Honda Power Equipment FDS 9DVA manual Entretien ET Verification, Remarque

Page 17

Français

Tableau1

 

Travail

 

 

Recommandations

 

Bois

 

 

 

Forage

Acier

Utiliser

pour

opération de forage

 

Aluminum

 

 

 

Enfoncement

Vis mécanique

Utiliser la mèche ou la douille adaptés au diamètre de la vis

Vis de bois

Utiliser

après

forage d'un trou de prépration

 

5.Sélection de la force de sorrage et de la fréquence de rotation Tableau 2

 

Utiisation

Position du

Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement)

 

capuchon

LOW (Petite vitesse)

HIGH (Grande vitesse)

 

 

 

 

 

Vis méchanique

1 – 22

Pour vis de 4 mm ou moins

Pour vis de 6 mm ou

Enfonce-

 

diamètre

moins diamètre

 

 

ment

 

Vis de bois

1 –

Pour vis de 5,5 mm ou

Pour vis de 3,8 mm ou

 

 

moins, diamètre nominal

moins diamètre nominal

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour diamètre de 18 mm ou

Pour diamètre de 12 mm

 

 

Bois

 

moins (FDS9DVA)

ou moins

Forage

 

 

Pour diamètre 21 mm ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

moins (FDS12DVA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Métal

 

Pour forage avec perceuse à

 

 

 

 

 

 

travailler le fer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

Les exemples choisis et montrés au Tableau 2, seront pris en tant qu’exemples standards étant donné que différentes vis de serrages et différents matériels devant être serrés seront utilisés réellement, et pour lesquels un réglage appropré sera évidemment requis.

6.Montage et démontage des forets.

(1) Montage de la foret

Après avoir mis un foret de tournevis etc dans le mandrin sans clè, maintenir fermement l’anneau et serrre le manchon en le tournant vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre, vu de l’avant). (Voir en Fig. 8)

Si le manchon se desserre pendant le fonctionnement, le resserrer. La force de serrage

augmente lorsque le manchon est resserré.

(2) Démontage de la foret

Maintenir fermement l’anneau et desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vu de l’avant). (Voir en Fig. 8)

ATTENTION

Lorsque le manchon ne peut pas être dévissé, bloquer l’outil emmanché dans un étau, etc., mettre l’embrayage sur 1 à 10 et tourner le manchon dans

le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en faisant fonctionner l’embrayage.

REMARQUE

Il y a un embout de tournevis cruciforme sur le côté de l’appareil.

L’embout peut être enlevé en le tirant vers l’avant. Après avoir utilisé l’embout, veuillez le fixer fermement sur l’appareil principal.

7.Vérfiez se la batterie a été correctement installée.

8.Vérifiez la direction de rotation.

La mèche toune dans le sens horaire (vu de l'arrière) quand on appuie sur côté-R du sélecteur. En appuyant sura côté-L du sélecteur la mèche toune

dans le sens anti-horaire. (Voir la Fig. 9). (Les repères

et sont marqués sur le corps).

ATTENTION

Enclenchez fermement le sélecteur, sinon la perceuse ne tournera pas même si le commutateur a été déclenché.

9. Fonctionnement de l’interrupteur:

Quand le trigger de l’interrupteur est tiré, l’outil tourne. Quand le trigger est relâché, l’outil s’arrête.

La vittesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l’interrupteur. En appuyant légèrement sut l’interrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsqu’on appuie plus fort.

REMARQUE

La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l’interrupteur. En appuyant légèrement sut l’interrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsqu’on appuie plus fort.

ENTRETIEN ET VERIFICATION

1.Vérification de l’outil

Etant donné que l’utilisation d’un outil émoussé réduira le rendement et entrainera éventuellement un mauvais foncitionnement du moteur, aiguisez dès qu’une abrasion apparait.

16

Image 17
Contents FDS 9DVA FDS 12DVA Page Page English General Operational PrecautionsPrecautions for Cordless Driver Drill Standard Accessories SpecificationsBattery REMOVAL/INSTALLATION ApplicationsTlightening torque adjustment HOW to USEPrior to Operation Confirm the cap position See FigMaintenance and Inspection Information concerning airborne noise and vibration ModificationsVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER DeutschAllgemeine Vorsichtsmassnahmen Standardzubehör Technische DatenVerwendung ERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BatterieVOR Inbetriebnahme LadenAnwendung AchtungsWahl von Anziehkraft und Drehfrequenz Tafel TafelAnbringen und Abnehmen der Werkzeugspitze HinweisAnmerkung Wartung UND InspektionModifikationen Français Precautions GeneralesPrecautions Pour PERCEUSE-VISSEUSE a Batterie Application Extraction ET Installation DE LA BatterieOutil Electrique ChargeurUtilisation ChargeAvant LA Mise EN Marche Remarque Entretien ET VerificationAu sujet du bruit et des vibrations RangementListe des pièces de rechange a No. élément Precauzion PER L’USO DEL TRAPANO- Avvitatore a Batteria ItalianoPrecauzioni PER LE Operazioni Generali Rimozione E Installazione Della Batteria Accessori StandardCaratteristiche ApplicazioniPrima DI Iniziare LE Operazioni RicaricaOperazione AttenzionesNota Manutenzione ED IspezioneConservazione Pulizia della carcassa dell’utensileLista dei pezzi di ricambio CautelaVoorzorgsmaatregelen Voor Snoerloze BOOR-SCHROEFMACHINE NederlandsAlgemene Voorzorgsmaatregelen Standaard Toebehoren Technische GegevensToepassingen Inleggen EN Uitnemen VAN DE BatterijVoor HET Gebruik OpladenBediening LET OPOpmerki NG OpmerkingAantekening Onderhoud EN InspectieModificaties Precauciones Para EL Taladro Atornillador a Batería EspañolRecauciones Generales DE Operacion Accesorios Estandar EspecificacionesAplicación Desmontaje E Instalación DE BateríaAntes DE Usar LA Herramienta CargaCómo SE USA PrecauciónOperación del interruptor TablaMontaje y desmontaje de las brocas Observación Mantenimiento E InspecciónModificaciones Page FDS 9DVA12DVA EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE