Tefal
GV8500S0, GV8500C0, GV8500E0, GV8500K0, GV8500GM, GV8500G8, GV8500G0
manual
13a
Maintenance
Problem with your generator ?
With the rinsing accessory
Recommandations importantes
Setting the temperature
Still inn temperaturen
Safety
Page 2
1
9
2
10
3
11
12
4
5
6
13a
13b
7
14
15
8
16
6a
6
6b
7
6c
6d
Page 1
Page 3
Image 2
Page 1
Page 3
Contents
FIN
13a
Click !click Clip
Safety instructions
Important recommendations
What water may be used ?
Description
Preparation
Filling the water tank
Operating the control panel
Using your steam generator
Setting the temperature
Use
Dry ironing
Maintenance and cleaning
Cleaning your generator
Refilling the water tank
Rinsing the boiler
With the rinsing accessory
Without the rinsing accessory
Storing your generator GB
Problem with your generator ?
Problems Causes Solutions
Environment protection first
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
Quelle eau utiliser ?
Système de verrouillage du fer sur le socle Lock-system
Préparation
Remplissez le réservoir
Utilisation
Mettez votre générateur en marche
Fonctionnement du tableau de bord
Repassez à la vapeur
Défroissez verticalement
Repassez à sec
Remplissez le réservoir en cours d’utilisation
Nettoyage et entretien
Rincez la chaudière
Avec l’accessoire de vidange
Sans l’accessoire de vidange
Un problème avec votre générateur ?
Probleme Causes Possibles Solutions
Rangez votre générateur
Participons à la protection de l’environnement
Veiligheidsadviezen
Veiligheidsvoorschriften
Vergrendelen Ontgrendelen
Voorbereiding
Welk soort water moet u gebruiken ?
Vulopening van het afneembare waterreservoir
Gebruik
Stoomgenerator aanzetten
Bedieningspaneel
Strijken met stoom
Verticaal stomen
Strijken zonder stoom
Het reservoir opnieuw vullen
Reiniging en onderhoud
Het omspoelen van de stoomtank
Met behulp van het spoelaccessoire
Zonder het spoelaccessoire
Het opbergen van de generator
Problemen met uw stoomgenerator
Problemen
Oplossingen
Wees vriendelijk voor het milieu
Wichtige Empfehlungen
Sicherheitshinweise
Welches Wasser verwenden ?
Beschreibung
Vorbereitung
Befüllen des Wassertanks
Benutzung
Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators
Funktion des Bedienungsfeldes
Dampfbügeln
Vertikales Aufdämpfen
Trockenbügeln
Befüllen des Wassertanks während der Benutzung
Instandhaltung und Reinigung
Spülen des Druckbehälters
Mit dem Spülschlauch
Aufbewahrung Ihres Dampfgenerators
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator
Problem Mögliche Ursachen Ratschläge
Unten am Gerät strömt Das Gerät ist defekt
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt
Ersatzdichtung
Importanti raccomandazioni
Avvertenze di sicurezza
Preparazione
Descrizione
Sistema di blocco del ferro sulla base Lock-system
Che acqua utilizzare ?
Utilizzo
Accendere il generatore
Funzionamento del quadro comandi
Stiratura a vapore
Stiratura in verticale
Stirare senza vapore
Riempite nuovamente il serbatoio
Pulizia e manutenzione
Sciacquate la caldaia
Con laccessorio per lo scarico
Senza l’accessorio di scarico
Trasportate lapparecchio mediante limpugnatura del ferro
Un problema con il tuo generatore ?
Problemi Possibili Cause Soluzioni
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
Autorizado ROWENTA, para evitar cualquier peligro
Recomendaciones
Consejos para su seguridad
¿ Qué tipo de agua debe utilizar ?
Descripción
Preparación
Llene el depósito
Utilización
Ponga su generador en funcionamiento
Funcionamiento del cuadro de mandos
Planchado con vapor
Planchado verticalmente
Planchado sin vapor
Rellenar el depósito
Mantenimiento y limpieza
Con el accesorio de vaciado
Sin el accessorio de vaciado
Aclarado del calderín
Guardar su generador
Como solucionar los posibles problemas ?
Problemas Causas Soluciones
Deje enfriar la plancha durante 30 minutos
No hay vapor o hay poco El depósito está vacío indicador
Vapor Luminoso rojo del depósito vacío
Recomendações importantes
Conselhos de segurança
Preparação
Descrição
Sistema de bloqueio do ferro na base Lock-system
Que tipo de água utilizar ?
Utilização
Coloque o seu gerador de vapor a funcionar
Funcionamento do painel de comandos
Engomar com vapor
Engomar na vertical
Engomar sem vapor
Encher novamente o reservatório
Limpeza e manutenção
Sem o acessório de enxaguamento
Enxaguar a caldeira
Com o acessório de enxaguamento
Arrumar o seu gerador
Problemas com o seu gerador ?
Problemas Causas Possíveis Soluções
Deixe arrefecer o ferro durante 30 minutos
Aperte novamente a tampa de enxaguamento
Problemas Causas Soluções
Protecção do ambiente em primeiro lugar
Για να αποσυνδεδεµ
Σηµαντικ
Χρησιµοποι
Καλωδ Στη β 10. Αποσπ 11. Οπ 12. Χειρολαβ
∆ιακ Καλ
Πορτοκαλ Καθαρισµ Φωτειν
14. Λ 15. Στ 16. Χ
Χρηση
Χηµικ
Στεγν
Ξεπλ
Αποθηκε
Συσκευ Παραδ Επε
Vigtige informationer
Sikkerhedsregler
Forberedelse
Apparatbeskrivelse
System til at låse strygejernet fast på soklen Lock-system
Hvilken type vand skal der benyttes ?
Brug
Ibrugtagning af dampgeneratoren
Panelets funktioner
Dampstrygning
Lodret glatning af tøj
Tørstrygning
Genopfyldning af vandtanken
Vedligeholdelse og rengøring
Skyl kedlen uden det specielle tømningstilbehør
Rens kedlen
Skyl kedlen med det specielle tømningstilbehør
Opbevaring af dampgeneratoren
Problemer med din dampgenerator ?
Problemer Mulige Årsager Løsninger
Lad strygejernet og soklen køle af i 30 minutter
Ny pakning
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet
Beholderen er tom tom lampen er
Undvika fara
Viktiga råd
Säkerhetsanvisningar
Förberedelse
Produktbeskrivning
Spärr för strykjärnet på basenheten « Lås System »
Vilket vatten bör användas ?
Användning
Start av ångstationen
Instrumentpanelen
Ångstrykning
Vertikal strykning
Strykning utan ånga
Påfyllning av vattentanken
Skötsel och rengöring
Utan hjälp av tömningsslang
Sköljning av ångstationtanken
Med hjälp av tömningsslang
Förvaring av ångstationen
Problem med din ångstation?
Problem Tänkbara Orsaker Åtgärder
Låt järnet och avställningsytan svalna i 30 minuter
Ingen ånga alls
Bidra till att skydda miljön
Järnet avger lite ånga eller Vattentanken är tom
Löstagbara vattentanken är ordentligt på plats
Tärkeitä käyttöohjeita
Turvallisuusohjeita
Valmistelu
Tuotekuvaus
Raudan lukitusjärjestelmä «Lock System»
Millaista vettä voi käyttää ?
Käyttö
Silitysraudan käynnistäminen
Merkkivalot
Höyrytys
Silitys pystysuunnassa
Kuivasilitys
Vesisäiliön täyttö
Huolto ja puhdistus
Ilman lisävarustetta
Höyrystimen huuhtelu
Huuhtelu lisävarusteena
Ongelma Mahdollinen SYY Ratkaisu
Silityskeskuksen säilytys
Ongelmia silityskeskuksen kanssa?
Anna raudan ja sen alustan jäähtyä 30 minuuttia
Lisää hyöryn määrää rungon painike
Huolehtikaamme ympäristöstä
Höyryä tulee vähän tai ei Vesisäiliö on tyhjä vesisäiliön
Paikoillaan
Viktige anbefalinger
Sikkerhetsregler
Fyll tanken med vann
System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock System»
Hva slags vann kan man bruke?
Tom Festeanordning for dampledning
Lampepanelets funksjon
Igangsetting av dampgeneratoren
Still inn temperaturen
Anvendelse
Vertikal tøyglatting
Tørrstryking
Fylle på vanntanken
Vedlikehold og rengjøring
Uten å bruke avløpsutstyret
Rengjøring av trykktanken
Ved å bruke avløpsutstyret
Oppbevaring av dampgeneratoren
Problemer med dampgeneratoren ?
Problemer Mulige Årsaker Løsninger
La strykejernet og avlastningsplaten avkjøles i 30 minutter
Miljøvern er viktig
Page
Page
GR DK S FIN N
Related manuals
Manual
1 pages
46.37 Kb
Related pages
Additional Information Troubleshooting for Pioneer XW-HTP550
Specifications for Kawasaki 691241
Error Messages for IBM S09N-8590-00
Wall Oven Cleaning Chart for Maytag CWE9030D
How to remove the register from the fixing angle bracket for Lexmark ER-A180
Espacements d’installation for Whirlpool W10115228B
Parts List for Icom IC-F21
Function Code List for Toshiba A09-01P
Launching the Web Configuration utility for Asus WL-330G
Ceramic and stainless steel hob cleaner 250 ml for Miele DG 4164
How can I integrate ATO Logic with my home audio system?
Get integration tips
Top
Page
Image
Contents