Tefal GV5120S0 Preparación, Qué tipo de agua utilizar, Llene el calderín, Utilización, Sintéticos

Page 17
Preparación

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:10 Page 15

Preparación

Qué tipo de agua utilizar

El aparato está diseñado para funcionar con agua del grifo, siempre que sea limpia y tenga un grado de dureza calcárea (nivel de cal) de entre 25y 35 mgr/L (puede consultar este dato en su ayuntamiento).

No utilice nunca agua que contenga aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas, suavizante, etc.), ni agua de baterías o de condensación (por ejemplo agua de las secadoras de ropa, agua de los refrigeradores, agua de los climatizadores, agua de lluvia). Contienen residuos orgánicos o elementos minerales que se concentran bajo el efecto del calor y provocan escapes, manchas marrones o un envejecimiento prematuro del aparato.

Si el agua del grifo supera los niveles mencionados, recomendamos mezclar 50% agua del grifo y 50% E de agua mineral envasada.

En caso de desbordamiento, elimine el excedente.

Llene el calderín

Coloque el generador en un lugar estable y horizontal que no se altere por el calor.

Compruebe que el aparato está desconectado y frío.

Desenrosque el tapón del calderín.

Utilice una jarra de agua, llénela con un litro de agua como máximo y llene el calderín teniendo cuidado de que no se desborde el agua (A).

Enrosque de nuevo a fondo el tapón del calderín.

Utilice la salida del cable telescópico (según modelo)

La plancha está provista de una salida de cable telescópico para evitar que el cable tropiece con la ropa y la arrugue durante el planchado.

Saque el cable vapor de su compartimento y desenróllelo por completo.

Retire la atadura para liberar la salida del cable.

Presione el botón Eject (B) y la salida del cable telescópico se desplegará automáticamente.

Cuando la salida del cable se inclina, el sistema telescópico se despliega automáticamente sin que haya presionado el botón Eject.

Utilice siempre la salida del cable telescópico para una utilización más cómoda.

Durante la primera utilización, puede producirse un escape de humo y un olor que no son nocivos. Este fenómeno sin consecuencias sobre la utilización del aparato desaparecerá rápidamente.

Ponga el generador en marcha

Desenrolle por completo el cable eléctrico y saque el cable vapor de su compartimento.

Conecte el generador a un enchufe con toma de “tierra”.

Presione el interruptor luminoso funcionamiento/parada. Se encenderá y el calderín se calentará.

Después de 8 minutos aproximadamente o cuando el indicador vapor listo se encienda (según modelo) el vapor está listo.

Durante el planchado, el indicador luminoso situado en la plancha y el indicador vapor listo (según modelo) se encenderán y se apagarán según las necesidades de calentado.

Utilización

Planchado con vapor

Coloque el botón de ajuste de temperatura de la plancha y el botón de ajuste del caudal de vapor (según modelo) sobre el tipo de tejido a planchar (ver la tabla que figura a continuación).

El indicador luminoso de la plancha se encenderá.

Para obtener vapor, presione el mando vapor situado debajo del asa de la plancha (C).

El vapor se parará al soltar el mando.

El generador y la plancha están listos para planchar cuando el indicador vapor listo (según modelo) se encienda y el indicador luminoso de la plancha se apague.

AJUSTE DEL BOTÓN DE

AJUSTE DEL BOTÓN DE vapor (según

CLASE DE TEJIDO

modelo)

TEMPERATURA

Lino, Algodón

•••

 

 

 

 

 

 

 

Lana, Seda, Viscosa

••

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sintéticos

 

 

 

 

 

 

(Poliéster, Acetato, Acrílico,

Poliamida)

15

Image 17
Contents 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c1 F D NL E GB P I DK N S FIN TR GR PL CZ SK RO SLO HR H RUS EST LV LTOPTICORD / EASYCORD PRESSING 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c3 ABC DEF GHIDescription Recommandations importantesConsignes de sécurité Quelle eau utiliser ? PréparationUtilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle Mettez le générateur en marcheDéfroissez verticalement Repassez à secRemplissez la chaudière en cours d’utilisation Rangez le générateurNettoyez le boîtier FR SolutionsRincez la chaudière une fois par mois Un problème avec votre générateur ?Produktbeschreibung Wichtige HinweiseSicherheitshinweise Welches Wasser verwenden ? VorbereitungBefüllen Sie den Dampfboiler Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach ModellWegräumen des Dampfgenerators Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsInstandhaltung und Reinigung Die Sohle des BügeleisensProblem Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Reinigen Sie das Gehäuse Spülen des DampfboilersBeschrijving Belangrijke instructiesVeiligheidsvoorschriften Welk soort water moet u gebruiken ? VoorbereidingVul de stoomtank De stoomgenerator aanzettenVerticaal gladstrijken Strijken zonder stoomBijvullen tijdens gebruik De stoomgenerator opbergenProblemen Problemen met uw stoomgeneratorDe behuizing Omspoelen van de stoomtankDescripción Recomendaciones importantesInstrucciones de seguridad Qué tipo de agua utilizar PreparaciónLlene el calderín Utilice la salida del cable telescópico según modeloPlanchado vertical Planchado en secoLlenado del calderín durante la utilización Guardar el generadorProblemas ¿Un problema con el generador?Limpieza de la base Aclarado del calderínImportant recommendations Safety recommendationsPreparation Using the Easycord system according to modelWhat water to use ? Filling the boilerCleaning the soleplate Maintenance and cleaningCleaning the unit Dry ironingProblems Is there any problemRinsing the boiler once a month Environment protection firstDescrição Recomendações importantesConselhos para sua segurança Que tipo de água utilizar ? PreparaçãoEncha a caldeira Coloque o gerador em funcionamentoEngomar na vertical Engomar sem vaporEncher a caldeira no decorrer da sua utilização Arrumar o seu geradorLimpe o corpo do aparelho O SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ?Protecção do ambiente em primeiro lugar Enxagúe a caldeiraDescrizione Raccomandazioni importantiConsigli di sicurezza Che tipo di acqua occorre utilizzare ? PreparazioneRiempite la caldaia Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modelloStirate i vostri capi in verticale Stiratura a seccoRiempite la caldaia durante lutilizzo Riponete il generatoreProblemi Risoluzione dei problemi del generatoreSciacquate la caldaia una volta al mese Partecipiamo alla protezione dell’ambienteBeskrivelse Vigtige anbefalingerSikkerhedsanvisninger Hvilken type vand skal man bruge ? ForberedelseFyld kedlen op Tænd for generatorenLodret udglatning Strygning uden dampFyld kedlen op under brug Opbevaring af generatorenProblemer Er der problemer med generatoren ?Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Skyl kedlen en gang om månedenSikkerhetsråd Viktige anbefalingerFyll trykktanken Hvilket vann skal brukes ?Sett strykestasjonen i gang AnvendelsePlasser tøyet i loddrett posisjon TørrstrykingFylle trykktanken i løpet av strykingen Rydde vekk strykestasjonenMiljøvern er viktig Et problem med strykestasjonen ?Skyll trykktanken én gang i måneden Mulige grunnerBeskrivning Viktiga rekommendationerSäkerhetsanvisningar Vilket vatten bör användas ? FörberedelserFyll på vattentanken Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modellVertikal strykning TorrstrykningPåfyllning av vattentanken under strykningen Förvaring av ångstationenRengöring av behållaren Problem med ångstationenSkölj vattentanken en gång i månaden Bidra till att skydda miljönKuvaus Tärkeitä suosituksiaTurvaohjeet Millaista vettä tulee käyttää ? ValmistelutTäytä raudan lämmitin Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuenSelvitä rypyt pystysuorassa KuivasilitysTäytä lämmitin käytön aikana Laita höyrygeneraattori säilytykseenHuuhtele lämmitin Puhdista laatikkoHöyrygeneraattorissasi on ongelma ? Huolehtikaamme ympäristöstäGüvenlik talimatlar Önemli tavsiyelerCihazın Tanımı Buhar kontrol düğmesiHangi suyu kullanmal HazırlıkKazanın doldurulması Teleskopik kordon çDikey buharlı ütüleme Kuru ütülemeKullanım sırasında kazanın doldurulması Jeneratörün muhafazasıKutunun temizlenmesi ProblemlerKazanın çalkalanması ayda bir kez Ütünüzde sorun mu var ?GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLARGARANTİ ŞARTLARI MALIN İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANINÇAĞRI MERKEZİ 444 40 50 - 0216 444 40 SATICI FİRMANIN Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.ŞΠεριγραφ Σημαντικ συμβουλΣυμβουλ ασφ λεια Τι ε δο νερο πρ πει να χρησιμοποι Προετοιμασ αΓεμ στε τον λ βητα Χρησιμοποι στε την οδο τη προ κταση τουΣτεγν σιδ ρωμα Σιδερ στε κ θεταΓεμ στε τον λ βητα κατ τη χρ ση Αποθηκε στε τη γενν τρια ατμοΠρ βλημα με τη γενν τρια ατμο Καθαρ στε τη β σησα ? Α συμβ λουμε κι εμε στην προστασ α του περιβ λλοντοOpis Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaZasady bezpieczeństwa Jakiej wody używać? PrzygotowanieNapełnianie bojlera Należy używać wyjścia przewodu teleskopowegoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Prasowanie na suchoNapełnianie bojlera w trakcie prasowania Składanie generatora paryProblemy Problem z generatorem pary ?Przepłukać bojler raz w miesiącu Bierzmy czynny udział w ochronie środowiskaPopis Důležitá doporučeníBezpečnostní pokyny Jakou použít vodu? PřípravaNaplňte parní nádrž Použijte výstup teleskopického kabeluSvislé žehlení Žehlení na suchoBěhem používání dolívejte vodu do parní nádrže Uložte generátor na své místoProblém s generátorem ? Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícPodílejme se na ochraně životního prostředí ProblémyBezpečnostné pokyny Dôležité odporúčaniaAkú vodu použiť ? PrípravaNaplňte bojler Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modeluVertikálne žehlenie Žehlenie na suchoPočas používania naplňte bojler Odložte generátor paryProblém generátora pary ? Bojler vypláchnite raz mesačnePodieľajme sa na ochrane životného prostredia Možné príčinyDescriere Recomandări importanteInstrucţiuni privind siguranţa Ce tip de apă poate fi utilizată? PregătireUmpleţi boilerul Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modeluluiNeteziţi vertical Călcaţi rufe uscateUmpleţi boilerul în cursul utilizării Înlăturaţi generatorulProbleme O problemă cu generatorul dumneavoastră ?Curăţaţi carcasa Clătiţi boilerul o dată pe lunăSplošna navodila za varno uporabo Pomembna priporočilaKatero vodo naj uporabimo? PripravaNapolnite kotliček Uporabite izhod teleskopskega kabla odvisno od modelaGladite navpično Suho likanjeNapolnite kotliček med uporabo Spravljanje parnega strojaTežave z vašim parnim strojem Izplakovanje kotlička enkrat na mesecSodelujmo pri varovanju okolja TežaveSigurnosni savjeti Važne preporukeRabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu Koju vodu rabiti?Priprava Napunite grijačHladite uspravno Glačajte na suhoPunite grijač tijekom uporabe Odložite generatorČuvajte svoj okoliš Problem s vašim generatoromIsperite grijač jednom mjesečno Mogući uzrociLeírás Fontos utasításokBiztonsági tanácsok Milyen vizet használhat? ElőkészítésA kazán töltése Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerintFüggőleges simítás Száraz vasalásA kazán használat közbeni feltöltése A gőzfejlesztő tárolásaGond van a gőzfejlesztővel Az alap tisztításaElső a környezetvédelem Kazán öblítés havonta egyszerОписание Важные рекомендацииПравила техники безопасности Какую воду использовать? ПодготовкаНаполнение паронагревателя Используйте устройство вывода телескопическогоРазглаживайте вертикально Сухое глажениеНаполнение паронагревателя в ходе использованияПромывание паронагревателя Очистите корпусНеисправность Вашего парогенератора раз в месяцНе забывайте об охране окружающей среды Kirjeldus Tähtsad soovitusedOhutusnõuded Millist vett kasutada? EttevalmistusBoileri täitmine Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelileVertikaalne triikimine auruga KuivtriikimineBoileri täitmine kasutamise ajal Generaatori hoiustamineBoileri loputamine kord kuus Seadme puhastamineKas on probleeme? Keskkonnakaitse esimesenaDrošības norādījumi AprakstsSvarīgi norādījumi Kādu ūdeni izmantot? SagatavošanaSildošās tvertnes piepildīšana „Easycord” sistēmas izmantošana atbilstoši modelimVertikālā tvaika gludināšana Sausā gludināšanaSildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā Ģeneratora uzglabāšanaVai ir kādi sarežģījumi? Notīriet korpusuVides aizsardzība pirmajā vietā Sildošās tvertnes skalošana vienreiz mēnesīPrietaiso aprašymas Svarbios rekomendacijosSaugumo rekomendacijos Kokį vandenį naudoti ? Pasiruošimas naudojimuiGarų katiliuko pripildymas Garų generatoriaus pajungimasSausas lyginimas Vertikalus lyginimas garaisGarų katiliuko pildymas lyginimo metu Generatoriaus saugojimasPrietaiso valymas Iškilo problemų?Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį Aplinkos apsauga - svarbiausia1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 - 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb