Tefal GV8500C0, GV8500E0, GV8500S0 Dry ironing, Refilling the water tank, Vertical steam ironing

Page 7

To prime the steam circuit, either before using the iron for the first time, or if you have not used the steam function for a few minutes, press the steam control button several times in a row, holding the iron away from your clothes. This will enable any cold water to be ejected from the steam circuit.

Iron temperature control slide setting:

GB

-Start with the fabrics to be ironed at a low temperature (•) and finish with those which need higher temperatures (••• or Max).

-Mixed fibre fabric: set the ironing temperature to the setting for the most delicate fabric.

-Woollen garments: press repeatedly on the steam control button to obtain short bursts of steam, without placing the iron on the garment itself.

Steam output control dial setting:

-Thick fabric: increase the steam setting.

-At a low temperature : set the steam output control dial to the low position.

Dry ironing

• Do not press the steam control button on top of the iron handle.

Refilling the water tank

When the red “tank empty” indicator light turns on, there is no more steam –

fig.9.

Remove the water tank and pull horizontally. Fill it up without exceeding the MAX level – fig.5.

Replace it fully into its housing until there is a click – fig.6.

When the green light stops flashing, the steam is ready.

Vertical steam ironing

Set the iron temperature control slide and the steam output control dial (located on the control panel) to the MAX position.

Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.

As steam is very hot : never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a coat hanger.

Holding the iron in a vertical position, tilted slightly forwards, press repeatedly on the steam control button (on the top of the iron handle) moving the iron from top to bottom – fig.10.

Recommendations : for fabrics other than linen or cotton, hold the iron a few centimetres from the garment to avoid burning the fabric.

Maintenance and cleaning

Cleaning your generator

Before cleaning, ensure that your steam generator is unplugged and that the soleplate and the iron rest have cooled down.

Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate or the base-unit.

Never hold the iron or the base unit under the tap.

Empty and rinse the removable water tank

Regularly clean the soleplate with a damp, non-metallic washing up pad.

Clean the plastic parts of the appliance occasionally with a soft cloth.

5

Image 7
Contents FIN 13a Click !click Clip Important recommendations Safety instructionsFilling the water tank DescriptionPreparation What water may be used ?Use Using your steam generatorSetting the temperature Operating the control panelRefilling the water tank Maintenance and cleaningCleaning your generator Dry ironingWithout the rinsing accessory With the rinsing accessoryRinsing the boiler Problems Causes Solutions Problem with your generator ?Storing your generator GB Environment protection first Consignes de sécurité Recommandations importantesRemplissez le réservoir Système de verrouillage du fer sur le socle Lock-systemPréparation Quelle eau utiliser ?Repassez à la vapeur Mettez votre générateur en marcheFonctionnement du tableau de bord UtilisationNettoyage et entretien Repassez à secRemplissez le réservoir en cours d’utilisation Défroissez verticalementSans l’accessoire de vidange Avec l’accessoire de vidangeRincez la chaudière Rangez votre générateur Probleme Causes Possibles SolutionsUn problème avec votre générateur ? Participons à la protection de l’environnement Veiligheidsvoorschriften VeiligheidsadviezenVulopening van het afneembare waterreservoir VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Vergrendelen OntgrendelenStrijken met stoom Stoomgenerator aanzettenBedieningspaneel GebruikReiniging en onderhoud Strijken zonder stoomHet reservoir opnieuw vullen Verticaal stomenZonder het spoelaccessoire Met behulp van het spoelaccessoireHet omspoelen van de stoomtank Oplossingen Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Het opbergen van de generatorWees vriendelijk voor het milieu Sicherheitshinweise Wichtige EmpfehlungenBefüllen des Wassertanks BeschreibungVorbereitung Welches Wasser verwenden ?Dampfbügeln Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsFunktion des Bedienungsfeldes BenutzungInstandhaltung und Reinigung TrockenbügelnBefüllen des Wassertanks während der Benutzung Vertikales AufdämpfenMit dem Spülschlauch Spülen des DruckbehältersProblem Mögliche Ursachen Ratschläge Ein Problem mit Ihrem DampfgeneratorAufbewahrung Ihres Dampfgenerators Ersatzdichtung Denken Sie an den Schutz Ihrer UmweltUnten am Gerät strömt Das Gerät ist defekt Avvertenze di sicurezza Importanti raccomandazioniChe acqua utilizzare ? DescrizioneSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system PreparazioneStiratura a vapore Accendere il generatoreFunzionamento del quadro comandi UtilizzoPulizia e manutenzione Stirare senza vaporeRiempite nuovamente il serbatoio Stiratura in verticaleSenza l’accessorio di scarico Con laccessorio per lo scaricoSciacquate la caldaia Problemi Possibili Cause Soluzioni Un problema con il tuo generatore ?Trasportate lapparecchio mediante limpugnatura del ferro Partecipiamo alla protezione dell’ambiente Consejos para su seguridad RecomendacionesAutorizado ROWENTA, para evitar cualquier peligro Llene el depósito DescripciónPreparación ¿ Qué tipo de agua debe utilizar ?Planchado con vapor Ponga su generador en funcionamientoFuncionamiento del cuadro de mandos UtilizaciónMantenimiento y limpieza Planchado sin vaporRellenar el depósito Planchado verticalmenteAclarado del calderín Sin el accessorio de vaciadoCon el accesorio de vaciado Deje enfriar la plancha durante 30 minutos Como solucionar los posibles problemas ?Problemas Causas Soluciones Guardar su generadorVapor Luminoso rojo del depósito vacío No hay vapor o hay poco El depósito está vacío indicadorConselhos de segurança Recomendações importantesQue tipo de água utilizar ? DescriçãoSistema de bloqueio do ferro na base Lock-system PreparaçãoEngomar com vapor Coloque o seu gerador de vapor a funcionarFuncionamento do painel de comandos UtilizaçãoLimpeza e manutenção Engomar sem vaporEncher novamente o reservatório Engomar na verticalCom o acessório de enxaguamento Enxaguar a caldeiraSem o acessório de enxaguamento Deixe arrefecer o ferro durante 30 minutos Problemas com o seu gerador ?Problemas Causas Possíveis Soluções Arrumar o seu geradorProtecção do ambiente em primeiro lugar Problemas Causas SoluçõesAperte novamente a tampa de enxaguamento Χρησιµοποι ΣηµαντικΓια να αποσυνδεδεµ 14. Λ 15. Στ 16. Χ ∆ιακ ΚαλΠορτοκαλ Καθαρισµ Φωτειν Καλωδ Στη β 10. Αποσπ 11. Οπ 12. ΧειρολαβΧηµικ ΧρησηΣτεγν Ξεπλ Αποθηκε Συσκευ Παραδ Επε Sikkerhedsregler Vigtige informationerHvilken type vand skal der benyttes ? ApparatbeskrivelseSystem til at låse strygejernet fast på soklen Lock-system ForberedelseDampstrygning Ibrugtagning af dampgeneratorenPanelets funktioner BrugVedligeholdelse og rengøring TørstrygningGenopfyldning af vandtanken Lodret glatning af tøjSkyl kedlen med det specielle tømningstilbehør Rens kedlenSkyl kedlen uden det specielle tømningstilbehør Lad strygejernet og soklen køle af i 30 minutter Problemer med din dampgenerator ?Problemer Mulige Årsager Løsninger Opbevaring af dampgeneratorenBeholderen er tom tom lampen er Vi skal alle være med til at beskytte miljøetNy pakning Säkerhetsanvisningar Viktiga rådUndvika fara Vilket vatten bör användas ? ProduktbeskrivningSpärr för strykjärnet på basenheten « Lås System » FörberedelseÅngstrykning Start av ångstationenInstrumentpanelen AnvändningSkötsel och rengöring Strykning utan ångaPåfyllning av vattentanken Vertikal strykningMed hjälp av tömningsslang Sköljning av ångstationtankenUtan hjälp av tömningsslang Låt järnet och avställningsytan svalna i 30 minuter Problem med din ångstation?Problem Tänkbara Orsaker Åtgärder Förvaring av ångstationenLöstagbara vattentanken är ordentligt på plats Bidra till att skydda miljönJärnet avger lite ånga eller Vattentanken är tom Ingen ånga allsTurvallisuusohjeita Tärkeitä käyttöohjeitaMillaista vettä voi käyttää ? TuotekuvausRaudan lukitusjärjestelmä «Lock System» ValmisteluHöyrytys Silitysraudan käynnistäminenMerkkivalot KäyttöHuolto ja puhdistus KuivasilitysVesisäiliön täyttö Silitys pystysuunnassaHuuhtelu lisävarusteena Höyrystimen huuhteluIlman lisävarustetta Anna raudan ja sen alustan jäähtyä 30 minuuttia Silityskeskuksen säilytysOngelmia silityskeskuksen kanssa? Ongelma Mahdollinen SYY RatkaisuPaikoillaan Huolehtikaamme ympäristöstäHöyryä tulee vähän tai ei Vesisäiliö on tyhjä vesisäiliön Lisää hyöryn määrää rungon painikeSikkerhetsregler Viktige anbefalingerTom Festeanordning for dampledning System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock System»Hva slags vann kan man bruke? Fyll tanken med vannAnvendelse Igangsetting av dampgeneratorenStill inn temperaturen Lampepanelets funksjonVedlikehold og rengjøring TørrstrykingFylle på vanntanken Vertikal tøyglattingVed å bruke avløpsutstyret Rengjøring av trykktankenUten å bruke avløpsutstyret La strykejernet og avlastningsplaten avkjøles i 30 minutter Problemer med dampgeneratoren ?Problemer Mulige Årsaker Løsninger Oppbevaring av dampgeneratorenMiljøvern er viktig Page Page GR DK S FIN N
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb