Honda Power Equipment FDS 9DVA manual Français, Precautions Generales

Page 14

Français

PRECAUTIONS GENERALES

1.Maintenir la zone de travail propre.

Des surfaces et des bancs de travail encombrés sont propices aux accidents.

2.Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposer l’outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliser l’outil ou le chargeur en des endroits humides ou mouillés. Maintenir la zone de travail bien éclairée. Ne jamais utiliser d’outils électro-portatifs et de chargeur à proximité de matières inflammables ou explosives. Ne pas utiliser l’outil et le chargeur en présence de gaz ou de liquide inflammables.

3.Maintenir les enfants à l’écart. Tous les visiteurs devront être maintenus à une distance sûre de la zone de travail.

4.Ranger l’outil et le chargeur quand ils sont hors service. Quand vous ne les utilisez pas, l’outil et le chargeur seront rangés dans un endroit sec et surélevé ou fermé à clef, c’est-à-dire hors de portée des enfants. Ranger l’outil et le chargeur dans un endroit où la température est inférieure à 40°C.

5.Ne pas forcer l’outil. Il travaillera mieux et plus sûrement au régime pour lequel il a été conçu.

6.Utiliser l’outil qui convient. Ne pas forcer un petit outil ou accessoire à faire le travail d’un outil de haute puissance.

7.Porter les vêtements appropriés. Pas de vêtements flous ou d’accessoires qui risqueraient d’être pris dans les pièces mobiles. Des gants et chaussures en caoutchouc sont recommandés pour les travaux effectués l’extérieur.

8.Porter des lunettes de sécurité avec la plupart des outils. Et aussi un masque si le travail de coupage dégage de la poussière.

9.Ne pas fatiguer le cordon. Ne jamais porter le chargeur par le cordon, et pour le débrancher de la prise ne pas tirer le cordon. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des arrêtes pointues.

10.Fixer la pièce de travail. Utiliser des crampons ou un étau pour fixer la pièce de travail. Ceci est plus sûr que d’utiliser vos mains qui seront libres pour manipuler l’outil.

11.Ne pas se pencher de trop. Maintenir un bon équilibre en toutes circonstances.

12.Veiller soigneusement à l’entretien de l’outil. Garder le toujours bien aiguisé, et le nettoyer pour assurer la meilleure performance possible. Bien suivre les instructions de lubrification et de remplacement des accessoires.

13.Quand le chargeur n’est pas utilisé ou quand il est soumis à l’entretien ou à une vérification, débrancher le cordon du chargeur de la prise secteur.

14.Enlever la clef à mandrin et les clefs. Prendre l’habitude de vérifier si la clef a été enlevée de l’outil avant la mise en marche.

15.Eviter une mise en marche accidentelle. Ne pas porter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur.

16.Utiliser toujours le chargeur spécifié.

Ne jamais utiliser un chargeur autre que celui spécifié pour éviter les dangers.

17.N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI d’origine.

18.Ne pas utiliser l’outil et le chargeur pour une application autre que celles spécifiées dans le mode d’emploi.

19.L’utilisation d’accessoires ou fixations autres que ceux préconisés dans le manuel d’instructions ou le catalogue HITACHI peut présenter un danger pour l’utilisateur.

20.Toute réparation doit être effectuée par un réparateur agréé. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures dûs à

une réparation effectuée par une personne non autorisée ou par une mauvaise utilisation de l’outil.

21.Pour assurer l’intégrité de la conception de fonctionnement de l’outil et du chargeur, ne pas enlever les couvercles ou les vis qui ont été installés.

22.Utiliser toujours le chargeur à la tension spécifiée sur la plaque indicatrice.

23.Ne pas toucher les piàces mobiles quand l’outil n’est pas débranché de la source d’alimentation.

24.Charger toujours la batterie avant utilisation.

25.Ne jamais utiliser une batterie autre que celle spécifiée. Ne pas connecter une pile sèche ordinaire, une batterie rechargeable autre que celle spécifiée ou une batterie d’auto à l’outil électro- portatif.

26.Ne pas utiliser de transformateur élévateur.

27.Ne pas charger la batterie à partir d’un générateur électrique ou d’une alimentation en courant continu.

28.Charger toujours à l’intérieur. Etant donné que le chargeur et la batterie chauffent légérement pendant l’opération de charge, charger la batterie dans un endroit non exposé aux rayons du soleil, à basse humidité et bien aéré.

29.Quand vous travaillez dans un endroit surélevé , faire attention à ce qui se passe au-dessous de vous.

Avant de commencer le travail, s’assurer qu’il n’y a personne au-dessous.

30.La vue éclatée contenue dans ce manuel d’instructions doit être utilisée seulement dans un centre de réparation agréé.

PRECAUTIONS POUR PERCEUSE-VISSEUSE A BATTERIE

1.Chargez toujours la batterie à une température de 10-40°C. Une température inférieure à 10°C entrainera une surcharge dangereuse.

La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C.

La température la plus appropriée serait de 20– 25°C.

2.Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

Ne pas recharger plus de deux batteries de suite.

3.Ne chargez pas la batterie pendant plus de 2 heures.

La batterie sera complètement chagée en une heure environ, et la charge devra être arrietée quand une heure s'est écoulée à partir du commencement de la charge. Débranchez le cordon de la prise secteur.

4.Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

5.Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

6.Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entrainera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.

7.Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

8.Pour le forage dans un mur, le sol ou le plafond, vérifiez s’il n’y a pas présence de cordons électriques enfouis, etc.

9.Apportez la batterie au magasin où vous l’avez achetée dès que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.

13

Image 14
Contents FDS 9DVA FDS 12DVA Page Page English General Operational PrecautionsPrecautions for Cordless Driver Drill Battery REMOVAL/INSTALLATION SpecificationsStandard Accessories ApplicationsPrior to Operation HOW to USETlightening torque adjustment Confirm the cap position See FigMaintenance and Inspection Modifications Information concerning airborne noise and vibrationVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER DeutschAllgemeine Vorsichtsmassnahmen Verwendung Technische DatenStandardzubehör ERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BatterieAnwendung LadenVOR Inbetriebnahme AchtungsAnbringen und Abnehmen der Werkzeugspitze TafelWahl von Anziehkraft und Drehfrequenz Tafel HinweisAnmerkung Wartung UND InspektionModifikationen Français Precautions GeneralesPrecautions Pour PERCEUSE-VISSEUSE a Batterie Outil Electrique Extraction ET Installation DE LA BatterieApplication ChargeurUtilisation ChargeAvant LA Mise EN Marche Entretien ET Verification RemarqueAu sujet du bruit et des vibrations RangementListe des pièces de rechange a No. élément Precauzion PER L’USO DEL TRAPANO- Avvitatore a Batteria ItalianoPrecauzioni PER LE Operazioni Generali Caratteristiche Accessori StandardRimozione E Installazione Della Batteria ApplicazioniOperazione RicaricaPrima DI Iniziare LE Operazioni AttenzionesManutenzione ED Ispezione NotaLista dei pezzi di ricambio Pulizia della carcassa dell’utensileConservazione CautelaVoorzorgsmaatregelen Voor Snoerloze BOOR-SCHROEFMACHINE NederlandsAlgemene Voorzorgsmaatregelen Toepassingen Technische GegevensStandaard Toebehoren Inleggen EN Uitnemen VAN DE BatterijBediening OpladenVoor HET Gebruik LET OPOpmerking Opmerki NGAantekening Onderhoud EN InspectieModificaties Precauciones Para EL Taladro Atornillador a Batería EspañolRecauciones Generales DE Operacion Aplicación EspecificacionesAccesorios Estandar Desmontaje E Instalación DE BateríaCómo SE USA CargaAntes DE Usar LA Herramienta PrecauciónOperación del interruptor TablaMontaje y desmontaje de las brocas Observación Mantenimiento E InspecciónModificaciones Page 9DVA FDS12DVA EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE