Tefal GV5120C5, GV5120C0 Kuivasilitys, Selvitä rypyt pystysuorassa, Täytä lämmitin käytön aikana

Page 46
Kuivasilitys

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 44

Ensimmäisellä käyttökerralla tai jos et ole käyttänyt rautaa muutamaan minuuttiin: paina useita höyryvalitsinta kertoja (C) poissa pyykin luota. Näin pääset eroon kylmästä vedestä höyrykierrossa.

Aroille kankaille raudan kädensijan alla sijaitsevaa höyryvalitsinta on käsiteltävä kohtuullisesti, jotta vältytään mahdollisilta valumilta.

Jos käytät tärkkiä, ripottele sitä silitettävän pinnan kääntöpuolelle.

Jos silität arkoja seoskankaita, säädä lämpötila herkimmän kuidun mukaan. Jos silität villavaatteita, paina raudan höyryvalitsinta (C) sykäyksittäin, älä laita rautaa vaateelle. Näin se ei ala kiiltää.

Kuivasilitys

• Älä paina höyryvalitsinta (C).

Selvitä rypyt pystysuorassa

Säädä raudan lämpötilavalitsin ja höyryvalitsin (mallista riippuen) maksimiin.

Ripusta vaatteet vaateripustimeen ja kiristä kangasta toisella kädellä varovasti.

Paina höyryvalitsinta (C) jaksoittain ja liikuta sitä ylhäältä alas (D).

Muodostuva höyry on erittäin kuumaa, älä koskaan poista ryppyjä vaatteista henkilön päällä, käytä aina vaateripustinta. Jos käsittelet muita materiaaleja kuin pellavaa tai puuvillaa, pidä rauta muutaman senttimetrin päässä, jotta kangas ei pala.

Älä koskaan kierrä lämmittimen korkkia auki niin kauan kuin raudasta tulee höyryä.

Täytä lämmitin käytön aikana

HYVIN TÄRKEÄÄ: Ennen lämmittimen avaamista on varmistuttava, että höyryä ei enää ole jäljellä. Paina tätä varten raudan höyryvalitsinta (C), kunnes höyryä ei enää ole.

Pysäytä höyrygeneraattori painamalle käyntivalitsinta ja irrottamalla pistoke sähköver- kosta.

Kierrä lämmittimen korkki hitaasti auki.

Käytä vesikarahvia ja täyt se enintään litralla vettä.

Täytä lämmitin, varo, että vesi ei vuoda yli. Jos vettä vuotaa yli, poista ylimääräinen vesi.

Kierrä lämmittimen korkki pohjaan, kiinnitä höyrygeneraattori sähköverkkoon ja käynnistä laite.

Odota kunnes lämmitin kuumenee. Noin 8 minuutin kulutta tai kun höyryn merkkivalo syt- tyy (mallista riippuen), höyry on valmista.

Laita höyrygeneraattori säilytykseen

Sammuta käyntivalitsin ja irrota pistoke sähköverkosta.

Kierrä sähköjohto (E).

Laita rauta höyrygeneraattorin alustan levylle.

Kiilaa teleskooppijohto aukkoon (mallista riippuen). Ota johdon ulostulopäästä kiinni ja paina saadaksesi joustavan pään alustan (F) sisään.

Laita höyryjohto (G) säilytyspaikkaansa.

Anna höyrygeneraattorin jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilytykseen tai pieneen tilaan.

Voit laittaa höyrygeneraattorisi säilytyksen turvallisesti.

Hoito ja puhdistus

Aina ennen hoitoa on varmistettava että rauta on irrotettu sähköverkosta ja että pohja ja raudan alustan levy ovat jäähtyneet.

Älä käytä hoitoaineita tai kalkinpoistoaineita puhdistaaksesi pohjaa tai laatikkoa. Älä koskaan laita rautaa tai sen laatikkoa juoksevan veden alle.

Puhdista pohja

Älä koskaan laita rautaa metallista valmistetulle alustalle, se voi pilata raudan, laita rauta laatikon alustalle: se on varustettu luistamattomalla pohjalla, joka on suunniteltu kestämään korkeita lämpötiloja.

• Puhdista pohja säännöllisesti, käytä sientä, ei kuitenkaan metallista.

44

Image 46
Contents OPTICORD / EASYCORD PRESSING F D NL E GB P I DK N S FIN TR GR PL CZ SK RO SLO HR H RUS EST LV LT1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c1 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c3Consignes de sécurité Recommandations importantesDescription Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle PréparationQuelle eau utiliser ? Mettez le générateur en marcheRemplissez la chaudière en cours d’utilisation Repassez à secDéfroissez verticalement Rangez le générateurRincez la chaudière une fois par mois SolutionsNettoyez le boîtier FR Un problème avec votre générateur ?Sicherheitshinweise Wichtige HinweiseProduktbeschreibung Befüllen Sie den Dampfboiler VorbereitungWelches Wasser verwenden ? Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach ModellInstandhaltung und Reinigung Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Die Sohle des BügeleisensReinigen Sie das Gehäuse Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Problem Spülen des DampfboilersVeiligheidsvoorschriften Belangrijke instructiesBeschrijving Vul de stoomtank VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? De stoomgenerator aanzettenBijvullen tijdens gebruik Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken De stoomgenerator opbergenDe behuizing Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Omspoelen van de stoomtankInstrucciones de seguridad Recomendaciones importantesDescripción Llene el calderín PreparaciónQué tipo de agua utilizar Utilice la salida del cable telescópico según modeloLlenado del calderín durante la utilización Planchado en secoPlanchado vertical Guardar el generadorLimpieza de la base ¿Un problema con el generador?Problemas Aclarado del calderínSafety recommendations Important recommendationsWhat water to use ? Using the Easycord system according to modelPreparation Filling the boilerCleaning the unit Maintenance and cleaningCleaning the soleplate Dry ironingRinsing the boiler once a month Is there any problemProblems Environment protection firstConselhos para sua segurança Recomendações importantesDescrição Encha a caldeira PreparaçãoQue tipo de água utilizar ? Coloque o gerador em funcionamentoEncher a caldeira no decorrer da sua utilização Engomar sem vaporEngomar na vertical Arrumar o seu geradorProtecção do ambiente em primeiro lugar O SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ?Limpe o corpo do aparelho Enxagúe a caldeiraConsigli di sicurezza Raccomandazioni importantiDescrizione Riempite la caldaia PreparazioneChe tipo di acqua occorre utilizzare ? Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modelloRiempite la caldaia durante lutilizzo Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riponete il generatoreSciacquate la caldaia una volta al mese Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Partecipiamo alla protezione dell’ambienteSikkerhedsanvisninger Vigtige anbefalingerBeskrivelse Fyld kedlen op ForberedelseHvilken type vand skal man bruge ? Tænd for generatorenFyld kedlen op under brug Strygning uden dampLodret udglatning Opbevaring af generatorenVi skal alle være med til at beskytte miljøet Er der problemer med generatoren ?Problemer Skyl kedlen en gang om månedenViktige anbefalinger SikkerhetsrådSett strykestasjonen i gang Hvilket vann skal brukes ?Fyll trykktanken AnvendelseFylle trykktanken i løpet av strykingen TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Rydde vekk strykestasjonenSkyll trykktanken én gang i måneden Et problem med strykestasjonen ?Miljøvern er viktig Mulige grunnerSäkerhetsanvisningar Viktiga rekommendationerBeskrivning Fyll på vattentanken FörberedelserVilket vatten bör användas ? Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modellPåfyllning av vattentanken under strykningen TorrstrykningVertikal strykning Förvaring av ångstationenSkölj vattentanken en gång i månaden Problem med ångstationenRengöring av behållaren Bidra till att skydda miljönTurvaohjeet Tärkeitä suosituksiaKuvaus Täytä raudan lämmitin ValmistelutMillaista vettä tulee käyttää ? Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuenTäytä lämmitin käytön aikana KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Laita höyrygeneraattori säilytykseenHöyrygeneraattorissasi on ongelma ? Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Huolehtikaamme ympäristöstäCihazın Tanımı Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Buhar kontrol düğmesiKazanın doldurulması HazırlıkHangi suyu kullanmal Teleskopik kordon çKullanım sırasında kazanın doldurulması Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Jeneratörün muhafazasıKazanın çalkalanması ayda bir kez ProblemlerKutunun temizlenmesi Ütünüzde sorun mu var ?GARANTİ ŞARTLARI GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLARGARANTİ BELGESİ ÇAĞRI MERKEZİ 444 40 50 - 0216 444 40 SATICI FİRMANIN İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANINMALIN Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.ŞΣυμβουλ ασφ λεια Σημαντικ συμβουλΠεριγραφ Γεμ στε τον λ βητα Προετοιμασ αΤι ε δο νερο πρ πει να χρησιμοποι Χρησιμοποι στε την οδο τη προ κταση τουΓεμ στε τον λ βητα κατ τη χρ ση Σιδερ στε κ θεταΣτεγν σιδ ρωμα Αποθηκε στε τη γενν τρια ατμοσα ? Καθαρ στε τη β σηΠρ βλημα με τη γενν τρια ατμο Α συμβ λουμε κι εμε στην προστασ α του περιβ λλοντοZasady bezpieczeństwa Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaOpis Napełnianie bojlera PrzygotowanieJakiej wody używać? Należy używać wyjścia przewodu teleskopowegoNapełnianie bojlera w trakcie prasowania Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Składanie generatora paryPrzepłukać bojler raz w miesiącu Problem z generatorem pary ?Problemy Bierzmy czynny udział w ochronie środowiskaBezpečnostní pokyny Důležitá doporučeníPopis Naplňte parní nádrž PřípravaJakou použít vodu? Použijte výstup teleskopického kabeluBěhem používání dolívejte vodu do parní nádrže Žehlení na suchoSvislé žehlení Uložte generátor na své místoPodílejme se na ochraně životního prostředí Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícProblém s generátorem ? ProblémyDôležité odporúčania Bezpečnostné pokynyNaplňte bojler PrípravaAkú vodu použiť ? Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modeluPočas používania naplňte bojler Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Odložte generátor paryPodieľajme sa na ochrane životného prostredia Bojler vypláchnite raz mesačneProblém generátora pary ? Možné príčinyInstrucţiuni privind siguranţa Recomandări importanteDescriere Umpleţi boilerul PregătireCe tip de apă poate fi utilizată? Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modeluluiUmpleţi boilerul în cursul utilizării Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Înlăturaţi generatorulCurăţaţi carcasa O problemă cu generatorul dumneavoastră ?Probleme Clătiţi boilerul o dată pe lunăPomembna priporočila Splošna navodila za varno uporaboNapolnite kotliček PripravaKatero vodo naj uporabimo? Uporabite izhod teleskopskega kabla odvisno od modelaNapolnite kotliček med uporabo Suho likanjeGladite navpično Spravljanje parnega strojaSodelujmo pri varovanju okolja Izplakovanje kotlička enkrat na mesecTežave z vašim parnim strojem TežaveVažne preporuke Sigurnosni savjetiPriprava Koju vodu rabiti?Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu Napunite grijačPunite grijač tijekom uporabe Glačajte na suhoHladite uspravno Odložite generatorIsperite grijač jednom mjesečno Problem s vašim generatoromČuvajte svoj okoliš Mogući uzrociBiztonsági tanácsok Fontos utasításokLeírás A kazán töltése ElőkészítésMilyen vizet használhat? Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerintA kazán használat közbeni feltöltése Száraz vasalásFüggőleges simítás A gőzfejlesztő tárolásaElső a környezetvédelem Az alap tisztításaGond van a gőzfejlesztővel Kazán öblítés havonta egyszerПравила техники безопасности Важные рекомендацииОписание Наполнение паронагревателя ПодготовкаКакую воду использовать? Используйте устройство вывода телескопическогоНаполнение паронагревателя в ходе Сухое глажениеРазглаживайте вертикально использованияНеисправность Вашего парогенератора Очистите корпусПромывание паронагревателя раз в месяцНе забывайте об охране окружающей среды Ohutusnõuded Tähtsad soovitusedKirjeldus Boileri täitmine EttevalmistusMillist vett kasutada? Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelileBoileri täitmine kasutamise ajal KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Generaatori hoiustamineKas on probleeme? Seadme puhastamineBoileri loputamine kord kuus Keskkonnakaitse esimesenaSvarīgi norādījumi AprakstsDrošības norādījumi Sildošās tvertnes piepildīšana SagatavošanaKādu ūdeni izmantot? „Easycord” sistēmas izmantošana atbilstoši modelimSildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā Sausā gludināšanaVertikālā tvaika gludināšana Ģeneratora uzglabāšanaVides aizsardzība pirmajā vietā Notīriet korpusuVai ir kādi sarežģījumi? Sildošās tvertnes skalošana vienreiz mēnesīSaugumo rekomendacijos Svarbios rekomendacijosPrietaiso aprašymas Garų katiliuko pripildymas Pasiruošimas naudojimuiKokį vandenį naudoti ? Garų generatoriaus pajungimasGarų katiliuko pildymas lyginimo metu Vertikalus lyginimas garaisSausas lyginimas Generatoriaus saugojimasGarų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį Iškilo problemų?Prietaiso valymas Aplinkos apsauga - svarbiausia1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 - 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb