RIDGID K-40B, K-40G PF manual Préparation de l’appareil, Dégorgeoir K-40

Page 25

Dégorgeoir K-40

Interrupteur électrique

Cordon

d’alimentation

avec disjoncteur

Pédale dedifférentiel commande

Figure 10 – Dégorgeoir K-40

8.Examinez les câbles et les raccords pour signes d’usure et de détérioration. Les câbles doivent être remplacés lorsqu’ils deviennent excessivement usés ou corrodés. Un câble est considéré usé lorsque ses torons externes s’aplatissent ou lorsque le câble est plissé à plusieurs endroits.

MISE EN GARDE Les câbles usés ou endommagés peuvent se rompre et causer de graves blessures cor- porelles.

Préparation de l’appareil

MISE EN GARDE !

Figure 11 – Dégorgeoir K-40B à piles avec chargeur

4.Examinez le dégorgeoir pour signes de pièces détéri- orées, manquantes, mal alignées ou grippées, ainsi que pour toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant, ne pas utiliser le dégorgeoir avant d’avoir effectué les réparations nécessaires.

5.Lorsque nécessaire, lubrifiez le dégorgeoir et son tuyau de guidage selon les instructions d’entretien.

6.Utilisez les accessoires prévus pour votre type de dégorgeoir et pour votre application particulière. Les accessoires appropriés vous permettent d’effectuer le travail complètement et en toute sécurité. Les ac- cessoires prévus pour d’autres types de matériel peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés sur ce type de dégorgeoir.

7.Eliminez toutes traces d’huile, de graisse ou de saleté des poignées et commandes de l’appareil. Cela réduit les risques de blessures provoquées par la perte de contrôle de l’appareil.

L’appareil et le lieu de travail doivent être préparés de manière appropriée afin d’éviter les accidents graves. Les consignes suivantes doivent être re- spectées lors de l’installation de l’appareil.

Dégorgeoir K-40

1.Assurez-vous que le lieu de travail :

Soit suffisamment bien éclairé.

Ait une prise électrique avec terre.

Offre un passage direct jusqu’à la prise électrique qui ne contient pas de sources de chaleur, d’huile, d’angles vifs ou de mécanismes qui risqueraient d’endommager le cordon électrique.

Soit sec au niveau de l’appareil et de son opérateur. Ne jamais poser l’appareil dans l’eau.

Soit libre de liquides, de vapeurs ou de poussières inflammables qui risquerait de s’enflammer.

2.Posez l’appareil dans la position la plus commode, soit à plat sur la surface de travail ou debout sur sa face arrière, et à proximité de l’entrée de l’évacuation.

3.Positionnez la pédale de commande pneumatique de manière à pouvoir y accéder facilement. Cet ap- pareil peut être manipulé par un seul opérateur. La pédale de commande pneumatique est équipée d’un flexible extra long de manière à libérer les deux mains de l’utilisateur pour qu’il puisse guider le câble manuellement ou contrôler le système d’entraîne- ment automatique et le tuyau de guidage.

4.Assurez-vous que l’interrupteur FOR/OFF/REV se trouve en position OFF.

5.Branchez le dégorgeoir sur la prise électrique en

Ridge Tool Company

23

Image 25
Contents Drain Cleaner Table of Contents Drain Cleaner Work Area Safety General Safety InformationElectrical Safety Personal SafetyService Specific Safety InformationDrain Cleaner Safety Battery Charger SafetySpecifications/Standard Equipment Description, Specifications and Standard EquipmentDescription Optional Equipment 40B Specifications/Standard EquipmentGuide Hose Instructions For Mounting Autofeed To K-40 Machine AssemblyAttaching Autofeed to Guide Hose Machine InspectionBattery Charger Drain CleanerBattery Charging Procedure Machine Set-UpImportant Charging Notes Battery Drain CleanerCleaning Drain Line Using Guide Hose With Autofeed Cleaning Drain Line Using Machine Without AutofeedOperating Instructions Place FORWARD/REVERSE lever in Reverse po- sitionLoading Cable Into Drum Special ProceduresTorque Arm Cable End IndicatorMaintenance Instructions AccessoriesAutofeed Machine Storage Service and RepairDégorgeoir K-40 Table des matières Sécurité du chantier Consignes de Sécurité GénéralesSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et entretien de l’appareil Consignes de sécurité particulièresRéparations Sécurité du dégorgeoir Description, spécifications et équipements de baseSécurité du chargeur de pile ’il a été endommage d’une manière quelconque40 Spécifications et équipements de base Accessoires optionnels40B Spécifications et équipements de base Montage du système d’entraînement automatique sur le K-40 Assemblage de l’appareilMontage du tuyau de guidage sur le support Inspection de l’appareilDégorgeoir K-40 Préparation de l’appareil40B à piles Remplacement des pilesDégorgeoir K-40 à piles Utilisation de l’appareilConsignes de recharge importantes Reverse Chargement du câble dans le tambour Consignes particulièresBras de levier AccessoiresIndicateur de fin de course du câble Tuyau de guidage et entraînement automa- tique A-40G PF EntretienRangement de l’appareil Système d’entraînement automatiqueEntretien et réparations Limpiadora de desagües K-40 Indice Seguridad en la zona de trabajo Información general de seguridadSeguridad eléctrica Uso y cuidado de la herramienta Seguridad personalServicio Descripción, especificaciones y equipo estándar Información específica de seguridadSeguridad de la Limpiadora de Desagües Seguridad del cargador de la bateríaEspecificaciones de la K-40B/Equipo estándar Especificaciones de la K-40/Equipo estándarEquipo opcional para la K-40 Montaje de la máquinaInstrucciones para montar la autoalimentación a la K-40 AlimentaciónFigura Revisión de la máquinaLimpiadora de desagües K-40 Preparación de la máquinaProcedimiento para cargar la batería Cargador de baterías de la Limpiadora K-40Limpiadora de desagües K-40 a batería Instrucciones de funcionamientoDatos importantes Figura Cómo se mete el cable dentro del tambor Procedimientos especialesIndicador del final del cable Brazo torsorInstrucciones de mantenimiento AccesoriosAlmacenaje de la máquina AutoalimentadoraServicio y reparaciones Limpiadora de desagües K-40 Limpiadora de desagües K-40 Ridge Tool Company