Tefal GV8500K0, GV8500C0, GV8500E0 manual No hay vapor o hay poco El depósito está vacío indicador

Page 45

PROBLEMAS

CAUSAS

SOLUCIONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No hay vapor o hay poco

El depósito está vacío (indicador

Llene el depósito. Compruebe que el depósito de agua

 

vapor.

luminoso rojo del depósito vacío

independiente está bien encajado hasta oír un “clic”.

 

 

encendido).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El caudal de vapor está ajustado al

Aumente el caudal de vapor (botón del cuadro de

 

 

mínimo.

mandos).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ha llenado el depósito pero

El depósito está mal encajado.

Compruebe que el depósito de agua independiente

 

no sale vapor.

 

está bien encajado hasta oír un “clic”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El indicador luminoso rojo

El depósito está vacío.

Llene el depósito.

 

“depósito de agua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

independiente vacío” está

 

 

 

 

 

 

 

 

 

encendido.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El vapor se escapa a través

El tapón de vaciado está mal

Apriete el tapón de vaciado.

 

del tapón del calderín.

enroscado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La junta del tapón está dañada.

Póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado

 

 

 

para solicitar una junta de repuesto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El vapor se escapa por

El aparato está defectuoso.

No utilice más el generador y contacte con un

 

debajo del aparato.

 

centro de servicio homologado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un Centro de Servicio Autorizado para que compruebe su

 

aparato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Servicio de Atención al Consumidor : Teléfono : 902 31 24 00

 

¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !

E

Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.

 

Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

43

Image 45
Contents FIN 13a Click !click Clip Important recommendations Safety instructionsPreparation DescriptionWhat water may be used ? Filling the water tankSetting the temperature Using your steam generatorOperating the control panel UseCleaning your generator Maintenance and cleaningDry ironing Refilling the water tankWith the rinsing accessory Without the rinsing accessoryRinsing the boiler Problem with your generator ? Problems Causes SolutionsStoring your generator GB Environment protection first Consignes de sécurité Recommandations importantesPréparation Système de verrouillage du fer sur le socle Lock-systemQuelle eau utiliser ? Remplissez le réservoirFonctionnement du tableau de bord Mettez votre générateur en marcheUtilisation Repassez à la vapeurRemplissez le réservoir en cours d’utilisation Repassez à secDéfroissez verticalement Nettoyage et entretienAvec l’accessoire de vidange Sans l’accessoire de vidangeRincez la chaudière Probleme Causes Possibles Solutions Rangez votre générateurUn problème avec votre générateur ? Participons à la protection de l’environnement Veiligheidsvoorschriften VeiligheidsadviezenWelk soort water moet u gebruiken ? VoorbereidingVergrendelen Ontgrendelen Vulopening van het afneembare waterreservoirBedieningspaneel Stoomgenerator aanzettenGebruik Strijken met stoomHet reservoir opnieuw vullen Strijken zonder stoomVerticaal stomen Reiniging en onderhoudMet behulp van het spoelaccessoire Zonder het spoelaccessoireHet omspoelen van de stoomtank Problemen Problemen met uw stoomgeneratorHet opbergen van de generator OplossingenWees vriendelijk voor het milieu Sicherheitshinweise Wichtige EmpfehlungenVorbereitung BeschreibungWelches Wasser verwenden ? Befüllen des WassertanksFunktion des Bedienungsfeldes Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsBenutzung DampfbügelnBefüllen des Wassertanks während der Benutzung TrockenbügelnVertikales Aufdämpfen Instandhaltung und ReinigungMit dem Spülschlauch Spülen des DruckbehältersEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator Problem Mögliche Ursachen RatschlägeAufbewahrung Ihres Dampfgenerators Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt ErsatzdichtungUnten am Gerät strömt Das Gerät ist defekt Avvertenze di sicurezza Importanti raccomandazioniSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system DescrizionePreparazione Che acqua utilizzare ?Funzionamento del quadro comandi Accendere il generatoreUtilizzo Stiratura a vaporeRiempite nuovamente il serbatoio Stirare senza vaporeStiratura in verticale Pulizia e manutenzioneCon laccessorio per lo scarico Senza l’accessorio di scaricoSciacquate la caldaia Un problema con il tuo generatore ? Problemi Possibili Cause SoluzioniTrasportate lapparecchio mediante limpugnatura del ferro Partecipiamo alla protezione dell’ambiente Recomendaciones Consejos para su seguridadAutorizado ROWENTA, para evitar cualquier peligro Preparación Descripción¿ Qué tipo de agua debe utilizar ? Llene el depósitoFuncionamiento del cuadro de mandos Ponga su generador en funcionamientoUtilización Planchado con vaporRellenar el depósito Planchado sin vaporPlanchado verticalmente Mantenimiento y limpiezaSin el accessorio de vaciado Aclarado del calderínCon el accesorio de vaciado Problemas Causas Soluciones Como solucionar los posibles problemas ?Guardar su generador Deje enfriar la plancha durante 30 minutosVapor Luminoso rojo del depósito vacío No hay vapor o hay poco El depósito está vacío indicadorConselhos de segurança Recomendações importantesSistema de bloqueio do ferro na base Lock-system DescriçãoPreparação Que tipo de água utilizar ?Funcionamento do painel de comandos Coloque o seu gerador de vapor a funcionarUtilização Engomar com vaporEncher novamente o reservatório Engomar sem vaporEngomar na vertical Limpeza e manutençãoEnxaguar a caldeira Com o acessório de enxaguamentoSem o acessório de enxaguamento Problemas Causas Possíveis Soluções Problemas com o seu gerador ?Arrumar o seu gerador Deixe arrefecer o ferro durante 30 minutosProblemas Causas Soluções Protecção do ambiente em primeiro lugarAperte novamente a tampa de enxaguamento Σηµαντικ ΧρησιµοποιΓια να αποσυνδεδεµ Πορτοκαλ Καθαρισµ Φωτειν ∆ιακ ΚαλΚαλωδ Στη β 10. Αποσπ 11. Οπ 12. Χειρολαβ 14. Λ 15. Στ 16. ΧΧηµικ ΧρησηΣτεγν Ξεπλ Αποθηκε Συσκευ Παραδ Επε Sikkerhedsregler Vigtige informationerSystem til at låse strygejernet fast på soklen Lock-system ApparatbeskrivelseForberedelse Hvilken type vand skal der benyttes ?Panelets funktioner Ibrugtagning af dampgeneratorenBrug DampstrygningGenopfyldning af vandtanken TørstrygningLodret glatning af tøj Vedligeholdelse og rengøringRens kedlen Skyl kedlen med det specielle tømningstilbehørSkyl kedlen uden det specielle tømningstilbehør Problemer Mulige Årsager Løsninger Problemer med din dampgenerator ?Opbevaring af dampgeneratoren Lad strygejernet og soklen køle af i 30 minutterVi skal alle være med til at beskytte miljøet Beholderen er tom tom lampen erNy pakning Viktiga råd SäkerhetsanvisningarUndvika fara Spärr för strykjärnet på basenheten « Lås System » ProduktbeskrivningFörberedelse Vilket vatten bör användas ?Instrumentpanelen Start av ångstationenAnvändning ÅngstrykningPåfyllning av vattentanken Strykning utan ångaVertikal strykning Skötsel och rengöringSköljning av ångstationtanken Med hjälp av tömningsslangUtan hjälp av tömningsslang Problem Tänkbara Orsaker Åtgärder Problem med din ångstation?Förvaring av ångstationen Låt järnet och avställningsytan svalna i 30 minuterJärnet avger lite ånga eller Vattentanken är tom Bidra till att skydda miljönIngen ånga alls Löstagbara vattentanken är ordentligt på platsTurvallisuusohjeita Tärkeitä käyttöohjeitaRaudan lukitusjärjestelmä «Lock System» TuotekuvausValmistelu Millaista vettä voi käyttää ?Merkkivalot Silitysraudan käynnistäminenKäyttö HöyrytysVesisäiliön täyttö KuivasilitysSilitys pystysuunnassa Huolto ja puhdistusHöyrystimen huuhtelu Huuhtelu lisävarusteenaIlman lisävarustetta Ongelmia silityskeskuksen kanssa? Silityskeskuksen säilytysOngelma Mahdollinen SYY Ratkaisu Anna raudan ja sen alustan jäähtyä 30 minuuttiaHöyryä tulee vähän tai ei Vesisäiliö on tyhjä vesisäiliön Huolehtikaamme ympäristöstäLisää hyöryn määrää rungon painike PaikoillaanSikkerhetsregler Viktige anbefalingerHva slags vann kan man bruke? System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock System»Fyll tanken med vann Tom Festeanordning for dampledningStill inn temperaturen Igangsetting av dampgeneratorenLampepanelets funksjon AnvendelseFylle på vanntanken TørrstrykingVertikal tøyglatting Vedlikehold og rengjøringRengjøring av trykktanken Ved å bruke avløpsutstyretUten å bruke avløpsutstyret Problemer Mulige Årsaker Løsninger Problemer med dampgeneratoren ?Oppbevaring av dampgeneratoren La strykejernet og avlastningsplaten avkjøles i 30 minutterMiljøvern er viktig Page Page GR DK S FIN N
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb