Sharp AY-AP18KR, AY-AP24KR PL-11, Dodatkowe Uwagi Dotyczące Obsługi, Zanim Wezwiesz Serwis

Page 73

DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI

ZAKRES DOPUSZCZALNYCH TEMPERATUR PODCZAS PRACY

 

 

TEMP. W PO-

TEMP.

 

 

MIESZENIU

ZEWNĘTRZNA

CHŁO-

górny limit

32˚C

46˚C

DZENIE

dolny limit

21˚C

21˚C

OGRZE-

górny limit

27˚C

24˚C

WANIE

dolny limit

–7˚C

Wbudowany układ zabezpieczający może wyłączyć klima- tyzator, jeśli temperatura przekroczy dopuszczalny zakres.

Na otworze wylotowym może się skraplać para wodna jeśli urządzenie będzie ciągle pracowało w trybie COOL (chłodzenie) lub DRY (osuszanie), a wilgotność powietrza będzie przekraczała 80 procent.

JEŚLI WYSTĄPI PRZERWA W ZASILANIU

Opisywany klimatyzator wyposażony jest w pamięć, w któ- rej przechowywane są ustawienia trybu pracy w przypadku wystąpienia przerwy w zasilaniu.

Po przywróceniu zasilania urządzenie automatycznie uruchomi się z ustawieniami, które były aktywne w momencie wystąpienia przerwy – nie dotyczy to tylko operacji sterowanych zegarem.

Jeśli przed wystąpieniem przerwy w zasilaniu w pamięci kli- matyzatora zaprogramowane były operacje sterowane zega- rem, po przywróceniu zasilania należy je ustawić ponownie.

FUNKCJA WSTĘPNEGO ROZGRZEWANIA

Podczas pracy w trybie HEAT (ogrzewanie) wewnętrzny wentylator może się uruchomić dopiero z pewnym opóźnie- niem wynoszącym od dwóch do pięciu minut, żeby zapo- biec nagłemu wypłynięciu zimnego powietrza z urządzenia.

FUNKCJA ODSZRANIANIA

Jeśli podczas pracy w trybie HEAT na wymienniku ciepła w urządzeniu zewnętrznym zgromadzi się szron, na 5 do 10 minut włączony zostanie automatyczny odszraniacz, który usunie zgromadzony szron. Podczas odszraniania wewnętrzny i zewnętrzny wentylator nie pracują.

Po zakończeniu odszraniania urządzenie automatycznie powróci do pracy w trybie HEAT.

EFEKTYWNOŚĆ OGRZEWANIA

W urządzeniu zastosowana jest tzw. pompa ciepła, która przenosi ciepło z zewnątrz i uwalnia je w pomieszczeniu. Z tego względu temperatura powietrza na zewnątrz ma znaczny wpływ na efektywność procesu ogrzewania.

Jeśli z powodu niskich temperatur efektywność procesu ogrze- wania znacznie spada, należy zastosować dodatkowy grzejnik.

Ze względu na sposób działania systemu wymuszania obiegu po- wietrza, rozgrzanie całego pomieszczenia wymaga trochę czasu.

ZANIM WEZWIESZ SERWIS

Zaistnienie opisanych poniżej warunków nie ozna- cza uszkodzenia klimatyzatora.

KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA

Klimatyzator nie będzie działał, jeśli zostanie ponownie włą- czony natychmiast po wyłączeniu. Klimatyzator nie zadziała także natychmiast po zmianie trybu pracy. Ma to na celu za- bezpieczenie mechanizmów wewnętrznych. Przed ponow- nym włączeniem klimatyzatora należy odczekać 3 minuty.

KLIMATYZATOR NIE OGRZEWA POWIETRZA

Urządzenie znajduje się w trybie wstępnego ogrzewa- nia lub odszraniania.

PRZYKRE ZAPACHY

Przykre zapachy pochodzące z dywanów lub mebli, które przedostały się do wnętrza klimatyzatora mogą być emitowane z klimatyzatora podczas jego pracy.

ZANIM WEZWIESZ SERWIS

TRZASKI

Podczas pracy z klimatyzatora mogą dochodzić trzaski spowodowane pocieraniem o siebie poszczególnych części klimatyzatora podczas zmian temperatury.

SZUM O NISKIM TONIE

Taki dźwięk może być emitowany podczas generowa- nia jonów.

SZELEST

Szelest może być spowodowany przepływem cieczy chłodzącej we wnętrzu urządzenia.

SKROPLONA PARA WODNA

Podczas pracy w trybach COOL i DRY, w pobliżu ot- woru wylotowego może się skraplać para wodna w wy- niku różnicy pomiędzy temperaturą pomieszczenia a temperaturą powietrza wylatującego z klimatyzatora.

Podczas pracy w trybie HEAT, para wodna może wylaty- wać z urządzenia zewnętrznego podczas odszraniania.

ZOTWORÓW ZESPOŁU PLASMACLUSTER EMI- TOWANY JEST SPECYFICZNY ZAPACH

Jest to zapach ozonu generowanego w jonizatorze. Stężenie ozonu jest bardzo niewielkie i nie ma ono negatywnego wpływu na zdrowie. Ozon uwalniany do atmosfery bardzo szybko się rozkłada i jego stężenie w pomieszczeniu nie będzie wzrastało.

Jeśli klimatyzator działa nieprawidłowo, przed wezwa- niem serwisu należy sprawdzić następujące punkty.

JEŚLI KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA

Upewnij się, że zasilanie nie zostało wyłączone ani nie włączył się bezpiecznik w instalacji elektrycznej.

JEŚLI KLIMATYZATOR NIE SCHŁADZA (LUB NIE OGRZEWA) POMIESZCZENIA W WYSTARCZAJĄ- CYM STOPNIU

Sprawdź filtry. Jeśli są zanieczyszczone, wyczyść je.

Upewnij się, że żadne przedmioty nie blokują ot- worów wlotowych i wylotowych w urządzeniu ze- wnętrznym.

Upewnij się, że ustawienie termostatu jest prawidłowe.

Upewnij się, że okna i drzwi są szczelnie pozamykane.

Duża liczba osób w pomieszczeniu może utrudniać doprowadzenie temperatury do żądanego poziomu.

Upewnij się, że w pomieszczeniu nie są włączone żadne źródła ciepła.

JEŚLI KLIMATYZATOR NIE ODBIERA SYGNAŁU Z PILOTA

Upewnij się, że baterie w pilocie są sprawne.

Użyj ponownie pilota, kierując jego nadajnik dokładnie w stronę odbiornika sygnału w urządzeniu głównym.

Upewnij się, że baterie w pilocie są prawidłowo zain- stalowane, zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+/-).

Jeśli wskaźniki OPERATION, TIMER i/lub PLASMACLUSTER pulsują, należy wezwać serwis.

POLSKI

PL-11

Image 73
Contents AY-AP9KR AE-A9KR AY-AP12KR Please contact your local authority for further details Other Countries outside the EUImportant Safety Instructions ContentsGB-1 Part Names GB-2Indoor Unit Outdoor UnitRemote Control Display Remote ControlGB-3 Transmitter DisplayAuxiliary Mode Using the Remote ControlGB-4 To Turn onAUTO/DRY Mode Tips about Auto ModeCOOL/HEAT Mode GB-5GB-6 Adjusting the AIR Flow DirectionVertical AIR Flow Direction Press the Swing buttonGB-7 To CancelCoanda Airflow Turbo OperationPress the ONE-HOUR OFF Timer button ONE-HOUR OFF TimerGB-8 During operation, press the Plasmacluster buttonTimer OFF Timer OperationTimer on Tips about Timer OFF OperationGB-10 MaintenanceTips on Saving Energy GB-11 Before Calling for ServiceAdditional Notes on Operation Paesi che non fanno parte dellUE Indice IT-1Importanti Istruzioni PER LA Sicurezza Nomi DEI Componenti IT-2Unita Interna Unita EsternaTelecomando IT-3Display DEL Telecomando USO DEL Telecomando IT-4MODALITA’ Ausiliaria PER AccendereFunzioni DI Base IT-5Suggerimenti Sulla MODALITA’ Automatica MODALITA’ AUTOMATICA/DEUMIDIFI- CazioneRegolazione Della Direzione DEL Flusso D’ARIA IT-6Direzione Verticale DEL Flusso Daria Direzione Orizzontale DEL Flusso D’ARIAFunzionamento Turbo IT-7PER Annullare IT-8 Timer DI Spegnimento Dopo UN’ORAFunzionamento DEL Plasmacluster To Dopo UnoraTimer Disattivato Funzionamento DEL TimerSuggerimenti SUL Funzionamento DI Disattivazione DEL Timer Timer AttivatoManutenzione IT-10Suggerimenti PER Risparmiare Energia Pulizia DEI FiltriPrima DI Richiedere Assistenza IT-11Funzione DI Preriscaldamento Funzione DI SbrinamentoΣε άλλες χώρες εκτός της ΕΕ Περιεχομενα GR-1Σημαντικεσ Οδηγιεσσ ΑΣΦΑ- Λειασ Σημαντικεσ Οδηγιεσ ΑΣΦΑ- ΛειασΟνομασιεσ Εξαρτηματων GR-2Εσωτερικη Μοναδα Εξωτερικη ΜοναδαΤηλεχειριστηριο GR-3Οθονη Ενδειξεων Τηλεχειριστηριου Χρηση ΤΟΥ Τηλεχειριστηριου GR-4Βοηθητικη Λειτουργια ΓΙΑ ΝΑ Θεσετε Εντοσ ΛειτουργιασΒασικη Λειτουργια GR-5Συμβουλεσ ΓΙΑ Αυτοματη Λειτουργια Λειτουργια ΑΥΤΟΜΑΤΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΡυθμιση ΤΗΣ Κατευθυνσησ ΤΗΣ Ροησ Αερα GR-6Καθετη Κατευθυνση Ροησ Αερα Πιέστε το πλήκτρο SwingΠληκτρο Coanda Airflow Λειτουργια Turbo GR-7Ακυρωση Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας πατή- στε το κουμπί TurboGR-8 Πιέστε το πλήκτρο CancelΛειτουργια Plasmacluster Απενεργοποιηση Μιασ Ωρασ Πιέστε το πλήκτρο Χρονοδιακοπτησ Απενεργοποιησησ Μιασ ΩρασGR-9 Λειτουργια TimerΧρονοδιακοπτησ Απενεργοποιησησ Χρονοδιακοπτησ ΣΕ ΛειτουργιαΣυντηρηση GR-10Υποδειξεισ ΓΙΑ Εξοικονομηση Ενεργειασ Καθαρισμοσ ΤΩΝ ΦιλτρωνΠροσθετεσ Σημειωσεισ ΣΧΕ- Τικα ΜΕ Λειτουργια GR-11Πριν Καλεσετε ΤΟ Σερβισ Em outros Países fora da UE Conteúdos PT-1Instruções DE Segu Rança Importantes Nomes DAS Peças PT-2Unidade Interior Unidade ExteriorMostrador do Telecomando PT-3Transmissor Auto Frio Quente SecarUSO do Telecomando PT-4Modo DE Auxílio Para ActivarOperações Básicas PT-5Sugestões Sobre O Modo Auto Modo AUTO/SECARDireccionar O Fluxo DE AR PT-6Direcção do Fluxo Vertical DE AR Prima a tecla SwingOperação Coanda Operação Turbo PT-7Fluxo Coanda Fluxo TurboOperação Plasmacluster PT-8Durante a operação, prima a tecla PlasmaclusterOperação Temporizador PT-9Desligar POR Temporizador Sugestões Sobre Desligamento POR TemporizadorManutenção PT-10Notas Suplementares Sobre O Funcionamento PT-11Antes DE Solicitar Assistência 545 İçİndekİler TR-1Önemlİ Güvenlİk TALİMAT- Lari Parçalarin İsİmlerİ TR-2İÇ Ünİte DIŞ ÜnİteUzaktan Kumanda TR-3Uzaktan Kumanda Göstergesİ Uzaktan Kumandanin Kullanimi TR-4Yardimci MOD Açmak İçİnTemel İşletİm TR-5Otomatİk MOD Hakkinda Bİlgİler OTOMATİK/NEM Alma ModuHava Akiş Yönünün Ayarlanmasi TR-6Düşey Hava Akişi Uzaktan kumanda üzerindeki Swing düğmesine bir kez basınCoanda Hava Akişi Turbo İşlem TR-7İptal Etmek İçİn PLASMACLUSTER’İN İşletİmİ TR-8BİR Saat Sonra Kapanma Ayari İşlem sırasında Plasmacluster düğ- mesine basınZamanlayici Ayari TR-9Zamanlayiciyi Kapatma Zamanlayici Kapama Zamanlayiciyi Kapama Fonksİyonu Hakkinda BİlgİlerBakim TR-10Enerjİ Tasarrufuyla İlgİlİ Bİlgİler İşletİmle İlgİlİ İlave Notlar TR-11Servİs Çağirmadan Önce Kraje pozaunijne Spis Treści PL-1Środki Ostrożności Nazwy Części PL-2Jednostka Wewnętrzna Jednostka ZewnętrznaPilot Zdalnego Sterowania PL-3Wyświetlacz Pilota Zdalnego Sterowania Nadajnik WyświetlaczObsługa Pilota Zdalnego Sterowania PL-4Tryb Pracy BEZ Pilota Włączanie KlimatyzatoraPodstawy Obsługi PL-5Informacje O Trybie Auto Tryby Auto I DRYUstawienie Kierunku Przepływu Powietrza PL-6Regulacja Strumienia Powietrza W Pionie Naciśnij przycisk SwingTryb Turbo PL-7Anulowanie Tryb Plasmacluster Program Jednogodzinny PL-8Podczas pracy klimatyzatora naciśnij przycisk Plasmacluster Naciśnij przycisk O1hPL-9 Operacje Sterowane Zegarem TimerWyłącznik Czasowy Włącznik CzasowyKonserwacja PL-10JAK Oszczędzać Energię Dodatkowe Uwagi Dotyczące Obsługi PL-11Zanim Wezwiesz Serwis Page Page Sharp Electronics Europe GmbH