Tefal GV5120C5 manual Pregătire, Ce tip de apă poate fi utilizată?, Umpleţi boilerul, Utilizare

Page 71
Pregătire

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 69

Pregătire

Ce tip de apă poate fi utilizată?

Aparatul dumneavoastră a fost conceput pentru a funcţiona cu apă de la robinet.

Nu utilizaţi niciodată apă care conţine aditivi (amidon, parfum, substanţe aromatice, îndulcitori etc.), nici apă de baterie, nici apă de condensare (de exemplu apă de la uscătoarele de rufe, apă din frigidere, apă din aparatele de climatizare, apă de ploaie). Acestea conţin reziduuri organice sau elemente minerale care se concentrează asupra efectului de căldură şi provoacă stropire, scurgeri de culoare brună sau o îmbătrânire prematură a aparatului dumneavoastră.

În cazul în care apa dumneavoastră este foarte bogatv în calcar, realizaţi un amestec din 50 % apă de la robinet şi 50 % apă demineralizată din comeră.

În caz de revărsare a apei peste margini, eliminaţi surplusul.

Umpleţi boilerul

Aşezaţi generator pe o suprafaţă stabilă şi orizontală care să nu fie sensibilă la căldură.

Verificaţi dacă aparatul dumneavoastră este deconectat şi rece.

Deşurubaţi dopul boilerlui.

Utilizaţi o carafă de apă, umpleţi-o cu maxim un litru de apă şi umpleţi boilerul asigurându-vă că apa nu se revarsă peste margini.

Înşurubaţi complet dopul boilerului.

Utilizaţi ieşirea cablului telescopic (conform modelului)

Fierul dumneavoastră de călcat este echipat cu o ieşire a cablului telescopic pentru a evita situaţia în care cablul este aşezat deasupra rufelor şi le şifonează în cursul călcării.

Scoateţi furtunul pentru abur din locaş şi derulaţi-l complet.

Ridicaţi dispozitivul de legare pentru a elibera ieşirea cablului.

Apăsaţi butonul Eject (B) (Ejectare) şi ieşirea cablului telescopic se desface automat.

În momentul în care ieşirea cablului cade, sistemul telescopic se desface automat fără să trebuiască să apăsaţi butonul Eject (Ejectare).

Folosiţi întotdeauna ieşirea cablului telescopic pentru un confort de utilizare sporit.

În cursul primei utilizări, pot apărea o degajare de fum şi un miros care nu sunt nocive. Acest fenomen fără consecinţe asupra utilizării aparatului va dispărea rapid.

Puneţi generatorul în funcţiune

• Derulaţi complet cablul electric şi scoatevi furtunul pentru abur din locaşul său.

 

• Montaţi generatorul dumneavoastră la o priză electrică cu “împământare”.

 

• Apăsaţi întrerupvtorul luminos de pornire / oprire. Acesta se aprinde şi boilerul

 

încălzeşte.

 

• După aproximativ 8 minute sau în momentul în care indicatorul pentru abur pregă-

 

tit se aprinde (conform modelului), aburul este pregătit.

 

• În timpul călcării rufelor, indicatorul situat pe fierul de călcat şi indicatorul pentru

 

abur pregătit (conform modelului) se aprind şi se sting conform necesităţilor de

RO

încălzire.

Utilizare

Călcarea cu abur a rufelor

Generatorul şi fierul de

• Plasaţi butonul de reglare a temperaturii fierului de călcat şi butonul de reglare a

călcat sunt pregătite pentru

debitului de abur pregătit (conform modelului) pe tipul de ţesătură care urmează a fi călcare în momentul în care

călcată (a se vedea tabelul de mai jos).

indicatorul pentru abur

• Indicatorul de pe fierul de călcat se aprinde.

pregătit (conform

 

• Pentru a obţine abur, apăsaţi acţionarea abur situată pe mânerul fierului de călcat (C). modelului) este aprins şi

• Aburul este oprit prin eliberarea acţionării.

indicatorul de pe fierul de

 

 

călcat este stins.

 

 

REGLAREA BUTONULUI DE

REGLAREA BUTONULUI DE

ŢESĂTURA

ABUR (conform modelului)

TEMPEATURĂ

In, Bumbac

•••

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lână, Mătase, Viscoză

••

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sintetic

 

 

 

 

 

 

(poliester, acetat, acrilic,

 

 

 

 

 

poliamidă)

 

 

 

 

69

Image 71
Contents 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c1 F D NL E GB P I DK N S FIN TR GR PL CZ SK RO SLO HR H RUS EST LV LTOPTICORD / EASYCORD PRESSING 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c3 ABC DEF GHIDescription Recommandations importantesConsignes de sécurité Mettez le générateur en marche PréparationQuelle eau utiliser ? Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèleRangez le générateur Repassez à secDéfroissez verticalement Remplissez la chaudière en cours d’utilisationUn problème avec votre générateur ? SolutionsNettoyez le boîtier FR Rincez la chaudière une fois par moisProduktbeschreibung Wichtige HinweiseSicherheitshinweise Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell VorbereitungWelches Wasser verwenden ? Befüllen Sie den DampfboilerDie Sohle des Bügeleisens Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Instandhaltung und ReinigungSpülen des Dampfboilers Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Problem Reinigen Sie das GehäuseBeschrijving Belangrijke instructiesVeiligheidsvoorschriften De stoomgenerator aanzetten VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Vul de stoomtankDe stoomgenerator opbergen Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken Bijvullen tijdens gebruikOmspoelen van de stoomtank Problemen met uw stoomgeneratorProblemen De behuizingDescripción Recomendaciones importantesInstrucciones de seguridad Utilice la salida del cable telescópico según modelo PreparaciónQué tipo de agua utilizar Llene el calderínGuardar el generador Planchado en secoPlanchado vertical Llenado del calderín durante la utilizaciónAclarado del calderín ¿Un problema con el generador?Problemas Limpieza de la baseImportant recommendations Safety recommendationsFilling the boiler Using the Easycord system according to modelPreparation What water to use ?Dry ironing Maintenance and cleaningCleaning the soleplate Cleaning the unitEnvironment protection first Is there any problemProblems Rinsing the boiler once a monthDescrição Recomendações importantesConselhos para sua segurança Coloque o gerador em funcionamento PreparaçãoQue tipo de água utilizar ? Encha a caldeiraArrumar o seu gerador Engomar sem vaporEngomar na vertical Encher a caldeira no decorrer da sua utilizaçãoEnxagúe a caldeira O SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ?Limpe o corpo do aparelho Protecção do ambiente em primeiro lugarDescrizione Raccomandazioni importantiConsigli di sicurezza Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello PreparazioneChe tipo di acqua occorre utilizzare ? Riempite la caldaiaRiponete il generatore Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riempite la caldaia durante lutilizzoPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Sciacquate la caldaia una volta al meseBeskrivelse Vigtige anbefalingerSikkerhedsanvisninger Tænd for generatoren ForberedelseHvilken type vand skal man bruge ? Fyld kedlen opOpbevaring af generatoren Strygning uden dampLodret udglatning Fyld kedlen op under brugSkyl kedlen en gang om måneden Er der problemer med generatoren ?Problemer Vi skal alle være med til at beskytte miljøetSikkerhetsråd Viktige anbefalingerAnvendelse Hvilket vann skal brukes ?Fyll trykktanken Sett strykestasjonen i gangRydde vekk strykestasjonen TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Fylle trykktanken i løpet av strykingenMulige grunner Et problem med strykestasjonen ?Miljøvern er viktig Skyll trykktanken én gang i månedenBeskrivning Viktiga rekommendationerSäkerhetsanvisningar Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modell FörberedelserVilket vatten bör användas ? Fyll på vattentankenFörvaring av ångstationen TorrstrykningVertikal strykning Påfyllning av vattentanken under strykningenBidra till att skydda miljön Problem med ångstationenRengöring av behållaren Skölj vattentanken en gång i månadenKuvaus Tärkeitä suosituksiaTurvaohjeet Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen ValmistelutMillaista vettä tulee käyttää ? Täytä raudan lämmitinLaita höyrygeneraattori säilytykseen KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Täytä lämmitin käytön aikanaHuolehtikaamme ympäristöstä Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?Buhar kontrol düğmesi Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Cihazın TanımıTeleskopik kordon ç HazırlıkHangi suyu kullanmal Kazanın doldurulmasıJeneratörün muhafazası Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Kullanım sırasında kazanın doldurulmasıÜtünüzde sorun mu var ? ProblemlerKutunun temizlenmesi Kazanın çalkalanması ayda bir kezGARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLARGARANTİ ŞARTLARI Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANINMALIN ÇAĞRI MERKEZİ 444 40 50 - 0216 444 40 SATICI FİRMANINΠεριγραφ Σημαντικ συμβουλΣυμβουλ ασφ λεια Χρησιμοποι στε την οδο τη προ κταση του Προετοιμασ αΤι ε δο νερο πρ πει να χρησιμοποι Γεμ στε τον λ βηταΑποθηκε στε τη γενν τρια ατμο Σιδερ στε κ θεταΣτεγν σιδ ρωμα Γεμ στε τον λ βητα κατ τη χρ σηΑ συμβ λουμε κι εμε στην προστασ α του περιβ λλοντο Καθαρ στε τη β σηΠρ βλημα με τη γενν τρια ατμο σα ?Opis Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaZasady bezpieczeństwa Należy używać wyjścia przewodu teleskopowego PrzygotowanieJakiej wody używać? Napełnianie bojleraSkładanie generatora pary Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Napełnianie bojlera w trakcie prasowaniaBierzmy czynny udział w ochronie środowiska Problem z generatorem pary ?Problemy Przepłukać bojler raz w miesiącuPopis Důležitá doporučeníBezpečnostní pokyny Použijte výstup teleskopického kabelu PřípravaJakou použít vodu? Naplňte parní nádržUložte generátor na své místo Žehlení na suchoSvislé žehlení Během používání dolívejte vodu do parní nádržeProblémy Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícProblém s generátorem ? Podílejme se na ochraně životního prostředíBezpečnostné pokyny Dôležité odporúčaniaPoužite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu PrípravaAkú vodu použiť ? Naplňte bojlerOdložte generátor pary Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Počas používania naplňte bojlerMožné príčiny Bojler vypláchnite raz mesačneProblém generátora pary ? Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaDescriere Recomandări importanteInstrucţiuni privind siguranţa Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului PregătireCe tip de apă poate fi utilizată? Umpleţi boilerulÎnlăturaţi generatorul Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Umpleţi boilerul în cursul utilizăriiClătiţi boilerul o dată pe lună O problemă cu generatorul dumneavoastră ?Probleme Curăţaţi carcasaSplošna navodila za varno uporabo Pomembna priporočilaUporabite izhod teleskopskega kabla odvisno od modela PripravaKatero vodo naj uporabimo? Napolnite kotličekSpravljanje parnega stroja Suho likanjeGladite navpično Napolnite kotliček med uporaboTežave Izplakovanje kotlička enkrat na mesecTežave z vašim parnim strojem Sodelujmo pri varovanju okoljaSigurnosni savjeti Važne preporukeNapunite grijač Koju vodu rabiti?Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu PripravaOdložite generator Glačajte na suhoHladite uspravno Punite grijač tijekom uporabeMogući uzroci Problem s vašim generatoromČuvajte svoj okoliš Isperite grijač jednom mjesečnoLeírás Fontos utasításokBiztonsági tanácsok Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint ElőkészítésMilyen vizet használhat? A kazán töltéseA gőzfejlesztő tárolása Száraz vasalásFüggőleges simítás A kazán használat közbeni feltöltéseKazán öblítés havonta egyszer Az alap tisztításaGond van a gőzfejlesztővel Első a környezetvédelemОписание Важные рекомендацииПравила техники безопасности Используйте устройство вывода телескопического ПодготовкаКакую воду использовать? Наполнение паронагревателяиспользования Сухое глажениеРазглаживайте вертикально Наполнение паронагревателя в ходераз в месяц Очистите корпусПромывание паронагревателя Неисправность Вашего парогенератораНе забывайте об охране окружающей среды Kirjeldus Tähtsad soovitusedOhutusnõuded Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile EttevalmistusMillist vett kasutada? Boileri täitmineGeneraatori hoiustamine KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Boileri täitmine kasutamise ajalKeskkonnakaitse esimesena Seadme puhastamineBoileri loputamine kord kuus Kas on probleeme?Drošības norādījumi AprakstsSvarīgi norādījumi „Easycord” sistēmas izmantošana atbilstoši modelim SagatavošanaKādu ūdeni izmantot? Sildošās tvertnes piepildīšanaĢeneratora uzglabāšana Sausā gludināšanaVertikālā tvaika gludināšana Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikāSildošās tvertnes skalošana vienreiz mēnesī Notīriet korpusuVai ir kādi sarežģījumi? Vides aizsardzība pirmajā vietāPrietaiso aprašymas Svarbios rekomendacijosSaugumo rekomendacijos Garų generatoriaus pajungimas Pasiruošimas naudojimuiKokį vandenį naudoti ? Garų katiliuko pripildymasGeneratoriaus saugojimas Vertikalus lyginimas garaisSausas lyginimas Garų katiliuko pildymas lyginimo metuAplinkos apsauga - svarbiausia Iškilo problemų?Prietaiso valymas Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 - 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb