Tefal GV5120S0, GV5120C0 Nettoyez le boîtier FR, Rincez la chaudière une fois par mois, Problèmes

Page 7
Nettoyez le boîtier FR

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:10 Page 5

Nettoyez le boîtier FR

Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.

Rincez la chaudière Rincez la chaudière  (une fois par mois) (une fois par mois)

Attention : Pour prolonger l’efficacité de votre chaudière et éviter les rejets de tartre, vous devez impérativement rincer la chaudière toutes les 10 utilisations (H) (environ une fois par mois).

Vérifiez que le générateur est froid et débranché depuis plus de 2 heures.

Avec une carafe, remplissez la chaudière au 3/4 avec l’eau du robinet.

Remuez le boîtier quelques instants puis videz-le complètement au-dessus de votre évier

(I).

Pour obtenir un bon résultat, nous vous conseillons de renouveler l’opération une deuxième fois.

Si votre eau est calcaire, augmentez les fréquences.

Surtout, n’utilisez pas de produits détartrants pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endommager.

Un problème avec votre générateur ?

Problèmes

Causes possibles

Solutions

 

 

 

L’eau coule par les trous de la semelle.

La chaudière est trop remplie.

Ne remplissez pas la chaudière à ras bord.

 

 

Contactez un Centre Service Agréé.

 

Votre thermostat est déréglé : la

 

 

température est toujours trop basse.

Vérifiez le réglage du thermostat et du

 

Vous utilisez de la vapeur alors que votre fer

débit de vapeur (selon modèle).

 

n’est pas suffisamment chaud.

Appuyez sur la commande vapeur en

 

L’eau s’est condensée dans les tuyaux car

dehors de votre table à repasser, jusqu’à ce

 

vous utilisez la vapeur pour la première fois

que le fer émette de la vapeur.

 

ou vous ne l’avez pas utilisée depuis

 

 

quelques temps.

 

 

 

 

Des coulures blanches sortent des trous de

Votre chaudière rejette du tartre car elle

Rincez la chaudière toutes les 10 utilisations

la semelle.

n’est pas rincée régulièrement.

(voir § rincez la chaudière). Si votre eau est

 

 

calcaire, augmentez les fréquences.

 

 

 

Des coulures brunes sortent des trous de la

Vous utilisez des produits chimiques

N’ajoutez jamais aucun produit dans la

semelle et tachent le linge.

détartrants ou des additifs dans l’eau de

chaudière (voir § quelle eau utiliser).

 

repassage.

 

 

 

 

La semelle est sale ou brune et peut tacher

Vous utilisez une température trop

Reportez-vous à nos conseils sur le réglage

le linge.

importante.

des températures.

 

Votre linge n’a pas été rincé suffisamment

Assurez vous que le linge est suffisamment

 

ou vous avez repassé un nouveau vêtement

rincé pour supprimer les éventuels dépôts

 

avant de le laver.

de savon ou produits chimiques sur les

 

Vous

nouveaux vêtements.

 

utilisez de l’amidon.

Pulvérisez toujours l’amidon sur l’envers de

 

 

la face à repasser.

 

 

 

Il y a peu ou pas de vapeur.

La chaudière est vide.

Remplissez la chaudière.

 

La chaudière n’est pas encore prête.

Après la mise en marche, attendez 8 min ou

 

 

que le voyant vapeur prête s’allume (selon

 

 

modèle).

 

 

 

De la vapeur sort autour du bouchon.

Le bouchon est mal serré.

Resserrez le bouchon.

 

Le joint du bouchon est endommagé.

Contactez un Centre Service Agréé.

 

L’appareil est défectueux.

N’utilisez plus le générateur et contactez un

 

 

Centre Service Agréé.

 

 

 

De la vapeur ou de l’eau sortent au-

L’appareil est défectueux.

N’utilisez plus le générateur et contactez un

dessous de l’appareil.

 

Centre Service Agréé.

 

 

 

S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé.

Participons à la protection de l’environnement !

Si votre eau est calcaire, augmentez les fréquences. Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

￿Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué.

5

Image 7
Contents OPTICORD / EASYCORD PRESSING F D NL E GB P I DK N S FIN TR GR PL CZ SK RO SLO HR H RUS EST LV LT1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c1 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c3 ABC DEF GHIConsignes de sécurité Recommandations importantesDescription Mettez le générateur en marche PréparationQuelle eau utiliser ? Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèleRangez le générateur Repassez à secDéfroissez verticalement Remplissez la chaudière en cours d’utilisationUn problème avec votre générateur ? SolutionsNettoyez le boîtier FR Rincez la chaudière une fois par moisSicherheitshinweise Wichtige HinweiseProduktbeschreibung Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell VorbereitungWelches Wasser verwenden ? Befüllen Sie den DampfboilerDie Sohle des Bügeleisens Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Instandhaltung und ReinigungSpülen des Dampfboilers Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Problem Reinigen Sie das GehäuseVeiligheidsvoorschriften Belangrijke instructiesBeschrijving De stoomgenerator aanzetten VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Vul de stoomtankDe stoomgenerator opbergen Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken Bijvullen tijdens gebruikOmspoelen van de stoomtank Problemen met uw stoomgeneratorProblemen De behuizingInstrucciones de seguridad Recomendaciones importantesDescripción Utilice la salida del cable telescópico según modelo PreparaciónQué tipo de agua utilizar Llene el calderínGuardar el generador Planchado en secoPlanchado vertical Llenado del calderín durante la utilizaciónAclarado del calderín ¿Un problema con el generador?Problemas Limpieza de la baseImportant recommendations Safety recommendationsFilling the boiler Using the Easycord system according to modelPreparation What water to use ?Dry ironing Maintenance and cleaningCleaning the soleplate Cleaning the unitEnvironment protection first Is there any problemProblems Rinsing the boiler once a monthConselhos para sua segurança Recomendações importantesDescrição Coloque o gerador em funcionamento PreparaçãoQue tipo de água utilizar ? Encha a caldeiraArrumar o seu gerador Engomar sem vaporEngomar na vertical Encher a caldeira no decorrer da sua utilizaçãoEnxagúe a caldeira O SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ?Limpe o corpo do aparelho Protecção do ambiente em primeiro lugarConsigli di sicurezza Raccomandazioni importantiDescrizione Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello PreparazioneChe tipo di acqua occorre utilizzare ? Riempite la caldaiaRiponete il generatore Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riempite la caldaia durante lutilizzoPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Sciacquate la caldaia una volta al meseSikkerhedsanvisninger Vigtige anbefalingerBeskrivelse Tænd for generatoren ForberedelseHvilken type vand skal man bruge ? Fyld kedlen opOpbevaring af generatoren Strygning uden dampLodret udglatning Fyld kedlen op under brugSkyl kedlen en gang om måneden Er der problemer med generatoren ?Problemer Vi skal alle være med til at beskytte miljøetSikkerhetsråd Viktige anbefalingerAnvendelse Hvilket vann skal brukes ?Fyll trykktanken Sett strykestasjonen i gangRydde vekk strykestasjonen TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Fylle trykktanken i løpet av strykingenMulige grunner Et problem med strykestasjonen ?Miljøvern er viktig Skyll trykktanken én gang i månedenSäkerhetsanvisningar Viktiga rekommendationerBeskrivning Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modell FörberedelserVilket vatten bör användas ? Fyll på vattentankenFörvaring av ångstationen TorrstrykningVertikal strykning Påfyllning av vattentanken under strykningenBidra till att skydda miljön Problem med ångstationenRengöring av behållaren Skölj vattentanken en gång i månadenTurvaohjeet Tärkeitä suosituksiaKuvaus Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen ValmistelutMillaista vettä tulee käyttää ? Täytä raudan lämmitinLaita höyrygeneraattori säilytykseen KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Täytä lämmitin käytön aikanaHuolehtikaamme ympäristöstä Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?Buhar kontrol düğmesi Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Cihazın TanımıTeleskopik kordon ç HazırlıkHangi suyu kullanmal Kazanın doldurulmasıJeneratörün muhafazası Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Kullanım sırasında kazanın doldurulmasıÜtünüzde sorun mu var ? ProblemlerKutunun temizlenmesi Kazanın çalkalanması ayda bir kezGARANTİ ŞARTLARI GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLARGARANTİ BELGESİ Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANINMALIN ÇAĞRI MERKEZİ 444 40 50 - 0216 444 40 SATICI FİRMANINΣυμβουλ ασφ λεια Σημαντικ συμβουλΠεριγραφ Χρησιμοποι στε την οδο τη προ κταση του Προετοιμασ αΤι ε δο νερο πρ πει να χρησιμοποι Γεμ στε τον λ βηταΑποθηκε στε τη γενν τρια ατμο Σιδερ στε κ θεταΣτεγν σιδ ρωμα Γεμ στε τον λ βητα κατ τη χρ σηΑ συμβ λουμε κι εμε στην προστασ α του περιβ λλοντο Καθαρ στε τη β σηΠρ βλημα με τη γενν τρια ατμο σα ?Zasady bezpieczeństwa Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaOpis Należy używać wyjścia przewodu teleskopowego PrzygotowanieJakiej wody używać? Napełnianie bojleraSkładanie generatora pary Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Napełnianie bojlera w trakcie prasowaniaBierzmy czynny udział w ochronie środowiska Problem z generatorem pary ?Problemy Przepłukać bojler raz w miesiącuBezpečnostní pokyny Důležitá doporučeníPopis Použijte výstup teleskopického kabelu PřípravaJakou použít vodu? Naplňte parní nádržUložte generátor na své místo Žehlení na suchoSvislé žehlení Během používání dolívejte vodu do parní nádržeProblémy Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícProblém s generátorem ? Podílejme se na ochraně životního prostředíBezpečnostné pokyny Dôležité odporúčaniaPoužite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu PrípravaAkú vodu použiť ? Naplňte bojlerOdložte generátor pary Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Počas používania naplňte bojlerMožné príčiny Bojler vypláchnite raz mesačneProblém generátora pary ? Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaInstrucţiuni privind siguranţa Recomandări importanteDescriere Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului PregătireCe tip de apă poate fi utilizată? Umpleţi boilerulÎnlăturaţi generatorul Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Umpleţi boilerul în cursul utilizăriiClătiţi boilerul o dată pe lună O problemă cu generatorul dumneavoastră ?Probleme Curăţaţi carcasaSplošna navodila za varno uporabo Pomembna priporočilaUporabite izhod teleskopskega kabla odvisno od modela PripravaKatero vodo naj uporabimo? Napolnite kotličekSpravljanje parnega stroja Suho likanjeGladite navpično Napolnite kotliček med uporaboTežave Izplakovanje kotlička enkrat na mesecTežave z vašim parnim strojem Sodelujmo pri varovanju okoljaSigurnosni savjeti Važne preporukeNapunite grijač Koju vodu rabiti?Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu PripravaOdložite generator Glačajte na suhoHladite uspravno Punite grijač tijekom uporabeMogući uzroci Problem s vašim generatoromČuvajte svoj okoliš Isperite grijač jednom mjesečnoBiztonsági tanácsok Fontos utasításokLeírás Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint ElőkészítésMilyen vizet használhat? A kazán töltéseA gőzfejlesztő tárolása Száraz vasalásFüggőleges simítás A kazán használat közbeni feltöltéseKazán öblítés havonta egyszer Az alap tisztításaGond van a gőzfejlesztővel Első a környezetvédelemПравила техники безопасности Важные рекомендацииОписание Используйте устройство вывода телескопического ПодготовкаКакую воду использовать? Наполнение паронагревателяиспользования Сухое глажениеРазглаживайте вертикально Наполнение паронагревателя в ходераз в месяц Очистите корпусПромывание паронагревателя Неисправность Вашего парогенератораНе забывайте об охране окружающей среды Ohutusnõuded Tähtsad soovitusedKirjeldus Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile EttevalmistusMillist vett kasutada? Boileri täitmineGeneraatori hoiustamine KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Boileri täitmine kasutamise ajalKeskkonnakaitse esimesena Seadme puhastamineBoileri loputamine kord kuus Kas on probleeme?Svarīgi norādījumi AprakstsDrošības norādījumi „Easycord” sistēmas izmantošana atbilstoši modelim SagatavošanaKādu ūdeni izmantot? Sildošās tvertnes piepildīšanaĢeneratora uzglabāšana Sausā gludināšanaVertikālā tvaika gludināšana Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikāSildošās tvertnes skalošana vienreiz mēnesī Notīriet korpusuVai ir kādi sarežģījumi? Vides aizsardzība pirmajā vietāSaugumo rekomendacijos Svarbios rekomendacijosPrietaiso aprašymas Garų generatoriaus pajungimas Pasiruošimas naudojimuiKokį vandenį naudoti ? Garų katiliuko pripildymasGeneratoriaus saugojimas Vertikalus lyginimas garaisSausas lyginimas Garų katiliuko pildymas lyginimo metuAplinkos apsauga - svarbiausia Iškilo problemų?Prietaiso valymas Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 - 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb