Tefal GV8500S0, GV8500C0, GV8500E0 Silityskeskuksen säilytys, Ongelmia silityskeskuksen kanssa?

Page 79

Silityskeskuksen säilytys

Sammuta laite virtakytkimen ”O/I” avulla ja irrota laite pistokkeesta – fig.19.

Lukitse kiinnityskaari kiinni rautaan (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) – fig.2. Rautasi on nyt turvallisesti kiinni alustassa. Varo koskemasta raudan pohjaan, se on vielä kuuma.

Rullaa laitteen johto ja laita se sille tarkoitettuun säilytysosaan – fig.20.

Anna raudan (ja sen alustan) jäähtyä 30 minuuttia.

Voit laittaa silitysaudan säilytyspaikkaan, kuljeta sitä pitäen kiinni kädensijasta – fig.1.

Ongelmia silityskeskuksen kanssa?

ONGELMA

MAHDOLLINEN SYY

RATKAISU

 

 

 

Silityskeskuksen merkkivalo ei

Laitteeseen ei ole kytketty virtaa.

Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty

pala. Silitysraudan merkkivalo

 

pistorasiaan ja paina merkkivalollista virrankatkaisijaa

ja virrankatkaisijan

 

(sijaitsee alustan sivulla).

merkkivalo eivät pala.

 

 

 

 

 

Pohjan rei’istä vuottaa vettä.

Vettä on tiivistynyt putkiin, koska

Käytä höyryn säädintä vasta kun silitysraudan

 

rautaa käytetään ensimmäistä kertaa

merkkivalo on sammunut. Paina hÿrypainiketta poispäin

 

tai viimeisestä käyttökerrasta on

silityslaudasta, kunnes raudasta tulee höyryä.

 

kulunut kauan.

 

 

 

 

 

Käytät höyryn säädintä, vaikka

Vähennä höyryn määrää, kun silität alhaisella lämmöllä

 

silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma.

(Höyrynsäädin säätötaulussa).

 

 

 

 

Termostaatti ei toimi – rauta ei ole

Ota yhteyttä huoltoon tai asiakaspalveluun.

 

tarpeeksi kuuuma.

 

 

 

 

Vesijuovia ilmestyy tiettyihin

Silityslauta ei ole oikeanlainen.

Tarkista, että lauta on tarkoitettu silityskeskukselle.

kankaisiin.

 

 

 

 

 

Pohjasta valuu vaaleaa

Höyrystimessä irtoaa kalkkikiveä,

Huuhtele höyrystin.

nestettä.

koska sitä ei ole huuhdeltu

 

 

säännöllisesti.

 

 

 

 

Silitysraudan pohjan rei’istä

Olet käyttänyt kemiallista

Älä lisää mitään aineita irrotettavaan

vuotaa ruskeaa nestettä, joka

kalkinpoistoainetta tai lisäaineita säiliön

vesisäiliöön eikä höyrystimeen (katso suosituksia

likaa silitettävän vaatteen.

vedessä.

käytettävästä vedestä).

 

 

 

Silitysraudan pohja on

Raudan lämpötila on liian korkea.

Säädä raudan lämpötila ohjeiden mukaisesti.

likainen tai ruskea ja likaa

 

 

silitettävän vaatteen.

Vaatetta ei ole huuhdeltu riittävän hyvin

Varmista että pyykki on kunnolla huuhdeltu jottei

 

tai olet silittänyt uutta vaatetta ennen

pesuaineen jäämät tai muut kemikaalit pala kiiinni

 

sen pesemistä.

uuteen vaatteeseen.

 

 

 

 

Käytät tärkkiä.

Sirottele tärkki silitettävän vaatteen nurjalle

 

 

puolelle.

 

 

 

FIN

77

Image 79
Contents FIN 13a Click !click Clip Important recommendations Safety instructionsFilling the water tank DescriptionPreparation What water may be used ?Use Using your steam generatorSetting the temperature Operating the control panelRefilling the water tank Maintenance and cleaningCleaning your generator Dry ironingWithout the rinsing accessory With the rinsing accessoryRinsing the boiler Problems Causes Solutions Problem with your generator ?Storing your generator GB Environment protection first Consignes de sécurité Recommandations importantesRemplissez le réservoir Système de verrouillage du fer sur le socle Lock-systemPréparation Quelle eau utiliser ?Repassez à la vapeur Mettez votre générateur en marcheFonctionnement du tableau de bord UtilisationNettoyage et entretien Repassez à secRemplissez le réservoir en cours d’utilisation Défroissez verticalementSans l’accessoire de vidange Avec l’accessoire de vidangeRincez la chaudière Rangez votre générateur Probleme Causes Possibles SolutionsUn problème avec votre générateur ? Participons à la protection de l’environnement Veiligheidsvoorschriften VeiligheidsadviezenVulopening van het afneembare waterreservoir VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Vergrendelen OntgrendelenStrijken met stoom Stoomgenerator aanzettenBedieningspaneel GebruikReiniging en onderhoud Strijken zonder stoomHet reservoir opnieuw vullen Verticaal stomenZonder het spoelaccessoire Met behulp van het spoelaccessoireHet omspoelen van de stoomtank Oplossingen Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Het opbergen van de generatorWees vriendelijk voor het milieu Sicherheitshinweise Wichtige EmpfehlungenBefüllen des Wassertanks BeschreibungVorbereitung Welches Wasser verwenden ?Dampfbügeln Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsFunktion des Bedienungsfeldes BenutzungInstandhaltung und Reinigung TrockenbügelnBefüllen des Wassertanks während der Benutzung Vertikales AufdämpfenMit dem Spülschlauch Spülen des DruckbehältersProblem Mögliche Ursachen Ratschläge Ein Problem mit Ihrem DampfgeneratorAufbewahrung Ihres Dampfgenerators Ersatzdichtung Denken Sie an den Schutz Ihrer UmweltUnten am Gerät strömt Das Gerät ist defekt Avvertenze di sicurezza Importanti raccomandazioniChe acqua utilizzare ? DescrizioneSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system PreparazioneStiratura a vapore Accendere il generatoreFunzionamento del quadro comandi UtilizzoPulizia e manutenzione Stirare senza vaporeRiempite nuovamente il serbatoio Stiratura in verticaleSenza l’accessorio di scarico Con laccessorio per lo scaricoSciacquate la caldaia Problemi Possibili Cause Soluzioni Un problema con il tuo generatore ?Trasportate lapparecchio mediante limpugnatura del ferro Partecipiamo alla protezione dell’ambiente Consejos para su seguridad RecomendacionesAutorizado ROWENTA, para evitar cualquier peligro Llene el depósito DescripciónPreparación ¿ Qué tipo de agua debe utilizar ?Planchado con vapor Ponga su generador en funcionamientoFuncionamiento del cuadro de mandos UtilizaciónMantenimiento y limpieza Planchado sin vaporRellenar el depósito Planchado verticalmenteAclarado del calderín Sin el accessorio de vaciadoCon el accesorio de vaciado Deje enfriar la plancha durante 30 minutos Como solucionar los posibles problemas ?Problemas Causas Soluciones Guardar su generadorVapor Luminoso rojo del depósito vacío No hay vapor o hay poco El depósito está vacío indicadorConselhos de segurança Recomendações importantesQue tipo de água utilizar ? DescriçãoSistema de bloqueio do ferro na base Lock-system PreparaçãoEngomar com vapor Coloque o seu gerador de vapor a funcionarFuncionamento do painel de comandos UtilizaçãoLimpeza e manutenção Engomar sem vaporEncher novamente o reservatório Engomar na verticalCom o acessório de enxaguamento Enxaguar a caldeiraSem o acessório de enxaguamento Deixe arrefecer o ferro durante 30 minutos Problemas com o seu gerador ?Problemas Causas Possíveis Soluções Arrumar o seu geradorProtecção do ambiente em primeiro lugar Problemas Causas SoluçõesAperte novamente a tampa de enxaguamento Χρησιµοποι ΣηµαντικΓια να αποσυνδεδεµ 14. Λ 15. Στ 16. Χ ∆ιακ ΚαλΠορτοκαλ Καθαρισµ Φωτειν Καλωδ Στη β 10. Αποσπ 11. Οπ 12. ΧειρολαβΧηµικ ΧρησηΣτεγν Ξεπλ Αποθηκε Συσκευ Παραδ Επε Sikkerhedsregler Vigtige informationerHvilken type vand skal der benyttes ? ApparatbeskrivelseSystem til at låse strygejernet fast på soklen Lock-system ForberedelseDampstrygning Ibrugtagning af dampgeneratorenPanelets funktioner BrugVedligeholdelse og rengøring TørstrygningGenopfyldning af vandtanken Lodret glatning af tøjSkyl kedlen med det specielle tømningstilbehør Rens kedlenSkyl kedlen uden det specielle tømningstilbehør Lad strygejernet og soklen køle af i 30 minutter Problemer med din dampgenerator ?Problemer Mulige Årsager Løsninger Opbevaring af dampgeneratorenBeholderen er tom tom lampen er Vi skal alle være med til at beskytte miljøetNy pakning Säkerhetsanvisningar Viktiga rådUndvika fara Vilket vatten bör användas ? ProduktbeskrivningSpärr för strykjärnet på basenheten « Lås System » FörberedelseÅngstrykning Start av ångstationenInstrumentpanelen AnvändningSkötsel och rengöring Strykning utan ångaPåfyllning av vattentanken Vertikal strykningMed hjälp av tömningsslang Sköljning av ångstationtankenUtan hjälp av tömningsslang Låt järnet och avställningsytan svalna i 30 minuter Problem med din ångstation?Problem Tänkbara Orsaker Åtgärder Förvaring av ångstationenLöstagbara vattentanken är ordentligt på plats Bidra till att skydda miljönJärnet avger lite ånga eller Vattentanken är tom Ingen ånga allsTurvallisuusohjeita Tärkeitä käyttöohjeitaMillaista vettä voi käyttää ? TuotekuvausRaudan lukitusjärjestelmä «Lock System» ValmisteluHöyrytys Silitysraudan käynnistäminenMerkkivalot KäyttöHuolto ja puhdistus KuivasilitysVesisäiliön täyttö Silitys pystysuunnassaHuuhtelu lisävarusteena Höyrystimen huuhteluIlman lisävarustetta Anna raudan ja sen alustan jäähtyä 30 minuuttia Silityskeskuksen säilytysOngelmia silityskeskuksen kanssa? Ongelma Mahdollinen SYY RatkaisuPaikoillaan Huolehtikaamme ympäristöstäHöyryä tulee vähän tai ei Vesisäiliö on tyhjä vesisäiliön Lisää hyöryn määrää rungon painikeSikkerhetsregler Viktige anbefalingerTom Festeanordning for dampledning System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock System»Hva slags vann kan man bruke? Fyll tanken med vannAnvendelse Igangsetting av dampgeneratorenStill inn temperaturen Lampepanelets funksjonVedlikehold og rengjøring TørrstrykingFylle på vanntanken Vertikal tøyglattingVed å bruke avløpsutstyret Rengjøring av trykktankenUten å bruke avløpsutstyret La strykejernet og avlastningsplaten avkjøles i 30 minutter Problemer med dampgeneratoren ?Problemer Mulige Årsaker Løsninger Oppbevaring av dampgeneratorenMiljøvern er viktig Page Page GR DK S FIN N
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb