Tefal GV5120C5, GV5120C0, GV5120S0, GV5120X0, GV5120E0 Tähtsad soovitused, Ohutusnõuded, Kirjeldus

Page 91
Tähtsad soovitused

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 89

Tähtsad soovitused

Ohutusnõuded

Palun lugege enne kasutamist tähelepanelikut kasutusjuhendit: Antud toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Igasuguse kommertskasutuse, ebaõige kasutamise ja juhiste täitmatajätmise korral ei võta kaubamärk endale mingit vastutust ning garantiid ei kohaldata.

Teie ohutuse huvides vastab käesolev seade kehtivatele standarditele ja määrustele (vastavalt madalpinge-, elektromagnetilise vastavuse, keskkonnadirektiiv …).

Teie aurugeneraator on elektriseade. Seda tuleb kasutada tavatingimustel. See on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.

Teie generaator on varustatud 2 ohutussüsteemiga:

-kaitseklapp, mis talitlushäirete korral laseb üleliigse rõhu välja,

-termokaitse, et vältida seadme ülekuumenemist.

• Ühendage oma aurugeneraator alati:

-elektripaigaldisega pingega 220 V ja 240 V vahel. Vale pingega ühendamine võib põhjustada seadme pöördumatuid kahjustusi ja tühistada teie garantii.

-maanduspistikuga. Kui te kasutate pikendusjuhet, jälgige, et see oleks õige nimivooluga (10A) maandusega ja täielikult välja tõmmatud.

Keerake elektrijuhe täielikult lahti, enne kui ühendate selle maandatud elektripistikuga.

Kui elektri toitejuhe või aurujuhe on kahjustatud, tuleb see volitatud teeninduskeskuse poolt tingimata asendada, et vältida igasugust ohtu.

Ärge ühendage seadet vooluvõrgust lahti juhtmest tõmmates. Ühendage seade alati lahti:

-enne boileri täitmist või loputamist,

-enne generaatori puhastamist,

-pärast iga kasutuskorda.

Seadet tuleb kasutada ja paigutada tasasele, stabiilsele, kuumuskindlale pinnale. Kui te paigutate triikraua triikrauaalusele, jälgige, et pind, millele te selle asetate, oleks tasane.

Antud seade pole mõeldud kasutamiseks laste ega järelevalveta isikute poolt, kelle füüsiline, tunde- või vaimne suutlikkus seda täiesti ohutult kasutada on puudulik. Lapsi tuleb kontrollida, et olla kindel, et nad seadmega ei mängiks.

Ärge jätke seadet mingil juhul tähelepanuta:

-kui see on ühendatud vooluvõrku,

-kuni see on maha jahtunud (ligikaudu 1 tund).

Alusplaat ja generaatori triikrauaalus võivad muutuda väga kuumaks ning põhjustada põletusi: ärge kunagi neid osi puudutage.

Ärge mingil juhul puudutage elektrijuhtmeid triikraua alusplaadiga.

Seade tekitab auru, mis võib põhjustada põletusi. Käsitsege triikrauda ettevaatlikult, eriti kui te kasutate vertikaalfunktsiooni. Ärge mingil juhul suunake auru inimeste ega loomade suunas.

Enne boileri tühjendamist oodake alati, kuni generaator on maja jahtunud, ning jälgige, et see oleks välja lülitatud rohkem kui 2 tundi enne boilerikorgi mahakeeramist.

Olge tähelepanelik: kui boilerikork maha kukub või tõsise löögi saab, laske see volitatud teeninduskeskusel asendada, kuna see võib olla kahjustunud.

Boileri loputamisel ärge täitke seda mingil juhul kraani all.

Kui te kaotate boilerikorgi või kahjustate seda, laske see volitatud teeninduskeskuses asendada.

Ärge mingil juhul asetage aurugeneraatorit vette ega muusse vedelikku. Ärge hoidke seda mingil juhul veekraani all.

Seadet ei tohi kasutada, kui see on põrandale kukkunud, sellel on märke kahjustustest, lekkeid või ei funktsioneeri see korralikult. Ärge mingil juhul seadet koost lahti võtke. Ohu vältimiseks laske see volitatud teeninduskeskusel üle vaadata.

EST

Kirjeldus

1.

Auru kontrollnäidik

10.

Auruvoolik

2.

Triikraua temperatuuri reguleerimisnupp

11.

Toitejuhtme hoidik

3.

Temperatuuri reguleerimistähis

12.

Toitejuhe

4.

Termostaadi lamp

13.

Auruvoolu reguleerimisnäidik (vastavalt

5.

Triikrauaalus

 

mudelile)

6.

Boilerikork

14.

Valgustatud sisse/väljalüliti

7.

Boiler (põhiseadme sees)

15.

Auru valmisoleku signaallamp (vastavalt

8.

Auruvooliku hoiuruum

 

mudelile)

9.Easycord süsteem (vastavalt mudelile)

89

Image 91
Contents OPTICORD / EASYCORD PRESSING F D NL E GB P I DK N S FIN TR GR PL CZ SK RO SLO HR H RUS EST LV LT1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c1 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c3 ABC DEF GHIConsignes de sécurité Recommandations importantesDescription Mettez le générateur en marche PréparationQuelle eau utiliser ? Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèleRangez le générateur Repassez à secDéfroissez verticalement Remplissez la chaudière en cours d’utilisationUn problème avec votre générateur ? SolutionsNettoyez le boîtier FR Rincez la chaudière une fois par moisSicherheitshinweise Wichtige HinweiseProduktbeschreibung Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell VorbereitungWelches Wasser verwenden ? Befüllen Sie den DampfboilerDie Sohle des Bügeleisens Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Instandhaltung und ReinigungSpülen des Dampfboilers Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?Problem Reinigen Sie das GehäuseVeiligheidsvoorschriften Belangrijke instructiesBeschrijving De stoomgenerator aanzetten VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Vul de stoomtankDe stoomgenerator opbergen Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken Bijvullen tijdens gebruikOmspoelen van de stoomtank Problemen met uw stoomgeneratorProblemen De behuizingInstrucciones de seguridad Recomendaciones importantesDescripción Utilice la salida del cable telescópico según modelo PreparaciónQué tipo de agua utilizar Llene el calderínGuardar el generador Planchado en secoPlanchado vertical Llenado del calderín durante la utilizaciónAclarado del calderín ¿Un problema con el generador?Problemas Limpieza de la baseImportant recommendations Safety recommendationsFilling the boiler Using the Easycord system according to modelPreparation What water to use ?Dry ironing Maintenance and cleaningCleaning the soleplate Cleaning the unitEnvironment protection first Is there any problemProblems Rinsing the boiler once a monthConselhos para sua segurança Recomendações importantesDescrição Coloque o gerador em funcionamento PreparaçãoQue tipo de água utilizar ? Encha a caldeiraArrumar o seu gerador Engomar sem vaporEngomar na vertical Encher a caldeira no decorrer da sua utilizaçãoEnxagúe a caldeira O SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ?Limpe o corpo do aparelho Protecção do ambiente em primeiro lugarConsigli di sicurezza Raccomandazioni importantiDescrizione Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello PreparazioneChe tipo di acqua occorre utilizzare ? Riempite la caldaiaRiponete il generatore Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riempite la caldaia durante lutilizzoPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Sciacquate la caldaia una volta al meseSikkerhedsanvisninger Vigtige anbefalingerBeskrivelse Tænd for generatoren ForberedelseHvilken type vand skal man bruge ? Fyld kedlen opOpbevaring af generatoren Strygning uden dampLodret udglatning Fyld kedlen op under brugSkyl kedlen en gang om måneden Er der problemer med generatoren ?Problemer Vi skal alle være med til at beskytte miljøetSikkerhetsråd Viktige anbefalingerAnvendelse Hvilket vann skal brukes ?Fyll trykktanken Sett strykestasjonen i gangRydde vekk strykestasjonen TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Fylle trykktanken i løpet av strykingenMulige grunner Et problem med strykestasjonen ?Miljøvern er viktig Skyll trykktanken én gang i månedenSäkerhetsanvisningar Viktiga rekommendationerBeskrivning Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modell FörberedelserVilket vatten bör användas ? Fyll på vattentankenFörvaring av ångstationen TorrstrykningVertikal strykning Påfyllning av vattentanken under strykningenBidra till att skydda miljön Problem med ångstationenRengöring av behållaren Skölj vattentanken en gång i månadenTurvaohjeet Tärkeitä suosituksiaKuvaus Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen ValmistelutMillaista vettä tulee käyttää ? Täytä raudan lämmitinLaita höyrygeneraattori säilytykseen KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Täytä lämmitin käytön aikanaHuolehtikaamme ympäristöstä Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?Buhar kontrol düğmesi Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Cihazın TanımıTeleskopik kordon ç HazırlıkHangi suyu kullanmal Kazanın doldurulmasıJeneratörün muhafazası Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Kullanım sırasında kazanın doldurulmasıÜtünüzde sorun mu var ? ProblemlerKutunun temizlenmesi Kazanın çalkalanması ayda bir kezGARANTİ ŞARTLARI GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLARGARANTİ BELGESİ Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANINMALIN ÇAĞRI MERKEZİ 444 40 50 - 0216 444 40 SATICI FİRMANINΣυμβουλ ασφ λεια Σημαντικ συμβουλΠεριγραφ Χρησιμοποι στε την οδο τη προ κταση του Προετοιμασ αΤι ε δο νερο πρ πει να χρησιμοποι Γεμ στε τον λ βηταΑποθηκε στε τη γενν τρια ατμο Σιδερ στε κ θεταΣτεγν σιδ ρωμα Γεμ στε τον λ βητα κατ τη χρ σηΑ συμβ λουμε κι εμε στην προστασ α του περιβ λλοντο Καθαρ στε τη β σηΠρ βλημα με τη γενν τρια ατμο σα ?Zasady bezpieczeństwa Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaOpis Należy używać wyjścia przewodu teleskopowego PrzygotowanieJakiej wody używać? Napełnianie bojleraSkładanie generatora pary Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Napełnianie bojlera w trakcie prasowaniaBierzmy czynny udział w ochronie środowiska Problem z generatorem pary ?Problemy Przepłukać bojler raz w miesiącuBezpečnostní pokyny Důležitá doporučeníPopis Použijte výstup teleskopického kabelu PřípravaJakou použít vodu? Naplňte parní nádržUložte generátor na své místo Žehlení na suchoSvislé žehlení Během používání dolívejte vodu do parní nádržeProblémy Vyplachujte parní nádrž jednou za měsícProblém s generátorem ? Podílejme se na ochraně životního prostředíBezpečnostné pokyny Dôležité odporúčaniaPoužite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu PrípravaAkú vodu použiť ? Naplňte bojlerOdložte generátor pary Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Počas používania naplňte bojlerMožné príčiny Bojler vypláchnite raz mesačneProblém generátora pary ? Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaInstrucţiuni privind siguranţa Recomandări importanteDescriere Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului PregătireCe tip de apă poate fi utilizată? Umpleţi boilerulÎnlăturaţi generatorul Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Umpleţi boilerul în cursul utilizăriiClătiţi boilerul o dată pe lună O problemă cu generatorul dumneavoastră ?Probleme Curăţaţi carcasaSplošna navodila za varno uporabo Pomembna priporočilaUporabite izhod teleskopskega kabla odvisno od modela PripravaKatero vodo naj uporabimo? Napolnite kotličekSpravljanje parnega stroja Suho likanjeGladite navpično Napolnite kotliček med uporaboTežave Izplakovanje kotlička enkrat na mesecTežave z vašim parnim strojem Sodelujmo pri varovanju okoljaSigurnosni savjeti Važne preporukeNapunite grijač Koju vodu rabiti?Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu PripravaOdložite generator Glačajte na suhoHladite uspravno Punite grijač tijekom uporabeMogući uzroci Problem s vašim generatoromČuvajte svoj okoliš Isperite grijač jednom mjesečnoBiztonsági tanácsok Fontos utasításokLeírás Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint ElőkészítésMilyen vizet használhat? A kazán töltéseA gőzfejlesztő tárolása Száraz vasalásFüggőleges simítás A kazán használat közbeni feltöltéseKazán öblítés havonta egyszer Az alap tisztításaGond van a gőzfejlesztővel Első a környezetvédelemПравила техники безопасности Важные рекомендацииОписание Используйте устройство вывода телескопического ПодготовкаКакую воду использовать? Наполнение паронагревателяиспользования Сухое глажениеРазглаживайте вертикально Наполнение паронагревателя в ходераз в месяц Очистите корпусПромывание паронагревателя Неисправность Вашего парогенератораНе забывайте об охране окружающей среды Ohutusnõuded Tähtsad soovitusedKirjeldus Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile EttevalmistusMillist vett kasutada? Boileri täitmineGeneraatori hoiustamine KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Boileri täitmine kasutamise ajalKeskkonnakaitse esimesena Seadme puhastamineBoileri loputamine kord kuus Kas on probleeme?Svarīgi norādījumi AprakstsDrošības norādījumi „Easycord” sistēmas izmantošana atbilstoši modelim SagatavošanaKādu ūdeni izmantot? Sildošās tvertnes piepildīšanaĢeneratora uzglabāšana Sausā gludināšanaVertikālā tvaika gludināšana Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikāSildošās tvertnes skalošana vienreiz mēnesī Notīriet korpusuVai ir kādi sarežģījumi? Vides aizsardzība pirmajā vietāSaugumo rekomendacijos Svarbios rekomendacijosPrietaiso aprašymas Garų generatoriaus pajungimas Pasiruošimas naudojimuiKokį vandenį naudoti ? Garų katiliuko pripildymasGeneratoriaus saugojimas Vertikalus lyginimas garaisSausas lyginimas Garų katiliuko pildymas lyginimo metuAplinkos apsauga - svarbiausia Iškilo problemų?Prietaiso valymas Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 - 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb