Tefal GV8500S0, GV8500C0, GV8500E0, GV8500K0 Arrumar o seu gerador, Problemas com o seu gerador ?

Page 51

Arrumar o seu gerador

Desligue o gerador no interruptor luminoso ligar/desligar e retire a ficha da tomada. Coloque o ferro sobre a base para repouso – fig.19.

Puxe o arco de bloqueio sobre o ferro até encaixar (até ouvir um "clic") – fig.2. Deste modo, o ferro fica bloqueado de foma totalmente segura sobre a respectiva caldeira. Atenção: não toque na base ainda quente.

Enrole o cabo de alimentação à volta da base e fixe-o lateralmente nos encaixes previstos para o efeito – fig.20.

Deixe arrefecer o ferro durante 30 minutos.

Pode arrumar o gerador de vapor transportando-o pela pega do ferro – fig.1.

Problemas com o seu gerador ?

PROBLEMAS

CAUSAS POSSÍVEIS

SOLUÇÕES

 

 

 

A luz piloto do gerador não

O aparelho não está ligado.

Certifique-se que o aparelho está ligado e carregue

acende ou a luz piloto do

 

no botão on/off.

ferro e o interruptor

 

 

ligar/desligar não acendem.

 

 

 

 

 

A água sai pelos orifícios da

A água condensou-se nos tubos

Carregue no comando de vapor, afastado da tábua

base.

porque está a utilizar o vapor pela

de engomar, até o ferro produzir vapor.

 

primeira vez ou já não o utiliza há

 

 

algum tempo.

 

 

 

 

 

A base não está suficientemente

Reduza o débito de vapor quando engoma a baixa

 

quente.

temperatura (controlo do débito de vapor no painel

 

 

de comandos). Aguarde que a luz piloto do ferro se

 

 

apague antes de utilizar o comando de vapor.

 

 

 

 

O termóstato está desregulado: a

Contact um Serviço de Assistência Técnica.

 

temperatura continua demasiado

 

 

baixa.

 

 

 

 

Marcas de água aparecem

A capa da sua tábua está saturada com

Certifique-se que a tábua é adequada (tabuleiro com

na roupa.

água. Não se adapta à potência de um

grelha que evite a condensação).

 

gerador.

 

 

 

 

Marcas brancas ou castanhas

A sua caldeira está a libertar calcário,

Faça o enxaguamento regular da caldeira.

saiem pelos orificios da base.

uma vez que não é enxaguada

 

 

regularmente.

 

 

 

 

Sai líquido castanho pelos

Utiliza produtos químicos para retirar o

Nunca utilize este tipo de produto no reservatório

orifícios da base que mancha

calcário ou aditivos na água que utiliza

amovível ou na caldeira. Contacte um Serviço de

a roupa.

para engomar.

Assistência Técnica.

 

 

 

A base está suja ou castanha

Utiliza uma temperatura muito

Veja os nossos conselhos sobre a regulação das

e pode manchar a roupa.

elevada.

temperaturas.

 

 

 

 

A sua roupa não está suficientemente

Certifique-se que a roupa está suficientemente

 

bem lavada ou engomou uma nova

enxaguada por forma a retirar os eventuais resíduos de

 

peça de roupa antes de a ter lavado.

detergente ou produtos químicos das roupas novas.

 

 

 

 

Utiliza goma.

Pulverize sempre o amido no lado oposto ao que vai ser

 

 

engomado.

 

 

 

P

49

Image 51
Contents FIN 13a Click !click Clip Important recommendations Safety instructionsFilling the water tank DescriptionPreparation What water may be used ?Use Using your steam generatorSetting the temperature Operating the control panelRefilling the water tank Maintenance and cleaningCleaning your generator Dry ironingWith the rinsing accessory Without the rinsing accessoryRinsing the boiler Problem with your generator ? Problems Causes SolutionsStoring your generator GB Environment protection first Consignes de sécurité Recommandations importantesRemplissez le réservoir Système de verrouillage du fer sur le socle Lock-systemPréparation Quelle eau utiliser ?Repassez à la vapeur Mettez votre générateur en marcheFonctionnement du tableau de bord UtilisationNettoyage et entretien Repassez à secRemplissez le réservoir en cours d’utilisation Défroissez verticalementAvec l’accessoire de vidange Sans l’accessoire de vidangeRincez la chaudière Probleme Causes Possibles Solutions Rangez votre générateurUn problème avec votre générateur ? Participons à la protection de l’environnement Veiligheidsvoorschriften VeiligheidsadviezenVulopening van het afneembare waterreservoir VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Vergrendelen OntgrendelenStrijken met stoom Stoomgenerator aanzettenBedieningspaneel GebruikReiniging en onderhoud Strijken zonder stoomHet reservoir opnieuw vullen Verticaal stomenMet behulp van het spoelaccessoire Zonder het spoelaccessoireHet omspoelen van de stoomtank Oplossingen Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Het opbergen van de generatorWees vriendelijk voor het milieu Sicherheitshinweise Wichtige EmpfehlungenBefüllen des Wassertanks BeschreibungVorbereitung Welches Wasser verwenden ?Dampfbügeln Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsFunktion des Bedienungsfeldes BenutzungInstandhaltung und Reinigung TrockenbügelnBefüllen des Wassertanks während der Benutzung Vertikales AufdämpfenMit dem Spülschlauch Spülen des DruckbehältersEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator Problem Mögliche Ursachen RatschlägeAufbewahrung Ihres Dampfgenerators Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt ErsatzdichtungUnten am Gerät strömt Das Gerät ist defekt Avvertenze di sicurezza Importanti raccomandazioniChe acqua utilizzare ? DescrizioneSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system PreparazioneStiratura a vapore Accendere il generatoreFunzionamento del quadro comandi UtilizzoPulizia e manutenzione Stirare senza vaporeRiempite nuovamente il serbatoio Stiratura in verticaleCon laccessorio per lo scarico Senza l’accessorio di scaricoSciacquate la caldaia Un problema con il tuo generatore ? Problemi Possibili Cause SoluzioniTrasportate lapparecchio mediante limpugnatura del ferro Partecipiamo alla protezione dell’ambiente Recomendaciones Consejos para su seguridadAutorizado ROWENTA, para evitar cualquier peligro Llene el depósito DescripciónPreparación ¿ Qué tipo de agua debe utilizar ?Planchado con vapor Ponga su generador en funcionamientoFuncionamiento del cuadro de mandos UtilizaciónMantenimiento y limpieza Planchado sin vaporRellenar el depósito Planchado verticalmenteSin el accessorio de vaciado Aclarado del calderínCon el accesorio de vaciado Deje enfriar la plancha durante 30 minutos Como solucionar los posibles problemas ?Problemas Causas Soluciones Guardar su generadorVapor Luminoso rojo del depósito vacío No hay vapor o hay poco El depósito está vacío indicadorConselhos de segurança Recomendações importantesQue tipo de água utilizar ? DescriçãoSistema de bloqueio do ferro na base Lock-system PreparaçãoEngomar com vapor Coloque o seu gerador de vapor a funcionarFuncionamento do painel de comandos UtilizaçãoLimpeza e manutenção Engomar sem vaporEncher novamente o reservatório Engomar na verticalEnxaguar a caldeira Com o acessório de enxaguamentoSem o acessório de enxaguamento Deixe arrefecer o ferro durante 30 minutos Problemas com o seu gerador ?Problemas Causas Possíveis Soluções Arrumar o seu geradorProblemas Causas Soluções Protecção do ambiente em primeiro lugarAperte novamente a tampa de enxaguamento Σηµαντικ ΧρησιµοποιΓια να αποσυνδεδεµ 14. Λ 15. Στ 16. Χ ∆ιακ ΚαλΠορτοκαλ Καθαρισµ Φωτειν Καλωδ Στη β 10. Αποσπ 11. Οπ 12. ΧειρολαβΧηµικ ΧρησηΣτεγν Ξεπλ Αποθηκε Συσκευ Παραδ Επε Sikkerhedsregler Vigtige informationerHvilken type vand skal der benyttes ? ApparatbeskrivelseSystem til at låse strygejernet fast på soklen Lock-system ForberedelseDampstrygning Ibrugtagning af dampgeneratorenPanelets funktioner BrugVedligeholdelse og rengøring TørstrygningGenopfyldning af vandtanken Lodret glatning af tøjRens kedlen Skyl kedlen med det specielle tømningstilbehørSkyl kedlen uden det specielle tømningstilbehør Lad strygejernet og soklen køle af i 30 minutter Problemer med din dampgenerator ?Problemer Mulige Årsager Løsninger Opbevaring af dampgeneratorenVi skal alle være med til at beskytte miljøet Beholderen er tom tom lampen erNy pakning Viktiga råd SäkerhetsanvisningarUndvika fara Vilket vatten bör användas ? ProduktbeskrivningSpärr för strykjärnet på basenheten « Lås System » FörberedelseÅngstrykning Start av ångstationenInstrumentpanelen AnvändningSkötsel och rengöring Strykning utan ångaPåfyllning av vattentanken Vertikal strykningSköljning av ångstationtanken Med hjälp av tömningsslangUtan hjälp av tömningsslang Låt järnet och avställningsytan svalna i 30 minuter Problem med din ångstation?Problem Tänkbara Orsaker Åtgärder Förvaring av ångstationenLöstagbara vattentanken är ordentligt på plats Bidra till att skydda miljönJärnet avger lite ånga eller Vattentanken är tom Ingen ånga allsTurvallisuusohjeita Tärkeitä käyttöohjeitaMillaista vettä voi käyttää ? TuotekuvausRaudan lukitusjärjestelmä «Lock System» ValmisteluHöyrytys Silitysraudan käynnistäminenMerkkivalot KäyttöHuolto ja puhdistus KuivasilitysVesisäiliön täyttö Silitys pystysuunnassaHöyrystimen huuhtelu Huuhtelu lisävarusteenaIlman lisävarustetta Anna raudan ja sen alustan jäähtyä 30 minuuttia Silityskeskuksen säilytysOngelmia silityskeskuksen kanssa? Ongelma Mahdollinen SYY RatkaisuPaikoillaan Huolehtikaamme ympäristöstäHöyryä tulee vähän tai ei Vesisäiliö on tyhjä vesisäiliön Lisää hyöryn määrää rungon painikeSikkerhetsregler Viktige anbefalingerTom Festeanordning for dampledning System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock System»Hva slags vann kan man bruke? Fyll tanken med vannAnvendelse Igangsetting av dampgeneratorenStill inn temperaturen Lampepanelets funksjonVedlikehold og rengjøring TørrstrykingFylle på vanntanken Vertikal tøyglattingRengjøring av trykktanken Ved å bruke avløpsutstyretUten å bruke avløpsutstyret La strykejernet og avlastningsplaten avkjøles i 30 minutter Problemer med dampgeneratoren ?Problemer Mulige Årsaker Løsninger Oppbevaring av dampgeneratorenMiljøvern er viktig Page Page GR DK S FIN N
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb