Tefal GV5120X0 manual Tørrstryking, Plasser tøyet i loddrett posisjon, Rydde vekk strykestasjonen

Page 38
Tørrstryking

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:10 Page 36

Start først med stoffet som strykes ved lav varme og avslutt med det som tåler den høyeste temperaturen (••• eller Max).

I løpet av første gangs bruk eller hvis du ikke har brukt dampfunksjonen i noen minutter: Trykk flere ganger etter hverandre på dampknappen (C) mens jernet holdes unna tøyet. Dette fjerner det kalde vannet i dampkretsen.

For sart tøy, trykk meget forsiktig på dampknappen under håndtaket på strykejernet for å unngå eventuelle renner.

Hvis du bruker stivelse skal den sprayes på baksiden av stoffet som skal strykes.

Hvis du stryker tøy med blandede fibere, reguler stryketemperaturen på det sarteste stoffet.

Hvis du stryker ulltøy, trykk kun på dampknappen (C) på strykejernet i støt uten å legge strykejernet på tøyet. Slik unngår du å gi den en glanseffekt.

Tørrstryking

• Ikke trykk på dampknappen (C).

Plasser tøyet i loddrett posisjon

Reguler temperaturknappen på strykejernet og dampvolumsknappen (alt etter modell) på maxi-posisjon.

Heng tøyet på en kleshenger og strekk tøyet litt med én hånd.

Trykk på dampknappen (C) i støt og beveg strykejernet ovenfra og ned (D).

Dampen som produseres er meget varm; ikke stryk et plagg på en person.

Plagget må alltid henge på en kleshenger.

For andre stoffer enn lin og bomull, hold strykejernet noen centimeter fra stoffet for ikke å brenne det.

Skru aldri opp korken på trykktanken så lenge strykejernet utsteder damp.

Fylle trykktanken i løpet av strykingen

MEGET VIKTIG : Før du åpner trykktanken, sørg for at det ikke er mer damp igjen. Dette gjøres ved å trykke på dampknappen på strykejernet (C) inntil det ikke er damp igjen.

Stans strykestasjonen ved å trykke på av/på knappen og ta ut kontakten.

Skru korken langsomt av trykktanken.

Bruk en vannkaraffel og fyll den med maksimalt én liter vann.

Fyll trykktanken og sørg for at vannet ikke renner over. I tilfelle det renner over, hell vekk det overskytende.

Skru korken på trykktanken helt igjen, koble til strykestasjonen igjen og start opp appara- tet.

Vent til trykktanken er varm. Etter omtrent 8 minutter eller når damplampen tennes (alt etter modell), er dampen klar.

Rydde vekk strykestasjonen

Slå av av/på knappen og frakoble apparatet.

Rull den elektriske kabelen opp (E).

Sett strykejernet på strykejernholderen på strykestasjonen.

Skyv teleskopledningens utgang ned i innsnittet (avhengig av modell). Ta ledningens ende og trykk for å rulle inn den fleksible delen i basen (F).

Rydd på plass dampkabelen (G).

La strykestasjonen avkjøles før den ryddes vekk hvis du lagrer den i et skap eller et trangt sted.

Du kan nå rydde vekk strykestasjonen i all sikkerhet.

Aldri sett strykejernet på en strykejernholder i metall ettersom det kan skade det, men heller på platen på underdelen. Den er utstyrt med antiglidende innretninger og er laget for å motstå høye temperaturer.

Vedlikehold og rengjøring

Før ethvert vedlikehold, sørg for at apparatet er frakoblet og at strykesålen og strykejernholderen er kalde.

Ikke bruk vedlikeholdsprodukter eller avkalkingsprodukter for å rengjøre strykesålen eller underdelen. Hold aldri strykejernet eller underdelen under rennende vann.

Rengjøring av strykesålen

• Rengjør strykesålen regelmessig med en ikke-metallisk svamp.

36

Image 38
Contents 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c1 F D NL E GB P I DK N S FIN TR GR PL CZ SK RO SLO HR H RUS EST LV LTOPTICORD / EASYCORD PRESSING 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c3Description Recommandations importantesConsignes de sécurité Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle PréparationQuelle eau utiliser ? Mettez le générateur en marcheRemplissez la chaudière en cours d’utilisation Repassez à secDéfroissez verticalement Rangez le générateurRincez la chaudière une fois par mois SolutionsNettoyez le boîtier FR Un problème avec votre générateur ?Produktbeschreibung Wichtige HinweiseSicherheitshinweise Befüllen Sie den Dampfboiler VorbereitungWelches Wasser verwenden ? Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach ModellInstandhaltung und Reinigung Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Die Sohle des BügeleisensReinigen Sie das Gehäuse Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Problem Spülen des DampfboilersBeschrijving Belangrijke instructiesVeiligheidsvoorschriften Vul de stoomtank VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? De stoomgenerator aanzettenBijvullen tijdens gebruik Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken De stoomgenerator opbergenDe behuizing Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Omspoelen van de stoomtankDescripción Recomendaciones importantesInstrucciones de seguridad Llene el calderín PreparaciónQué tipo de agua utilizar Utilice la salida del cable telescópico según modeloLlenado del calderín durante la utilización Planchado en secoPlanchado vertical Guardar el generadorLimpieza de la base ¿Un problema con el generador?Problemas Aclarado del calderínSafety recommendations Important recommendationsWhat water to use ? Using the Easycord system according to modelPreparation Filling the boilerCleaning the unit Maintenance and cleaningCleaning the soleplate Dry ironingRinsing the boiler once a month Is there any problemProblems Environment protection firstDescrição Recomendações importantesConselhos para sua segurança Encha a caldeira PreparaçãoQue tipo de água utilizar ? Coloque o gerador em funcionamentoEncher a caldeira no decorrer da sua utilização Engomar sem vaporEngomar na vertical Arrumar o seu geradorProtecção do ambiente em primeiro lugar O SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ?Limpe o corpo do aparelho Enxagúe a caldeiraDescrizione Raccomandazioni importantiConsigli di sicurezza Riempite la caldaia PreparazioneChe tipo di acqua occorre utilizzare ? Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modelloRiempite la caldaia durante lutilizzo Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riponete il generatoreSciacquate la caldaia una volta al mese Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Partecipiamo alla protezione dell’ambienteBeskrivelse Vigtige anbefalingerSikkerhedsanvisninger Fyld kedlen op ForberedelseHvilken type vand skal man bruge ? Tænd for generatorenFyld kedlen op under brug Strygning uden dampLodret udglatning Opbevaring af generatorenVi skal alle være med til at beskytte miljøet Er der problemer med generatoren ?Problemer Skyl kedlen en gang om månedenViktige anbefalinger SikkerhetsrådSett strykestasjonen i gang Hvilket vann skal brukes ?Fyll trykktanken AnvendelseFylle trykktanken i løpet av strykingen TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Rydde vekk strykestasjonenSkyll trykktanken én gang i måneden Et problem med strykestasjonen ?Miljøvern er viktig Mulige grunnerBeskrivning Viktiga rekommendationerSäkerhetsanvisningar Fyll på vattentanken FörberedelserVilket vatten bör användas ? Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modellPåfyllning av vattentanken under strykningen TorrstrykningVertikal strykning Förvaring av ångstationenSkölj vattentanken en gång i månaden Problem med ångstationenRengöring av behållaren Bidra till att skydda miljönKuvaus Tärkeitä suosituksiaTurvaohjeet Täytä raudan lämmitin ValmistelutMillaista vettä tulee käyttää ? Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuenTäytä lämmitin käytön aikana KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Laita höyrygeneraattori säilytykseenHöyrygeneraattorissasi on ongelma ? Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Huolehtikaamme ympäristöstäCihazın Tanımı Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Buhar kontrol düğmesiKazanın doldurulması HazırlıkHangi suyu kullanmal Teleskopik kordon çKullanım sırasında kazanın doldurulması Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Jeneratörün muhafazasıKazanın çalkalanması ayda bir kez ProblemlerKutunun temizlenmesi Ütünüzde sorun mu var ?GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLARGARANTİ ŞARTLARI ÇAĞRI MERKEZİ 444 40 50 - 0216 444 40 SATICI FİRMANIN İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANINMALIN Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.ŞΠεριγραφ Σημαντικ συμβουλΣυμβουλ ασφ λεια Γεμ στε τον λ βητα Προετοιμασ αΤι ε δο νερο πρ πει να χρησιμοποι Χρησιμοποι στε την οδο τη προ κταση τουΓεμ στε τον λ βητα κατ τη χρ ση Σιδερ στε κ θεταΣτεγν σιδ ρωμα Αποθηκε στε τη γενν τρια ατμοσα ? Καθαρ στε τη β σηΠρ βλημα με τη γενν τρια ατμο Α συμβ λουμε κι εμε στην προστασ α του περιβ λλοντοOpis Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaZasady bezpieczeństwa Napełnianie bojlera PrzygotowanieJakiej wody używać? Należy używać wyjścia przewodu teleskopowegoNapełnianie bojlera w trakcie prasowania Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Składanie generatora paryPrzepłukać bojler raz w miesiącu Problem z generatorem pary ?Problemy Bierzmy czynny udział w ochronie środowiskaPopis Důležitá doporučeníBezpečnostní pokyny Naplňte parní nádrž PřípravaJakou použít vodu? Použijte výstup teleskopického kabeluBěhem používání dolívejte vodu do parní nádrže Žehlení na suchoSvislé žehlení Uložte generátor na své místoPodílejme se na ochraně životního prostředí Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícProblém s generátorem ? ProblémyDôležité odporúčania Bezpečnostné pokynyNaplňte bojler PrípravaAkú vodu použiť ? Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modeluPočas používania naplňte bojler Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Odložte generátor paryPodieľajme sa na ochrane životného prostredia Bojler vypláchnite raz mesačneProblém generátora pary ? Možné príčinyDescriere Recomandări importanteInstrucţiuni privind siguranţa Umpleţi boilerul PregătireCe tip de apă poate fi utilizată? Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modeluluiUmpleţi boilerul în cursul utilizării Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Înlăturaţi generatorulCurăţaţi carcasa O problemă cu generatorul dumneavoastră ?Probleme Clătiţi boilerul o dată pe lunăPomembna priporočila Splošna navodila za varno uporaboNapolnite kotliček PripravaKatero vodo naj uporabimo? Uporabite izhod teleskopskega kabla odvisno od modelaNapolnite kotliček med uporabo Suho likanjeGladite navpično Spravljanje parnega strojaSodelujmo pri varovanju okolja Izplakovanje kotlička enkrat na mesecTežave z vašim parnim strojem TežaveVažne preporuke Sigurnosni savjetiPriprava Koju vodu rabiti?Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu Napunite grijačPunite grijač tijekom uporabe Glačajte na suhoHladite uspravno Odložite generatorIsperite grijač jednom mjesečno Problem s vašim generatoromČuvajte svoj okoliš Mogući uzrociLeírás Fontos utasításokBiztonsági tanácsok A kazán töltése ElőkészítésMilyen vizet használhat? Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerintA kazán használat közbeni feltöltése Száraz vasalásFüggőleges simítás A gőzfejlesztő tárolásaElső a környezetvédelem Az alap tisztításaGond van a gőzfejlesztővel Kazán öblítés havonta egyszerОписание Важные рекомендацииПравила техники безопасности Наполнение паронагревателя ПодготовкаКакую воду использовать? Используйте устройство вывода телескопическогоНаполнение паронагревателя в ходе Сухое глажениеРазглаживайте вертикально использованияНеисправность Вашего парогенератора Очистите корпусПромывание паронагревателя раз в месяцНе забывайте об охране окружающей среды Kirjeldus Tähtsad soovitusedOhutusnõuded Boileri täitmine EttevalmistusMillist vett kasutada? Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelileBoileri täitmine kasutamise ajal KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Generaatori hoiustamineKas on probleeme? Seadme puhastamineBoileri loputamine kord kuus Keskkonnakaitse esimesenaDrošības norādījumi AprakstsSvarīgi norādījumi Sildošās tvertnes piepildīšana SagatavošanaKādu ūdeni izmantot? „Easycord” sistēmas izmantošana atbilstoši modelimSildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā Sausā gludināšanaVertikālā tvaika gludināšana Ģeneratora uzglabāšanaVides aizsardzība pirmajā vietā Notīriet korpusuVai ir kādi sarežģījumi? Sildošās tvertnes skalošana vienreiz mēnesīPrietaiso aprašymas Svarbios rekomendacijosSaugumo rekomendacijos Garų katiliuko pripildymas Pasiruošimas naudojimuiKokį vandenį naudoti ? Garų generatoriaus pajungimasGarų katiliuko pildymas lyginimo metu Vertikalus lyginimas garaisSausas lyginimas Generatoriaus saugojimasGarų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį Iškilo problemų?Prietaiso valymas Aplinkos apsauga - svarbiausia1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 - 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb