Tefal
GV8500E0, GV8500C0, GV8500S0, GV8500K0, GV8500GM, GV8500G8, GV8500G0
manual
Fin
Maintenance
Problem with your generator ?
With the rinsing accessory
Recommandations importantes
Setting the temperature
Still inn temperaturen
Safety
Page 1
GB
F
NL
D
I
E
P
GR
DK
S
FIN
N
www.tefal.com
Page 1
Page 2
Image 1
Page 1
Page 2
Contents
FIN
13a
Click !click Clip
Important recommendations
Safety instructions
Preparation
Description
What water may be used ?
Filling the water tank
Setting the temperature
Using your steam generator
Operating the control panel
Use
Cleaning your generator
Maintenance and cleaning
Dry ironing
Refilling the water tank
Without the rinsing accessory
With the rinsing accessory
Rinsing the boiler
Problems Causes Solutions
Problem with your generator ?
Storing your generator GB
Environment protection first
Consignes de sécurité
Recommandations importantes
Préparation
Système de verrouillage du fer sur le socle Lock-system
Quelle eau utiliser ?
Remplissez le réservoir
Fonctionnement du tableau de bord
Mettez votre générateur en marche
Utilisation
Repassez à la vapeur
Remplissez le réservoir en cours d’utilisation
Repassez à sec
Défroissez verticalement
Nettoyage et entretien
Sans l’accessoire de vidange
Avec l’accessoire de vidange
Rincez la chaudière
Rangez votre générateur
Probleme Causes Possibles Solutions
Un problème avec votre générateur ?
Participons à la protection de l’environnement
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsadviezen
Welk soort water moet u gebruiken ?
Voorbereiding
Vergrendelen Ontgrendelen
Vulopening van het afneembare waterreservoir
Bedieningspaneel
Stoomgenerator aanzetten
Gebruik
Strijken met stoom
Het reservoir opnieuw vullen
Strijken zonder stoom
Verticaal stomen
Reiniging en onderhoud
Zonder het spoelaccessoire
Met behulp van het spoelaccessoire
Het omspoelen van de stoomtank
Problemen
Problemen met uw stoomgenerator
Het opbergen van de generator
Oplossingen
Wees vriendelijk voor het milieu
Sicherheitshinweise
Wichtige Empfehlungen
Vorbereitung
Beschreibung
Welches Wasser verwenden ?
Befüllen des Wassertanks
Funktion des Bedienungsfeldes
Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators
Benutzung
Dampfbügeln
Befüllen des Wassertanks während der Benutzung
Trockenbügeln
Vertikales Aufdämpfen
Instandhaltung und Reinigung
Mit dem Spülschlauch
Spülen des Druckbehälters
Problem Mögliche Ursachen Ratschläge
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator
Aufbewahrung Ihres Dampfgenerators
Ersatzdichtung
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt
Unten am Gerät strömt Das Gerät ist defekt
Avvertenze di sicurezza
Importanti raccomandazioni
Sistema di blocco del ferro sulla base Lock-system
Descrizione
Preparazione
Che acqua utilizzare ?
Funzionamento del quadro comandi
Accendere il generatore
Utilizzo
Stiratura a vapore
Riempite nuovamente il serbatoio
Stirare senza vapore
Stiratura in verticale
Pulizia e manutenzione
Senza l’accessorio di scarico
Con laccessorio per lo scarico
Sciacquate la caldaia
Problemi Possibili Cause Soluzioni
Un problema con il tuo generatore ?
Trasportate lapparecchio mediante limpugnatura del ferro
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
Consejos para su seguridad
Recomendaciones
Autorizado ROWENTA, para evitar cualquier peligro
Preparación
Descripción
¿ Qué tipo de agua debe utilizar ?
Llene el depósito
Funcionamiento del cuadro de mandos
Ponga su generador en funcionamiento
Utilización
Planchado con vapor
Rellenar el depósito
Planchado sin vapor
Planchado verticalmente
Mantenimiento y limpieza
Aclarado del calderín
Sin el accessorio de vaciado
Con el accesorio de vaciado
Problemas Causas Soluciones
Como solucionar los posibles problemas ?
Guardar su generador
Deje enfriar la plancha durante 30 minutos
Vapor Luminoso rojo del depósito vacío
No hay vapor o hay poco El depósito está vacío indicador
Conselhos de segurança
Recomendações importantes
Sistema de bloqueio do ferro na base Lock-system
Descrição
Preparação
Que tipo de água utilizar ?
Funcionamento do painel de comandos
Coloque o seu gerador de vapor a funcionar
Utilização
Engomar com vapor
Encher novamente o reservatório
Engomar sem vapor
Engomar na vertical
Limpeza e manutenção
Com o acessório de enxaguamento
Enxaguar a caldeira
Sem o acessório de enxaguamento
Problemas Causas Possíveis Soluções
Problemas com o seu gerador ?
Arrumar o seu gerador
Deixe arrefecer o ferro durante 30 minutos
Protecção do ambiente em primeiro lugar
Problemas Causas Soluções
Aperte novamente a tampa de enxaguamento
Χρησιµοποι
Σηµαντικ
Για να αποσυνδεδεµ
Πορτοκαλ Καθαρισµ Φωτειν
∆ιακ Καλ
Καλωδ Στη β 10. Αποσπ 11. Οπ 12. Χειρολαβ
14. Λ 15. Στ 16. Χ
Χηµικ
Χρηση
Στεγν
Ξεπλ
Αποθηκε
Συσκευ Παραδ Επε
Sikkerhedsregler
Vigtige informationer
System til at låse strygejernet fast på soklen Lock-system
Apparatbeskrivelse
Forberedelse
Hvilken type vand skal der benyttes ?
Panelets funktioner
Ibrugtagning af dampgeneratoren
Brug
Dampstrygning
Genopfyldning af vandtanken
Tørstrygning
Lodret glatning af tøj
Vedligeholdelse og rengøring
Skyl kedlen med det specielle tømningstilbehør
Rens kedlen
Skyl kedlen uden det specielle tømningstilbehør
Problemer Mulige Årsager Løsninger
Problemer med din dampgenerator ?
Opbevaring af dampgeneratoren
Lad strygejernet og soklen køle af i 30 minutter
Beholderen er tom tom lampen er
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet
Ny pakning
Säkerhetsanvisningar
Viktiga råd
Undvika fara
Spärr för strykjärnet på basenheten « Lås System »
Produktbeskrivning
Förberedelse
Vilket vatten bör användas ?
Instrumentpanelen
Start av ångstationen
Användning
Ångstrykning
Påfyllning av vattentanken
Strykning utan ånga
Vertikal strykning
Skötsel och rengöring
Med hjälp av tömningsslang
Sköljning av ångstationtanken
Utan hjälp av tömningsslang
Problem Tänkbara Orsaker Åtgärder
Problem med din ångstation?
Förvaring av ångstationen
Låt järnet och avställningsytan svalna i 30 minuter
Järnet avger lite ånga eller Vattentanken är tom
Bidra till att skydda miljön
Ingen ånga alls
Löstagbara vattentanken är ordentligt på plats
Turvallisuusohjeita
Tärkeitä käyttöohjeita
Raudan lukitusjärjestelmä «Lock System»
Tuotekuvaus
Valmistelu
Millaista vettä voi käyttää ?
Merkkivalot
Silitysraudan käynnistäminen
Käyttö
Höyrytys
Vesisäiliön täyttö
Kuivasilitys
Silitys pystysuunnassa
Huolto ja puhdistus
Huuhtelu lisävarusteena
Höyrystimen huuhtelu
Ilman lisävarustetta
Ongelmia silityskeskuksen kanssa?
Silityskeskuksen säilytys
Ongelma Mahdollinen SYY Ratkaisu
Anna raudan ja sen alustan jäähtyä 30 minuuttia
Höyryä tulee vähän tai ei Vesisäiliö on tyhjä vesisäiliön
Huolehtikaamme ympäristöstä
Lisää hyöryn määrää rungon painike
Paikoillaan
Sikkerhetsregler
Viktige anbefalinger
Hva slags vann kan man bruke?
System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock System»
Fyll tanken med vann
Tom Festeanordning for dampledning
Still inn temperaturen
Igangsetting av dampgeneratoren
Lampepanelets funksjon
Anvendelse
Fylle på vanntanken
Tørrstryking
Vertikal tøyglatting
Vedlikehold og rengjøring
Ved å bruke avløpsutstyret
Rengjøring av trykktanken
Uten å bruke avløpsutstyret
Problemer Mulige Årsaker Løsninger
Problemer med dampgeneratoren ?
Oppbevaring av dampgeneratoren
La strykejernet og avlastningsplaten avkjøles i 30 minutter
Miljøvern er viktig
Page
Page
GR DK S FIN N
Related manuals
Manual
1 pages
46.37 Kb
Related pages
Troubleshooting for Hotpoint TCL770
Technical Specifications for Dell T5600
Web browser error messages for Nortel Networks NN46110-602
Block Diagram for Numark Industries DM2002X
When using the projector in Europe for Mitsubishi Electronics X70
Installing the Lithium Batteries for Sharp VL-Z5E
Parts list for Lenovo R60E
TV Brand Code List for Samsung HT-DS400
Hot Surface Indicator Light under ceramic glass for Whirlpool RF380LXPB3
RMExch backup command for HP StoreServ Application Suite for Microsoft Exchange E-Media
How can I troubleshoot memory issues on my
Dell ATG laptop
?
Top
Page
Image
Contents