Honda Power Equipment FDS 9DVA manual Pulizia della carcassa dell’utensile, Conservazione, Cautela

Page 23

Italiano

3.Pulizia della carcassa dell’utensile

Se il trapano-avvitatore è sporco, pulirlo con uno staccio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

4.Conservazione

Conservare il trapano-avvitatore ad una temperatura inferiore ai 40°C e non a portata di mano di bambini.

5.Lista dei pezzi di ricambio

A:N. voce

B:N. codice

C:N. uso

D:Note

CAUTELA:

Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato.

Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.

Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE:

Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche.

Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati senza preavviso.

NOTA

A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicaizione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN50144.

Il livello di pressione sonora pesato A tipico è di 73 dB (A).

Indossare protezioni per le orecchie.

Il valore tipico di accelerazione quandrata media a radice pesata non supera 2,5 m/s.

22

Image 23
Contents FDS 9DVA FDS 12DVA Page Page English General Operational PrecautionsPrecautions for Cordless Driver Drill Applications SpecificationsStandard Accessories Battery REMOVAL/INSTALLATIONConfirm the cap position See Fig HOW to USETlightening torque adjustment Prior to OperationMaintenance and Inspection Information concerning airborne noise and vibration ModificationsVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER DeutschAllgemeine Vorsichtsmassnahmen ERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie Technische DatenStandardzubehör VerwendungAchtungs LadenVOR Inbetriebnahme AnwendungHinweis TafelWahl von Anziehkraft und Drehfrequenz Tafel Anbringen und Abnehmen der WerkzeugspitzeAnmerkung Wartung UND InspektionModifikationen Français Precautions GeneralesPrecautions Pour PERCEUSE-VISSEUSE a Batterie Chargeur Extraction ET Installation DE LA BatterieApplication Outil ElectriqueUtilisation ChargeAvant LA Mise EN Marche Remarque Entretien ET VerificationAu sujet du bruit et des vibrations RangementListe des pièces de rechange a No. élément Precauzion PER L’USO DEL TRAPANO- Avvitatore a Batteria ItalianoPrecauzioni PER LE Operazioni Generali Applicazioni Accessori Standard Rimozione E Installazione Della Batteria CaratteristicheAttenziones RicaricaPrima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneNota Manutenzione ED IspezioneCautela Pulizia della carcassa dell’utensileConservazione Lista dei pezzi di ricambioVoorzorgsmaatregelen Voor Snoerloze BOOR-SCHROEFMACHINE NederlandsAlgemene Voorzorgsmaatregelen Inleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij Technische GegevensStandaard Toebehoren ToepassingenLET OP OpladenVoor HET Gebruik BedieningOpmerki NG OpmerkingAantekening Onderhoud EN InspectieModificaties Precauciones Para EL Taladro Atornillador a Batería EspañolRecauciones Generales DE Operacion Desmontaje E Instalación DE Batería EspecificacionesAccesorios Estandar AplicaciónPrecaución CargaAntes DE Usar LA Herramienta Cómo SE USAOperación del interruptor TablaMontaje y desmontaje de las brocas Observación Mantenimiento E InspecciónModificaciones Page FDS 9DVA12DVA EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE