RIDGID K-40G PF, K-40B manual Información general de seguridad, Seguridad en la zona de trabajo

Page 35

Limpiadora de desagües K-40

Información general de seguridad

¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen- dios y/o lesiones corporales graves si no se siguen todas las instrucciones de- talladas a continuación.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Seguridad en la zona de trabajo

Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum- brada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras son una invitación a los accidentes.

No haga funcionar herramientas autopropulsadas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas autopropulsadas generan chispas que pueden encender el polvo o los gases.

Al hacer funcionar una herramienta a motor, man- tenga apartados a los espectadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden causar que pierda el control.

Seguridad eléctrica

Las herramientas provistas de una conexión a tierra deben ser enchufadas a una salida de corriente debidamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos. Nunca elimine el enchufe de conexión a tierra ni lo modifique de manera alguna. No use ningún tipo de enchufes adaptadores. En caso de estar en duda referente a la conexión a tierra del enchufe, consulte con un electricista calificado. En el caso de que la herramienta sufra una avería eléctrica o de otro tipo, la conexión tierra proporciona una vía de baja resistencia para conducir la electricidad a tierra.

Tapa del enchufe conectado

a tierra

Clavija para la

Clavija para la

conexión a tierra

conexión a tierra

 

 

Evite el contacto del cuerpo con superficies conec- tadas a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo ofrece conducción a tierra, existe un riesgo aumentado de que se produzca un choque eléctrico.

No exponga las herramientas autopropulsadas a la lluvia o a condiciones mojadas. Si agua penetra

en una herramienta a motor, aumenta el riesgo de que se produzca un golpe eléctrico.

No abuse del cordón. Nunca use el cordón para transportar herramientas o para retirar el enchufe del receptáculo de salida de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. Recambie los cordones dañados inmediatamente. Los cordones dañados aumentan el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.

Al hacer funcionar una herramienta autopropul- sada al aire libre, emplee un cordón de extensión fabricado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”. Estos cordones han sido diseñados para su em- pleo al aire libre y reducen el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.

Sólo use cordones de extensión de tres alambres que vengan equipados con enchufes para conexión a tierra de tres clavijas y conéctelos únicamente a receptáculos de corriente de tres polos que acepten el enchufe de la herramienta. Otros cordones de ex- tensión no conectarán la herramienta a tierra y aumentarán los riesgos de que se produzca una descarga eléctrica.

Use cordones de extensión apropiados (vea la tabla). Una dimensión insuficiente del conductor causará una caída excesiva del voltaje, una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.

Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión

Amperios en

 

 

 

 

la placa de

Longitud total (en pies)

características

 

 

 

 

 

0-25

26-50

51-100

 

0-6

18 AWG

16 AWG

16 AWG

 

6-10

18 AWG

16 AWG

14 AWG

10-12

16 AWG

16 AWG

14 AWG

 

12-16

14 AWG

12 AWG

NO SE RECOMIENDA

Antes de ponerla en marcha, pruebe el Interruptor para cuando Falla la Conexión a Tierra (GFCI, en in- glés) provisto con el cordón de suministro para asegurar que funciona correctamente. El GFCI re- duce el riesgo de una descarga eléctrica.

No se recomienda el uso de cordones de extensión al menos que vayan enchufados a un interruptor GFCI, los que se encuentran en cajas de circuitos o tomacorrientes. El interruptor GFCI en el cordón de suministro de la máquina no evitará choques eléctricos provenientes de los cordones de extensión.

Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto reduce el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.

Ridge Tool Company

33

Image 35
Contents Drain Cleaner Table of Contents Drain Cleaner Personal Safety General Safety InformationWork Area Safety Electrical SafetyBattery Charger Safety Specific Safety InformationService Drain Cleaner SafetyDescription Description, Specifications and Standard EquipmentSpecifications/Standard Equipment Guide Hose 40B Specifications/Standard EquipmentOptional Equipment Instructions For Mounting Autofeed To K-40 Machine AssemblyAttaching Autofeed to Guide Hose Machine InspectionMachine Set-Up Drain CleanerBattery Charger Battery Charging ProcedureImportant Charging Notes Battery Drain CleanerPlace FORWARD/REVERSE lever in Reverse po- sition Cleaning Drain Line Using Machine Without AutofeedCleaning Drain Line Using Guide Hose With Autofeed Operating InstructionsLoading Cable Into Drum Special ProceduresTorque Arm Cable End IndicatorMaintenance Instructions AccessoriesAutofeed Machine Storage Service and RepairDégorgeoir K-40 Table des matières Sécurité personnelle Consignes de Sécurité GénéralesSécurité du chantier Sécurité électriqueRéparations Consignes de sécurité particulièresUtilisation et entretien de l’appareil ’il a été endommage d’une manière quelconque Description, spécifications et équipements de baseSécurité du dégorgeoir Sécurité du chargeur de pile40B Spécifications et équipements de base Accessoires optionnels40 Spécifications et équipements de base Montage du système d’entraînement automatique sur le K-40 Assemblage de l’appareilMontage du tuyau de guidage sur le support Inspection de l’appareilDégorgeoir K-40 Préparation de l’appareil40B à piles Remplacement des pilesConsignes de recharge importantes Utilisation de l’appareilDégorgeoir K-40 à piles Reverse Chargement du câble dans le tambour Consignes particulièresIndicateur de fin de course du câble AccessoiresBras de levier Tuyau de guidage et entraînement automa- tique A-40G PF EntretienEntretien et réparations Système d’entraînement automatiqueRangement de l’appareil Limpiadora de desagües K-40 Indice Seguridad eléctrica Información general de seguridadSeguridad en la zona de trabajo Servicio Seguridad personalUso y cuidado de la herramienta Seguridad del cargador de la batería Información específica de seguridadDescripción, especificaciones y equipo estándar Seguridad de la Limpiadora de DesagüesEspecificaciones de la K-40B/Equipo estándar Especificaciones de la K-40/Equipo estándarAlimentación Montaje de la máquinaEquipo opcional para la K-40 Instrucciones para montar la autoalimentación a la K-40Figura Revisión de la máquinaLimpiadora de desagües K-40 Preparación de la máquinaProcedimiento para cargar la batería Cargador de baterías de la Limpiadora K-40Datos importantes Instrucciones de funcionamientoLimpiadora de desagües K-40 a batería Figura Cómo se mete el cable dentro del tambor Procedimientos especialesIndicador del final del cable Brazo torsorInstrucciones de mantenimiento AccesoriosServicio y reparaciones AutoalimentadoraAlmacenaje de la máquina Limpiadora de desagües K-40 Limpiadora de desagües K-40 Ridge Tool Company