Tefal BR400830, BR400831 manual Sådan bruger du varmtvandsdispenseren, Vigtigt, Brug af apparatet

Page 65

Sådan bruger du varmtvandsdispenseren

Første ibrugtagning af varmtvandsdispenseren

Pak apparatet forsigtigt ud af emballagen.

Stil apparatet på en tør, flad, stabil overflade, der kan tåle varme, væk fra bordkan- ten.

Sæt strømledningen i en stikkontakt.

VIGTIGT:

Tryk øjeblikkeligt på stopknappen for at sikre dig, at apparatet ikke begynder at varme op uden vand i vandbeholderen eller uden en kop under dysen.

Følg nedenstående vejledning i, hvordan du bruger apparatet, og hæld de første 5 kop- per kogt vand ud (dvs. den første hele beholder fyldt med vand). Dette fjerner eventuelle rester fra fremstillingsprocessen.

Brug af apparatet

1.Åbn låget ved at trykke på knappen H (fig. 1).

2.Fyld vandbeholderen B op med koldt vand, enten direkte fra hanen eller med en

kande med koldt vand fra hanen (fig. 2).

Vandniveauet skal være mellem minimums- og maksimumsgrænsen. Du kan se DA vandniveauet igennem vandstandsindikatoren.

3.Luk låget ved at trykke på knappen G.

4.Tryk på stopknappen (D). Dette forhindrer, at apparatet straks går i gang med at varme op, når du stiller det på strømbasen.

5.Stil en kop eller skål med en tepose eller kaffe, sukker osv. under dysen (C) (fig. 3).

6.Vælg den ønskede mængde varmt vand ved at justere knappen til varmt vand F

(fig. 4).

For små kopper (ca. 150 ml), sæt knappen på . For store kopper (ca. 250 ml), sæt knappen på .

Hvis du ikke er sikker på, hvilken indstilling du skal vælge, er det bedst at bruge den mindste første gang.

7.Tryk på startknappen (E). Startknappen lyser rødt, og apparatet begynder at varme vandet op (Fig. 5). Den valgte mængde varmt vand løber ned i koppen.

8.Hvis apparatet, lige efter at have varmet vandet op og hældt det op i koppen, ikke begynder at varme resten af vandet op igen til den næste kop med det samme, skal du vente nogle sekunder, inden du trykker på startknappen igen.

61

Image 65
Contents Page Page MAX MIN Page Safety instructions Before using your Express Boil for the first time Using your Express BoilProduct description Preventing domestic accidentsUsing your appliance Emptying your appliance CleaningStopping your appliance Vinegar directly into the water tank. Do not use any Descaling your applianceHelpline 0845 602 1454 UK 01 677 4003 ROI TroubleshootingAfter sale service Protecting the environment GuaranteeThis appliance is intended to be used in the household only Let’s all help protect the environmentLisez ces consignes avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécuritéPrévention des accidents domestiques Description du produitUtilisation de votre appareil Utilisation de votre distributeur d’eau chaude à la demandeAppuyez sur le bouton d’ouverture du couvercle H fig De distribution sur le réglage de votre choix F figVidage de votre appareil Nettoyage de votre appareilArrêt de votre appareil Nettoyage Détartrage de votre appareilVotre appareil est maintenant prêt à l’emploi DépannageGarantie Service après-venteProtection de l’environnement Les chambres d’hôtesLees deze voorschriften voordat u het apparaat bedient VeiligheidsvoorschriftenVoorkomen van ongelukken in huis ProductbeschrijvingBelangrijk Voor het eerste gebruik van de express boil heetwatertapGebruik van het apparaat Wenste stand te zetten F figHet apparaat stoppen/stilzetten Het apparaat reinigenAls u op de startknop drukt, zet u het apparaat meteen aan Het apparaat legenReinigen Ontkalken van het apparaatGina Het apparaat is nu weer klaar voor gebruik Problemen oplossenBescherming van het milieu NazorgHelpline 0318 582424 voor NL Laten we met zijn allen het milieu beschermenSicherheitshinweise Eventuelle Gebrauchsspuren verursacht werden können Beschreibung des GerätesVermeidung von Haushaltsunfällen StopptasteVor der ersten Inbetriebnahme Ihres Heißwasserspenders Inbetriebnahme Ihres HeißwasserspendersWichtig GebrauchAusschalten des Gerätes ReinigungDies bedeutet, dass der Wassertank heiß werden kann Entleeren des GerätesReinigung Entkalken des GerätesAuf Seite Ihr Gerät ist nun wieder betriebsbereit Denken Sie an den Schutz der Umwelt KundendienstNach der Wasserabgabe Aufheizzyklus umschaltetNorme di sicurezza Prevenzione degli incidenti domestici Descrizione del prodottoAl primo utilizzo Utilizzo del bollitore dacquaImportante Sotto il beccuccioSvuotamento dellapparecchio Spegnimento dellapparecchioMantenere prestazioni ottimali Decalcificazione dellapparecchioPulizia Lapparecchio è di nuovo pronto per luso Eventuali problemi e relative soluzioniSalvaguardia dellambiente Assistenza post-venditaGaranzia Lea estas instrucciones antes de poner en marcha en aparato Instrucciones de seguridadBandeja de goteo extraíble y tapa Prevención de accidentes domésticosUso del aparato Uso del hervidor de agua calienteAntes de utilizar el hervidor de agua por primera vez Vaciado del aparato Limpieza del aparatoCómo parar el aparato Limpieza Cómo quitar la cal del aparatoYa puede volver a utilizar el aparato Resolución de problemasGarantía Servicio posventaProtección del medioambiente ¡Protejamos el medioambienteΔιαβάστε τις παρούσες οδηγίες προτού χειριστείτε τη συσκευή Οδηγίες ασφάλειαςΧρήση του βραστήρα νερού Περιγραφή προϊόντοςΑποτροπή οικιακών ατυχημάτων Πριν από την πρώτη χρήση του βραστήρα νερούΧρήση της συσκευής ΣημαντικοΕικ Διακοπή λειτουργίας της συσκευήςΕκκένωση της συσκευής Καθαρισμός της συσκευήςΠατήστε το κουμπί ανοίγματος καπακιού.H ΚαθαρισμόςΕικόνα Αφαλάτωση της συσκευήςΣυσκευή είναι έτοιμη προς χρήση Αντιμετώπιση προβλημάτωνΕγγύηση Εξυπηρέτηση μετά την πώλησηΠροστασία του περιβάλλοντος Συμβάλλουμε στην προστασία του περιβάλλοντοςLütfen cihazı çalıştırmadan önce talimatları okuyun Güvenlik önerileriEv kazalarının önlenmesi Ürün açıklamasıKullanıma Hazır Sıcak Suyunuzu ilk kez kullanmadan önce Kullanıma Hazır Sıcak Su KullanımıÖnemlİ Cihaz kullanımıCihazın boşaltılması Cihazın temizlenmesiCihazın durdurulması Temizleme Cihazda oluşan kirecin temizlenmesiSorun giderme Garanti Satış sonrası servisÇevre koruması Müşteri Hizmetleri Danışma HattıÜrünün Garantİ İLE İlgİlİ Olarak Dİkkat Edİlmesİ Gereken HususlarGarantİ Şartlari Markası Danişma Hatti 444 40Malin Læs disse anvisninger igennem, før apparatet tages i brug SikkerhedsanvisningerForebyggelse af ulykker i hjemmet Beskrivelse af produktetFørste ibrugtagning af varmtvandsdispenseren Sådan bruger du varmtvandsdispenserenVigtigt Brug af apparatetStandsning af apparatet Rengøring af apparatetSådan tømmer du apparatet for vand RengøringAfkalkning af apparatet Fejlfinding Miljøbeskyttelse EftersalgsserviceDette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug Andre indkvarteringsmuligheder såsom bed and breakfastIkke berør dysen mens apparatet er i gang da denne er varm SikkerhetsinstruksjonerLes disse instruksjonene før du tar i bruk apparatet Forebygge ulykker i hjemmet Produktbeskrivelse noFør du tar i bruk vannkokeren for første gang Bruke vannkokerenViktig Bruke apparatetStoppe apparatet Rengjøre apparatetTømme apparatet RengjøringApparatet er nå klart til bruk igjen Avkalke apparatetFeilsøking Miljøvern KundeserviceDette apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet Tenk grøntLue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä TurvaohjeitaOnnettomuuksien välttäminen kotona Tuotteen kuvausVedenkeittimen ensimmäinen käyttökerta Vedenkeittimen käyttöTärkeää Laitteen käyttöLaitteen tyhjentäminen Laitteen puhdistusLaitteen pysäyttäminen Kuva Laitteen kalkinpoistoPuhdistus Kaada vesi pois kupista VianmääritysTakuu Myynninjälkeinen asiakaspalveluYmpäristön suojeleminen Käyttämänä Aamiaismajoitustyyppisissä paikoissaRör inte vid pipen under användning eftersom den blir varm SäkerhetsanvisningarLäs dessa anvisningar innan du använder apparaten Förhindra olyckor i hemmet ProduktbeskrivningInnan du använder hetvattensystemet Använda hetvattensystemetViktigt Använda apparatenTömma apparaten Rengöra apparatenStoppa apparaten Rengöring Avkalka apparatenFelsökning Miljöskydd Service efter försäljningLåt oss hjälpas åt att skydda miljön Tryck på stoppknappenPage Page Page Page Page NC00021142
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb