Tefal GV5120S0 Ettevalmistus, Millist vett kasutada?, Boileri täitmine, Generaatori käivitamine

Page 92
Ettevalmistus

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 90

Ettevalmistus

Millist vett kasutada?

Teie triikraud on mõeldud tööks töötlemata kraanivett kasutades. Siiski on vaja korrapäraselt rakendada enesepuhastuse funktsiooni, et kõrvaldada aurukambrist tahked veejäägid.

Mittekasutatavad veetüübid: Kuumus kontsentreerib aurustumise ajal vees sisalduvaid elemente. Allpool loetletud veetüübid võivad sisaldada orgaanilisi jääke, mineraal- ja keemilisi elemente, mis võivad põhjustada pritsimist, pruune plekke ja seadme enneaegset kulumist: riidekuivatitest pärinev vesi, lõhnastatud ja pehmendatud vesi, külmkappidest, akudest, õhukonditsioneeridest pärinev vesi, vihmavesi, keedetud, filtreeritud ja pudelivesi. Seda tüüpi vett EI TOHI TEFALi aurugeneraatoris kasutada. Kasutage ka ainult destilleeritud või demineraliseeritud vett, nagu vasakul soovitatud.

Triikimislauad: Tugeva väljuva auru tõttu tuleb kasutada võrk-tüüpi triikimislaudu, et võimaldada liigsel aurul väljuda ning vältida auru sattumist külgsuunas.

Kui teie vesi on väga kare (küsige järele kohalikust veevõrgust), on kraanivett võimalik segada kauplusest ostetud destilleeritud või demineraliseeritud veega järgnevas suhtes: 50% töötlemata kraanivett, 50% destilleeritud või demineraliseeritud vett.

Ületäitmise korral valage liigne vesi ära.

Boileri täitmine

Paigutage aurugeneraator tasasele, stabiilsele, kuumuskindlale pinnale.

Kontrollige, et seade oleks välja lülitatud ja jahtunud.

Keerake boilerikork lahti.

Täitke veekannu kasutades maksimaalselt 1 liitri veega. Täitke boiler, jälgides, et vesi üle

(A) ei loksuks. Kui see juhtub, kõrvaldage liigne vesi.

Pange boilerikork tagasi, keerates selle tugevalt, ent mitte liiga kõvasti kinni.

Easycord süsteemi kasutamine (vastavalt mudelile)

Triikraud on varustatud pikendusjuhtme süsteemiga, et vältida juhtme lohistamist üle pesu Kasutage alati Easycord

 

ja uuesti kokkumurdmist triikimise ajal.

süsteemi

Võtke auruvoolik pesast välja ja keerake täielikult lahti.

kasutusmugavuse

Eemaldage kinnitusvahend, et vabastada juhtme väljalaskenupp.

parandamiseks.

Vajutage nuppu Välja (B) ning Easycord süsteem tuleb automaatselt välja.

Kui juhtme väljalaskenupp on kaldu, tuleb Easycord süsteem automaatselt välja ilma, et te peaksite nuppu Välja vajutama.

Esimesel korral, kui seadet kasutatakse, võivad esineda aurud ja hais, ent need ei ole kahjulikud.

Need ei mõjuta kasutamist ning kaovad kiiresti.

Generaatori käivitamine

Keerake elektrijuhe täielikult lahti ning võtke auruvoolik pesast välja.

Ühendage generaator maandatud pistikuga.

Vajutage valgustatud sisse/väljalülitit. See süttib ning boiler hakkab soojenema.

Pärast ligikaudu 8 minuti möödumist või kui auru valmisoleku signaallamp süttib (vastavalt mudelile), on aur valmis.

Triikimise ajal süttivad ja kustuvad triikraua termostaadi lamp ja auru signaallamp (vasta- valt mudelile) vastavalt temperatuuri kontrollimisele.

Kasutamine

Auruga triikimine

Seadistage triikraua temperatuuri reguleerimisnäidik ja auruvoolu reguleerimisnäidik (vastavalt mudelile) triigitava kanga tüübi kohaselt (vt alltoodud tabelit).

Termostaadi lamp süttib.

Auru saamiseks vajutage auru kontrollnuppu triikraua käepidemel (C).

Aur lõpeb, kui nupp vabastada.

Generaator ja triikraud on triikimiseks valmis, kui auru valmisoleku signaallamp (vastavalt mudelile) põleb ning triikraua termostaadi näidikulamp on kustunud.

TEMPERATUURINÄIDIKU

AURUNÄIDIKU SEADISTAMINE

KANGA TÜÜP

(vastavalt mudelile)

SEADISTAMINE

Linane, puuvillane

•••

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Villane, siid, viskoos

••

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sünteetika

 

 

 

 

 

 

 

 

(polüester, atsetaat, akrüül, polüa-

 

 

 

 

miid)

 

 

 

 

90

Image 92
Contents 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c1 F D NL E GB P I DK N S FIN TR GR PL CZ SK RO SLO HR H RUS EST LV LTOPTICORD / EASYCORD PRESSING 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2 ABC DEF GHI 1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c3Description Recommandations importantesConsignes de sécurité Préparation Quelle eau utiliser ?Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle Mettez le générateur en marcheRepassez à sec Défroissez verticalementRemplissez la chaudière en cours d’utilisation Rangez le générateurSolutions Nettoyez le boîtier FRRincez la chaudière une fois par mois Un problème avec votre générateur ?Produktbeschreibung Wichtige HinweiseSicherheitshinweise Vorbereitung Welches Wasser verwenden ?Befüllen Sie den Dampfboiler Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach ModellBefüllen Sie den Dampfboiler nie während des Betriebs Wegräumen des DampfgeneratorsInstandhaltung und Reinigung Die Sohle des BügeleisensEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator ? ProblemReinigen Sie das Gehäuse Spülen des DampfboilersBeschrijving Belangrijke instructiesVeiligheidsvoorschriften Voorbereiding Welk soort water moet u gebruiken ?Vul de stoomtank De stoomgenerator aanzettenStrijken zonder stoom Verticaal gladstrijkenBijvullen tijdens gebruik De stoomgenerator opbergenProblemen met uw stoomgenerator ProblemenDe behuizing Omspoelen van de stoomtankDescripción Recomendaciones importantesInstrucciones de seguridad Preparación Qué tipo de agua utilizarLlene el calderín Utilice la salida del cable telescópico según modeloPlanchado en seco Planchado verticalLlenado del calderín durante la utilización Guardar el generador¿Un problema con el generador? ProblemasLimpieza de la base Aclarado del calderínSafety recommendations Important recommendationsUsing the Easycord system according to model PreparationWhat water to use ? Filling the boilerMaintenance and cleaning Cleaning the soleplateCleaning the unit Dry ironingIs there any problem ProblemsRinsing the boiler once a month Environment protection firstDescrição Recomendações importantesConselhos para sua segurança Preparação Que tipo de água utilizar ?Encha a caldeira Coloque o gerador em funcionamentoEngomar sem vapor Engomar na verticalEncher a caldeira no decorrer da sua utilização Arrumar o seu geradorO SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ? Limpe o corpo do aparelhoProtecção do ambiente em primeiro lugar Enxagúe a caldeiraDescrizione Raccomandazioni importantiConsigli di sicurezza Preparazione Che tipo di acqua occorre utilizzare ?Riempite la caldaia Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modelloStiratura a secco Stirate i vostri capi in verticaleRiempite la caldaia durante lutilizzo Riponete il generatoreRisoluzione dei problemi del generatore ProblemiSciacquate la caldaia una volta al mese Partecipiamo alla protezione dell’ambienteBeskrivelse Vigtige anbefalingerSikkerhedsanvisninger Forberedelse Hvilken type vand skal man bruge ?Fyld kedlen op Tænd for generatorenStrygning uden damp Lodret udglatningFyld kedlen op under brug Opbevaring af generatorenEr der problemer med generatoren ? ProblemerVi skal alle være med til at beskytte miljøet Skyl kedlen en gang om månedenViktige anbefalinger SikkerhetsrådHvilket vann skal brukes ? Fyll trykktankenSett strykestasjonen i gang AnvendelseTørrstryking Plasser tøyet i loddrett posisjonFylle trykktanken i løpet av strykingen Rydde vekk strykestasjonenEt problem med strykestasjonen ? Miljøvern er viktigSkyll trykktanken én gang i måneden Mulige grunnerBeskrivning Viktiga rekommendationerSäkerhetsanvisningar Förberedelser Vilket vatten bör användas ?Fyll på vattentanken Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modellTorrstrykning Vertikal strykningPåfyllning av vattentanken under strykningen Förvaring av ångstationenProblem med ångstationen Rengöring av behållarenSkölj vattentanken en gång i månaden Bidra till att skydda miljönKuvaus Tärkeitä suosituksiaTurvaohjeet Valmistelut Millaista vettä tulee käyttää ?Täytä raudan lämmitin Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuenKuivasilitys Selvitä rypyt pystysuorassaTäytä lämmitin käytön aikana Laita höyrygeneraattori säilytykseenPuhdista laatikko Huuhtele lämmitinHöyrygeneraattorissasi on ongelma ? Huolehtikaamme ympäristöstäÖnemli tavsiyeler Güvenlik talimatlarCihazın Tanımı Buhar kontrol düğmesiHazırlık Hangi suyu kullanmalKazanın doldurulması Teleskopik kordon çKuru ütüleme Dikey buharlı ütülemeKullanım sırasında kazanın doldurulması Jeneratörün muhafazasıProblemler Kutunun temizlenmesiKazanın çalkalanması ayda bir kez Ütünüzde sorun mu var ?GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLARGARANTİ ŞARTLARI İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN MALINÇAĞRI MERKEZİ 444 40 50 - 0216 444 40 SATICI FİRMANIN Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.ŞΠεριγραφ Σημαντικ συμβουλΣυμβουλ ασφ λεια Προετοιμασ α Τι ε δο νερο πρ πει να χρησιμοποιΓεμ στε τον λ βητα Χρησιμοποι στε την οδο τη προ κταση τουΣιδερ στε κ θετα Στεγν σιδ ρωμαΓεμ στε τον λ βητα κατ τη χρ ση Αποθηκε στε τη γενν τρια ατμοΚαθαρ στε τη β ση Πρ βλημα με τη γενν τρια ατμοσα ? Α συμβ λουμε κι εμε στην προστασ α του περιβ λλοντοOpis Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaZasady bezpieczeństwa Przygotowanie Jakiej wody używać?Napełnianie bojlera Należy używać wyjścia przewodu teleskopowegoPrasowanie na sucho Wygładzanie zagnieceń w pozycji pionowejNapełnianie bojlera w trakcie prasowania Składanie generatora paryProblem z generatorem pary ? ProblemyPrzepłukać bojler raz w miesiącu Bierzmy czynny udział w ochronie środowiskaPopis Důležitá doporučeníBezpečnostní pokyny Příprava Jakou použít vodu?Naplňte parní nádrž Použijte výstup teleskopického kabeluŽehlení na sucho Svislé žehleníBěhem používání dolívejte vodu do parní nádrže Uložte generátor na své místoVyplachujte parní nádrž jednou za měsíc Problém s generátorem ?Podílejme se na ochraně životního prostředí ProblémyDôležité odporúčania Bezpečnostné pokynyPríprava Akú vodu použiť ?Naplňte bojler Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modeluŽehlenie na sucho Vertikálne žehleniePočas používania naplňte bojler Odložte generátor paryBojler vypláchnite raz mesačne Problém generátora pary ?Podieľajme sa na ochrane životného prostredia Možné príčinyDescriere Recomandări importanteInstrucţiuni privind siguranţa Pregătire Ce tip de apă poate fi utilizată?Umpleţi boilerul Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modeluluiCălcaţi rufe uscate Neteziţi verticalUmpleţi boilerul în cursul utilizării Înlăturaţi generatorulO problemă cu generatorul dumneavoastră ? ProblemeCurăţaţi carcasa Clătiţi boilerul o dată pe lunăPomembna priporočila Splošna navodila za varno uporaboPriprava Katero vodo naj uporabimo?Napolnite kotliček Uporabite izhod teleskopskega kabla odvisno od modelaSuho likanje Gladite navpičnoNapolnite kotliček med uporabo Spravljanje parnega strojaIzplakovanje kotlička enkrat na mesec Težave z vašim parnim strojemSodelujmo pri varovanju okolja TežaveVažne preporuke Sigurnosni savjetiKoju vodu rabiti? Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modeluPriprava Napunite grijačGlačajte na suho Hladite uspravnoPunite grijač tijekom uporabe Odložite generatorProblem s vašim generatorom Čuvajte svoj okolišIsperite grijač jednom mjesečno Mogući uzrociLeírás Fontos utasításokBiztonsági tanácsok Előkészítés Milyen vizet használhat?A kazán töltése Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerintSzáraz vasalás Függőleges simításA kazán használat közbeni feltöltése A gőzfejlesztő tárolásaAz alap tisztítása Gond van a gőzfejlesztővelElső a környezetvédelem Kazán öblítés havonta egyszerОписание Важные рекомендацииПравила техники безопасности Подготовка Какую воду использовать?Наполнение паронагревателя Используйте устройство вывода телескопическогоСухое глажение Разглаживайте вертикальноНаполнение паронагревателя в ходе использованияОчистите корпус Промывание паронагревателяНеисправность Вашего парогенератора раз в месяцНе забывайте об охране окружающей среды Kirjeldus Tähtsad soovitusedOhutusnõuded Ettevalmistus Millist vett kasutada?Boileri täitmine Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelileKuivtriikimine Vertikaalne triikimine aurugaBoileri täitmine kasutamise ajal Generaatori hoiustamineSeadme puhastamine Boileri loputamine kord kuusKas on probleeme? Keskkonnakaitse esimesenaDrošības norādījumi AprakstsSvarīgi norādījumi Sagatavošana Kādu ūdeni izmantot?Sildošās tvertnes piepildīšana „Easycord” sistēmas izmantošana atbilstoši modelimSausā gludināšana Vertikālā tvaika gludināšanaSildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā Ģeneratora uzglabāšanaNotīriet korpusu Vai ir kādi sarežģījumi?Vides aizsardzība pirmajā vietā Sildošās tvertnes skalošana vienreiz mēnesīPrietaiso aprašymas Svarbios rekomendacijosSaugumo rekomendacijos Pasiruošimas naudojimui Kokį vandenį naudoti ?Garų katiliuko pripildymas Garų generatoriaus pajungimasVertikalus lyginimas garais Sausas lyginimasGarų katiliuko pildymas lyginimo metu Generatoriaus saugojimasIškilo problemų? Prietaiso valymasGarų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį Aplinkos apsauga - svarbiausia1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 GV51XX 14/01/08 1511 Page 1800112827 - 02/08
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb