Tefal GV5120E0, GV5120C0 Svarbios rekomendacijos, Saugumo rekomendacijos, Prietaiso aprašymas

Page 99
Svarbios rekomendacijos

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 97

Svarbios rekomendacijos

Saugumo rekomendacijos

Prieš pradėdami naudotis lygintuvu, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas: šis prietaisas yra skirtas naudoti tik buityje. Jeigu prietaisas yra naudojamas komerciniams tikslams, netinkamai ar nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, ir garantinis aptarnavimas negalioja.

Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka ES taikomus standartus ir taisykles (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos direktyvos ir kt.).

Garų generatorius yra elektros prietaisas. Jis turėtų būti naudojamas įprastomis sąlygomis. Yra skirtas naudoti tik buityje.

Garų generatorius turi 2 saugumo sistemas:

-slėgio mažinimo sklendę, pro kurią sutrikus prietaisui išleidžiamas garų perteklius,

– terminį saugiklį, apsaugantį prietaisą nuo perkaitimo.

• Garų generatorių visada junkite į:

-maitinimo tinklą, naudojantį 220–240 V įtampos srovę. Prijungtas prie netinkamos įtampos elektros srovės, prietaisas gali nepataisomai sugesti. Tokiu atveju garantinis aptarnavimas negalioja.

– įžemintą elektros lizdą. Jeigu naudojate elektros prailginimo laidą, įsitikinkite kad pastarasis yra tinkamo elektros srovės stiprumo (10A), yra įžemintas ir pilnai ištiestas.

• Prieš jungdami prietaisą į įžemintą elektros lizdą, pilnai išvyniokite maitinimo laidą.

• Jeigu yra pažeistas elektros maitinimo ar lygintuvo laidas, siekiant išvengti galimo pavojaus, būtina kreiptis į patvirtintą aptarnavimo centrą.

• Niekada neatjunginėkite prietaiso tempdami maitinimo laidą. Atjungti prietaisą nuo maitinimo tinklo reikia:

-prieš pripildant ar skalaujant boilerį,

-prieš plaunant generatorių,

-po kiekvieno naudojimo.

Prietaisas privalo būti naudojamas ir laikomas ant horizontalaus, stabilaus, karščiui atsparaus paviršiaus. Prieš padedami lygintuvą ant padėklo, įsitikinkite, kad paviršius, ant kurio jis dedamas, yra stabilus.

Neleiskite prietaisu naudotis vaikams ir žmonėms, kuriems saugiai naudotis šiuo prietaisu neleidžia jų fizinė ar psichinė negalia. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.

Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros:

-kai jis yra prijungtas prie maitinimo tinklo,

-kol jis neatšalo (apie valandą).

Lygintuvo padas ir padėklas gali stipriai įkaisti ir nudeginti: niekada nelieskite šių prietaiso dalių. Niekada nelieskite elektros laidų lygintuvo padu.

Jūsų prietaisas leidžia garus, kurie gali nudeginti. Laikykite lygintuvą atsargiai, ypač naudodami jo vertikaliąją funkciją. Niekada nenukreipkite garų į žmones ar gyvūnus.

Prieš ištuštindami garų katiliuką, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ne mažiau kaip dviem valandoms, palaukite, kol atvės generatorius, ir tik tada atsukite garų katiliuko kamštį.

Būkite atsargūs: jeigu garų katiliuko dangtelis iškrito ar buvo išmuštas jėga, kreipkitės į patvirtintą aptarnavimo centrą, nes dangtelis gali būti sugedęs.

Skalaudami garų katiliuką, niekada jo nepildykite vandeniu tiesiai iš čiaupo.

Pametus garų katiliuko kamštį ar jam sugedus, kreipkitės į Patvirtintą Aptarnavimo Centrą ir jis bus pakeistas.

Niekada nenardinkite garų generatoriaus į vandenį ar į bet kokį kitą skystį. Niekada jo nelaikykite po vandens čiaupu.

Prietaiso negalima naudoti jam nukritus ant grindų, esant gedimo požymiams, pratekant vandeniui ar pastebėjus, kad jis netinkamai veikia. Niekada nemėginkite išmontuoti prietaiso. Kad išvengtumėte pavojaus, kreipkitės į patvirtintą aptarnavimo centrą, kur prietaisas bus apžiūrėtas.

Prietaiso aprašymas

 

 

 

LT

 

 

 

1.

Garų įjungimo mygtukas

10.

Lygintuvo laidas

2.

BLygintuvo temperatūros reguliavimo rankenėlė

11.

Maitinimo laido laikiklis

3.

Temperatūros nustatymo atžyma

12.

Maitinimo laidase

4.

Termostato indikacinė lemputė

13.

Garų reguliavimo rankenėlė (priklausomai nuo

5.

Lygintuvo padėklas

 

modelio

6.

Garų katiliuko dangtelis

14.

Generatorius įjungimo/išjungimo jungiklis su

7.

Garų katiliukas (pagrindinio bloko viduje)

 

signaline lempute

8.

Niša lygintuvo laidui laikyti

15.

Garų indikacinė lemputė (priklausomai nuo

9.

Easycord sistema (priklausomai nuo modelio)

 

modelio)

97

Image 99
Contents F D NL E GB P I DK N S FIN TR GR PL CZ SK RO SLO HR H RUS EST LV LT OPTICORD / EASYCORD PRESSING1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c1 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c3 ABC DEF GHIRecommandations importantes Consignes de sécuritéDescription Mettez le générateur en marche PréparationQuelle eau utiliser ? Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèleRangez le générateur Repassez à secDéfroissez verticalement Remplissez la chaudière en cours d’utilisationUn problème avec votre générateur ? SolutionsNettoyez le boîtier FR Rincez la chaudière une fois par moisWichtige Hinweise SicherheitshinweiseProduktbeschreibung Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell VorbereitungWelches Wasser verwenden ? Befüllen Sie den DampfboilerDie Sohle des Bügeleisens Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Instandhaltung und ReinigungSpülen des Dampfboilers Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Problem Reinigen Sie das GehäuseBelangrijke instructies VeiligheidsvoorschriftenBeschrijving De stoomgenerator aanzetten VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Vul de stoomtankDe stoomgenerator opbergen Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken Bijvullen tijdens gebruikOmspoelen van de stoomtank Problemen met uw stoomgeneratorProblemen De behuizingRecomendaciones importantes Instrucciones de seguridadDescripción Utilice la salida del cable telescópico según modelo PreparaciónQué tipo de agua utilizar Llene el calderínGuardar el generador Planchado en secoPlanchado vertical Llenado del calderín durante la utilizaciónAclarado del calderín ¿Un problema con el generador?Problemas Limpieza de la baseImportant recommendations Safety recommendationsFilling the boiler Using the Easycord system according to modelPreparation What water to use ?Dry ironing Maintenance and cleaningCleaning the soleplate Cleaning the unitEnvironment protection first Is there any problemProblems Rinsing the boiler once a monthRecomendações importantes Conselhos para sua segurançaDescrição Coloque o gerador em funcionamento PreparaçãoQue tipo de água utilizar ? Encha a caldeiraArrumar o seu gerador Engomar sem vaporEngomar na vertical Encher a caldeira no decorrer da sua utilizaçãoEnxagúe a caldeira O SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ?Limpe o corpo do aparelho Protecção do ambiente em primeiro lugarRaccomandazioni importanti Consigli di sicurezzaDescrizione Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello PreparazioneChe tipo di acqua occorre utilizzare ? Riempite la caldaiaRiponete il generatore Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riempite la caldaia durante lutilizzoPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Sciacquate la caldaia una volta al meseVigtige anbefalinger SikkerhedsanvisningerBeskrivelse Tænd for generatoren ForberedelseHvilken type vand skal man bruge ? Fyld kedlen opOpbevaring af generatoren Strygning uden dampLodret udglatning Fyld kedlen op under brugSkyl kedlen en gang om måneden Er der problemer med generatoren ?Problemer Vi skal alle være med til at beskytte miljøetSikkerhetsråd Viktige anbefalingerAnvendelse Hvilket vann skal brukes ?Fyll trykktanken Sett strykestasjonen i gangRydde vekk strykestasjonen TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Fylle trykktanken i løpet av strykingenMulige grunner Et problem med strykestasjonen ?Miljøvern er viktig Skyll trykktanken én gang i månedenViktiga rekommendationer SäkerhetsanvisningarBeskrivning Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modell FörberedelserVilket vatten bör användas ? Fyll på vattentankenFörvaring av ångstationen TorrstrykningVertikal strykning Påfyllning av vattentanken under strykningenBidra till att skydda miljön Problem med ångstationenRengöring av behållaren Skölj vattentanken en gång i månadenTärkeitä suosituksia TurvaohjeetKuvaus Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen ValmistelutMillaista vettä tulee käyttää ? Täytä raudan lämmitinLaita höyrygeneraattori säilytykseen KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Täytä lämmitin käytön aikanaHuolehtikaamme ympäristöstä Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?Buhar kontrol düğmesi Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Cihazın TanımıTeleskopik kordon ç HazırlıkHangi suyu kullanmal Kazanın doldurulmasıJeneratörün muhafazası Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Kullanım sırasında kazanın doldurulmasıÜtünüzde sorun mu var ? ProblemlerKutunun temizlenmesi Kazanın çalkalanması ayda bir kezGARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR GARANTİ ŞARTLARIGARANTİ BELGESİ Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANINMALIN ÇAĞRI MERKEZİ 444 40 50 - 0216 444 40 SATICI FİRMANINΣημαντικ συμβουλ Συμβουλ ασφ λειαΠεριγραφ Χρησιμοποι στε την οδο τη προ κταση του Προετοιμασ αΤι ε δο νερο πρ πει να χρησιμοποι Γεμ στε τον λ βηταΑποθηκε στε τη γενν τρια ατμο Σιδερ στε κ θεταΣτεγν σιδ ρωμα Γεμ στε τον λ βητα κατ τη χρ σηΑ συμβ λουμε κι εμε στην προστασ α του περιβ λλοντο Καθαρ στε τη β σηΠρ βλημα με τη γενν τρια ατμο σα ?Ważne zalecenia i wskazówki użytkowania Zasady bezpieczeństwaOpis Należy używać wyjścia przewodu teleskopowego PrzygotowanieJakiej wody używać? Napełnianie bojleraSkładanie generatora pary Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Napełnianie bojlera w trakcie prasowaniaBierzmy czynny udział w ochronie środowiska Problem z generatorem pary ?Problemy Przepłukać bojler raz w miesiącuDůležitá doporučení Bezpečnostní pokynyPopis Použijte výstup teleskopického kabelu PřípravaJakou použít vodu? Naplňte parní nádržUložte generátor na své místo Žehlení na suchoSvislé žehlení Během používání dolívejte vodu do parní nádržeProblémy Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícProblém s generátorem ? Podílejme se na ochraně životního prostředíBezpečnostné pokyny Dôležité odporúčaniaPoužite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu PrípravaAkú vodu použiť ? Naplňte bojlerOdložte generátor pary Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Počas používania naplňte bojlerMožné príčiny Bojler vypláchnite raz mesačneProblém generátora pary ? Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaRecomandări importante Instrucţiuni privind siguranţaDescriere Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului PregătireCe tip de apă poate fi utilizată? Umpleţi boilerulÎnlăturaţi generatorul Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Umpleţi boilerul în cursul utilizăriiClătiţi boilerul o dată pe lună O problemă cu generatorul dumneavoastră ?Probleme Curăţaţi carcasaSplošna navodila za varno uporabo Pomembna priporočilaUporabite izhod teleskopskega kabla odvisno od modela PripravaKatero vodo naj uporabimo? Napolnite kotličekSpravljanje parnega stroja Suho likanjeGladite navpično Napolnite kotliček med uporaboTežave Izplakovanje kotlička enkrat na mesecTežave z vašim parnim strojem Sodelujmo pri varovanju okoljaSigurnosni savjeti Važne preporukeNapunite grijač Koju vodu rabiti?Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu PripravaOdložite generator Glačajte na suhoHladite uspravno Punite grijač tijekom uporabeMogući uzroci Problem s vašim generatoromČuvajte svoj okoliš Isperite grijač jednom mjesečnoFontos utasítások Biztonsági tanácsokLeírás Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint ElőkészítésMilyen vizet használhat? A kazán töltéseA gőzfejlesztő tárolása Száraz vasalásFüggőleges simítás A kazán használat közbeni feltöltéseKazán öblítés havonta egyszer Az alap tisztításaGond van a gőzfejlesztővel Első a környezetvédelemВажные рекомендации Правила техники безопасностиОписание Используйте устройство вывода телескопического ПодготовкаКакую воду использовать? Наполнение паронагревателяиспользования Сухое глажениеРазглаживайте вертикально Наполнение паронагревателя в ходераз в месяц Очистите корпусПромывание паронагревателя Неисправность Вашего парогенератораНе забывайте об охране окружающей среды Tähtsad soovitused OhutusnõudedKirjeldus Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile EttevalmistusMillist vett kasutada? Boileri täitmineGeneraatori hoiustamine KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Boileri täitmine kasutamise ajalKeskkonnakaitse esimesena Seadme puhastamineBoileri loputamine kord kuus Kas on probleeme?Apraksts Svarīgi norādījumiDrošības norādījumi „Easycord” sistēmas izmantošana atbilstoši modelim SagatavošanaKādu ūdeni izmantot? Sildošās tvertnes piepildīšanaĢeneratora uzglabāšana Sausā gludināšanaVertikālā tvaika gludināšana Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikāSildošās tvertnes skalošana vienreiz mēnesī Notīriet korpusuVai ir kādi sarežģījumi? Vides aizsardzība pirmajā vietāSvarbios rekomendacijos Saugumo rekomendacijosPrietaiso aprašymas Garų generatoriaus pajungimas Pasiruošimas naudojimuiKokį vandenį naudoti ? Garų katiliuko pripildymasGeneratoriaus saugojimas Vertikalus lyginimas garaisSausas lyginimas Garų katiliuko pildymas lyginimo metuAplinkos apsauga - svarbiausia Iškilo problemų?Prietaiso valymas Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 - 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb