Tefal GV8500S0, GV8500C0 Un problema con il tuo generatore ?, Problemi Possibili Cause Soluzioni

Page 37

Riporre il vostro generatore

Premete l’interruttore luminoso acceso/spento per spegnere il generatore e togliete la spina. Riponete il cavo elettrico nel suo alloggio – fig.19.

Portate l'archetto di mantenimento sul ferro fino a bloccarlo (udirete un "clic") – fig.2. Il ferro sarà così bloccato in tutta sicurezza sulla caldaia. Attenzione: non toccate la piastra ancora calda.

Girare il cavo vapore attorno al generatore e inserirlo nel suo alloggio laterale – fig.20.

Lasciate raffreddare il ferro da stiro (e il poggiaferro) per 30 minuti.

Trasportate l'apparecchio mediante l'impugnatura del ferro – fig.1.

Un problema con il tuo generatore ?

PROBLEMI

POSSIBILI CAUSE

SOLUZIONI

 

 

 

Il generatore non si accende.

L’elettrodomestico non è acceso.

Verificate che l’apparecchio sia correttamente

La spia del termostato e il

 

collegato e premete sull’interruttore acceso/spento.

tasto on/off sono spenti.

 

 

 

 

 

L’acqua cola attraverso i fori

L'acqua si è condensata nei tubi

Premete il comando vapore finché il ferro comincia

della piastra.

poiché utilizzate il vapore per la prima

ad erogare vapore.

 

volta o non l'avete utilizzata da

 

 

qualche tempo.

 

 

 

 

 

Utilizzate il comando vapore prima che

Diminuite la potenza di erogazione del vapore quando

 

il ferro sia caldo.

stirate a bassa temperatura (comando vapore sul

 

 

pannello di controllo). Attendete che la spia del ferro si

 

 

spenga prima di azionare il comando vapore.

 

 

 

 

Il termostato non funziona: il ferro

Contattate un Centro Assistenza Autorizzato.

 

non è abbastanza caldo.

 

 

 

 

Strisce d’acqua rimangono

L’asse da stiro è impregnato di acqua

Controlla che l’asse sia adatto (asse con griglia che

sulla biancheria.

perchè è adatto per la potenza del

previene condensa).

 

generatore.

 

 

 

 

Colature bianche o scure

Dalla caldaia fuoriesce il calcare

Sciacquate la caldaia.

escono dai fori della piastra..

poiché non è sciacquata regolarmente.

 

 

 

 

Dai fori della piastra

State utilizzando sostanze chimiche

Non aggiungere questi tipi di prodotti nel serbatoio

fuoriesce una materia

decalcificanti o additivi nell'acqua da

d’acqua amovibile o nella caldaia. Contattate un Centro

nerastra che sporca gli

stiro.

Assistenza Autorizzato.

indumenti.

 

 

 

 

 

La piastra è sporca o nerastra

Viene utilizzata una temperatura

Consultate i consigli sulla regolazione della temperatura.

e rischia di sporcare gli

eccessiva.

 

indumenti.

 

 

Gli indumenti non sono

Assicuratevi che la biancheria sia ben sciacquata cosicché

 

 

sufficientemente risciacquati o avete

non ci siano residui di sapore o altri prodotti chimici sugli

 

stirato un nuovo indumento senza

indumenti.

 

lavarlo.

 

 

 

 

 

Utilizzate dell'amido.

Spruzzate l’amido sul rovescio del tessuto da stirare.

 

 

 

I

35

Image 37
Contents FIN 13a Click !click Clip Important recommendations Safety instructionsPreparation DescriptionWhat water may be used ? Filling the water tankSetting the temperature Using your steam generatorOperating the control panel UseCleaning your generator Maintenance and cleaningDry ironing Refilling the water tankWithout the rinsing accessory With the rinsing accessoryRinsing the boiler Problems Causes Solutions Problem with your generator ?Storing your generator GB Environment protection first Consignes de sécurité Recommandations importantesPréparation Système de verrouillage du fer sur le socle Lock-systemQuelle eau utiliser ? Remplissez le réservoirFonctionnement du tableau de bord Mettez votre générateur en marcheUtilisation Repassez à la vapeurRemplissez le réservoir en cours d’utilisation Repassez à secDéfroissez verticalement Nettoyage et entretienSans l’accessoire de vidange Avec l’accessoire de vidangeRincez la chaudière Rangez votre générateur Probleme Causes Possibles SolutionsUn problème avec votre générateur ? Participons à la protection de l’environnement Veiligheidsvoorschriften VeiligheidsadviezenWelk soort water moet u gebruiken ? VoorbereidingVergrendelen Ontgrendelen Vulopening van het afneembare waterreservoirBedieningspaneel Stoomgenerator aanzettenGebruik Strijken met stoomHet reservoir opnieuw vullen Strijken zonder stoomVerticaal stomen Reiniging en onderhoudZonder het spoelaccessoire Met behulp van het spoelaccessoireHet omspoelen van de stoomtank Problemen Problemen met uw stoomgeneratorHet opbergen van de generator OplossingenWees vriendelijk voor het milieu Sicherheitshinweise Wichtige EmpfehlungenVorbereitung BeschreibungWelches Wasser verwenden ? Befüllen des WassertanksFunktion des Bedienungsfeldes Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsBenutzung DampfbügelnBefüllen des Wassertanks während der Benutzung TrockenbügelnVertikales Aufdämpfen Instandhaltung und ReinigungMit dem Spülschlauch Spülen des DruckbehältersProblem Mögliche Ursachen Ratschläge Ein Problem mit Ihrem DampfgeneratorAufbewahrung Ihres Dampfgenerators Ersatzdichtung Denken Sie an den Schutz Ihrer UmweltUnten am Gerät strömt Das Gerät ist defekt Avvertenze di sicurezza Importanti raccomandazioniSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system DescrizionePreparazione Che acqua utilizzare ?Funzionamento del quadro comandi Accendere il generatoreUtilizzo Stiratura a vaporeRiempite nuovamente il serbatoio Stirare senza vaporeStiratura in verticale Pulizia e manutenzioneSenza l’accessorio di scarico Con laccessorio per lo scaricoSciacquate la caldaia Problemi Possibili Cause Soluzioni Un problema con il tuo generatore ?Trasportate lapparecchio mediante limpugnatura del ferro Partecipiamo alla protezione dell’ambiente Consejos para su seguridad RecomendacionesAutorizado ROWENTA, para evitar cualquier peligro Preparación Descripción¿ Qué tipo de agua debe utilizar ? Llene el depósitoFuncionamiento del cuadro de mandos Ponga su generador en funcionamientoUtilización Planchado con vaporRellenar el depósito Planchado sin vaporPlanchado verticalmente Mantenimiento y limpiezaAclarado del calderín Sin el accessorio de vaciadoCon el accesorio de vaciado Problemas Causas Soluciones Como solucionar los posibles problemas ?Guardar su generador Deje enfriar la plancha durante 30 minutosVapor Luminoso rojo del depósito vacío No hay vapor o hay poco El depósito está vacío indicadorConselhos de segurança Recomendações importantesSistema de bloqueio do ferro na base Lock-system DescriçãoPreparação Que tipo de água utilizar ?Funcionamento do painel de comandos Coloque o seu gerador de vapor a funcionarUtilização Engomar com vaporEncher novamente o reservatório Engomar sem vaporEngomar na vertical Limpeza e manutençãoCom o acessório de enxaguamento Enxaguar a caldeiraSem o acessório de enxaguamento Problemas Causas Possíveis Soluções Problemas com o seu gerador ?Arrumar o seu gerador Deixe arrefecer o ferro durante 30 minutosProtecção do ambiente em primeiro lugar Problemas Causas SoluçõesAperte novamente a tampa de enxaguamento Χρησιµοποι ΣηµαντικΓια να αποσυνδεδεµ Πορτοκαλ Καθαρισµ Φωτειν ∆ιακ ΚαλΚαλωδ Στη β 10. Αποσπ 11. Οπ 12. Χειρολαβ 14. Λ 15. Στ 16. ΧΧηµικ ΧρησηΣτεγν Ξεπλ Αποθηκε Συσκευ Παραδ Επε Sikkerhedsregler Vigtige informationerSystem til at låse strygejernet fast på soklen Lock-system ApparatbeskrivelseForberedelse Hvilken type vand skal der benyttes ?Panelets funktioner Ibrugtagning af dampgeneratorenBrug DampstrygningGenopfyldning af vandtanken TørstrygningLodret glatning af tøj Vedligeholdelse og rengøringSkyl kedlen med det specielle tømningstilbehør Rens kedlenSkyl kedlen uden det specielle tømningstilbehør Problemer Mulige Årsager Løsninger Problemer med din dampgenerator ?Opbevaring af dampgeneratoren Lad strygejernet og soklen køle af i 30 minutterBeholderen er tom tom lampen er Vi skal alle være med til at beskytte miljøetNy pakning Säkerhetsanvisningar Viktiga rådUndvika fara Spärr för strykjärnet på basenheten « Lås System » ProduktbeskrivningFörberedelse Vilket vatten bör användas ?Instrumentpanelen Start av ångstationenAnvändning ÅngstrykningPåfyllning av vattentanken Strykning utan ångaVertikal strykning Skötsel och rengöringMed hjälp av tömningsslang Sköljning av ångstationtankenUtan hjälp av tömningsslang Problem Tänkbara Orsaker Åtgärder Problem med din ångstation?Förvaring av ångstationen Låt järnet och avställningsytan svalna i 30 minuterJärnet avger lite ånga eller Vattentanken är tom Bidra till att skydda miljönIngen ånga alls Löstagbara vattentanken är ordentligt på platsTurvallisuusohjeita Tärkeitä käyttöohjeitaRaudan lukitusjärjestelmä «Lock System» TuotekuvausValmistelu Millaista vettä voi käyttää ?Merkkivalot Silitysraudan käynnistäminenKäyttö HöyrytysVesisäiliön täyttö KuivasilitysSilitys pystysuunnassa Huolto ja puhdistusHuuhtelu lisävarusteena Höyrystimen huuhteluIlman lisävarustetta Ongelmia silityskeskuksen kanssa? Silityskeskuksen säilytysOngelma Mahdollinen SYY Ratkaisu Anna raudan ja sen alustan jäähtyä 30 minuuttiaHöyryä tulee vähän tai ei Vesisäiliö on tyhjä vesisäiliön Huolehtikaamme ympäristöstäLisää hyöryn määrää rungon painike PaikoillaanSikkerhetsregler Viktige anbefalingerHva slags vann kan man bruke? System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock System»Fyll tanken med vann Tom Festeanordning for dampledningStill inn temperaturen Igangsetting av dampgeneratorenLampepanelets funksjon AnvendelseFylle på vanntanken TørrstrykingVertikal tøyglatting Vedlikehold og rengjøringVed å bruke avløpsutstyret Rengjøring av trykktankenUten å bruke avløpsutstyret Problemer Mulige Årsaker Løsninger Problemer med dampgeneratoren ?Oppbevaring av dampgeneratoren La strykejernet og avlastningsplaten avkjøles i 30 minutterMiljøvern er viktig Page Page GR DK S FIN N
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb