Elinchrom 2 IT, 4 IT operation manual Guarantee, Spanish

Page 102

GUARANTEE

English

This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled, modified or repaired by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover flash tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage resulting from unsatisfactoıy operation of the equipment, such as wasted film or other expenses.

GARANTIE

Deutsch

Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls innerhalb von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum durch Fabrikations- oder Materialfehler Mängel auftreten. In diesem Fall senden Sie das Gerät kostenfrei an den zuständigen Händler oder die Elinchrom Vertretung. Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäß behandelt oder durch unberechtigte Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Blitzrören, Lampen, Kabel, das normale Altern der Kondensatoren, übermäßige Beanspruchung, sowie Schäden, die durch ein defektes Gerät entstehen könnten, wie z.B. Film- Datenverlust, Reise- Modelkosten oder jegliche anderen Auslagen.

GUARANTIE

Français

Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais fonctionnement imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur ou de l’agent Elinchrom autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les ap- pareils soumis à un traitement anormal, démontés, modifiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau de distribution Elinchrom. Sont exclus de cette garantie les tubes- éclairs, les lampes pilotes, le vieillissement des condensateurs, ainsi que tout dommage pouvant résulter d’un fonctionnement défectueux de l’appareil (perte de film ou autres frais).

GARANTÍA

Spanish

Este producto ELINCHROM será reparado gratuitamente por su agente de ventas durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra cuando deje de funcionar correctamente de- bido a defectos de fabricación o de materiales.

El producto defectuoso será enviado inmediatamente al distribuidor ofiicial o a un agente ELINCA. Esta garantía no es válida para equipos que hayan sido mal utilizados, desmontados o reparados por personas ajenas a la red de distribución ELINCHROM. No cubre tampoco los tubos de fllash, lámparas, ni el desgaste normal de los condensadores. No se aceptan respon- sabilidades por los daños resultantes de un funcio namiento no satisfactorio del equipo, tales como el desperdicio de película y otros gastos similares.

GARANZIA

Italiano

Il presente prodotto ELINCHROM verrà riparato gratuitamente dall’agente di vendita se durante un periodo di 24 mesi, a partire dalla data di acquisto, il buon funzionamento viene compromes- so da un difetto materiale o di produzione. Il prodotto difettoso dovrà essere immediatamente inviato al distribu tore autorizzato o all’agente ELINCHROM. Questa garanzia non è valida per le attrezzature utilizzate indebita mente, smontate, modifiicate o riparate da persone non apparte- nenti alla rete di distribuzione ELINCHROM. Non copre tubi fllash, lampade e il normale invecchi- amento dei condensatori. Non si assumono respon sabilità per danni risultati dal funzionamento insoddisfacente dell’attrezzatura, come pellicole usurate, o altre spese.

101

Image 102
Contents Lite 4 it/D-Lite 2 it Table of contents Lite 2 it / D-Lite 4 it Compact Flash IntroductionEnglish FCC Class B Compliance StatementCE marking Declaration of conformitDisposal and recycling CE Statements for EL-SkyportFlash tubes and modelling lamps Safety NotePower cable TransportIncluded basic features Operating instructions Switch and fuse Mains supplyBefore you start Mains fuseControl panel Overview of controlsModelling lamp modes Programmable features ResetHow to „Reset the D-Lite it Modelling lampOpen flash «test» Digital multi-displaySychronisation socket Eye-Cell advanced photocell sensorAutomatic Eye-Cell Pre-Flash Setup c.0 Eye-CELL SetupUsing the Standard Photocell Mode Intelligent Photocell-SensorManual Eye-Cell Pre-Flash Setup Setup Pre-Flash Timeframe only for advanced usersPre-Flash Timeframe Setting t.X Group 1 standard setting GroupFlashtube replacement Error Management160 W / 850 VA Technical dataLite 2 it 140 W / 1200 VATransmitter Eco N t e n t sHot-shoe Connector FeaturesBattery Installation Operating InstructionsEL-Skyport Sync Speed & Standard Mode Frequency ChannelEL-Skyport Eco Features Power save mode timerTroubleshooting EL-Skyport ModulesCE Statements FCC Compliance and Advisory Statement Disposal and recyclingInhalt DeutschEinführung Deutsch Sicherheitsvorschriften Blitzröhren und PilotlichtNetzleitung EL-Skyport integrierte Funkblitzauslösung Neu GrundfunktionenZusätzliche programmierbare Sonderfunktionen Temperaturgesteuertes KühlgebläseNetzanschluss & Sicherungen Vor dem StartInbetriebnahme NetzsicherungBedienteil KontrollelementeStativ-Feststellschraube Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen Reset Das D-Lite it auf Herstellerkonfiguration zurücksetztenEinstelllicht Modi Synchronisierungsbuchse Elinchrom-Servicecenter kontaktierenDigitales Multi Display Test TasterEye-Cell Funktionen Verwendung der Standard PhotozelleEye-Cell automatische Vorblitzerkennung «c.0» Manuelle Eye-Cell Vorblitzeinstellung Vorblitz Zeitfenster EinstellungenEL-Skyport «Gruppen» Einstellungen 1 EL-Skyport FunkfernauslösungEL-Skyport ein /aus EL-Skyport «Frequenzkanal» EinstellungenWechseln der Blitzröhre Betriebsfehler / FunktionsstörungenTechnische Daten H a l ts v e r z e i c h n i s Funktionen Batterie InstallationEL-Skyport Transmitter ECO / Sender Betriebsanleitung Hot-Shoe AdapterFrequenzkanäle EL-Skyport ECO im Speed und Normal SynchronisationsmodusBatterie Energiesparmodus / Power Save Timer EL-Skyport ECO FunktionenEL-Skyport Module FehlerbehandlungCE-Kennzeichnung Entsorgung und RecyclingTable des matières FrançaisFlash compact D-Lite 2 it / D-Lite 4 it Déclaration de conformité à la classe B FCC / USAÉlimination et recyclage SymbolesDéclaration de conformité Certification CE­Prescriptions de sécurité Tube flash et lampe piloteCâble d’alimentation Gestion de la température par commande du ventilateur Mode manuel & automatique de la cellule photo-électriqueÉchelon de puissance du flash et mode de la lampe pilote Fonctions de baseInterrupteur et fusible Alimentation réseau Avant de commencerMise en marche Fusible de l’appareilDescription des commandes Bouton moleté de blocage sur le piedLampes pilotes et fusibles pour les différents appareils Fonctions programmables ResetLampe pilote Configuration des modes Lampe pilote ModesBouton test flash Affichage numérique multifonctionsPrise de synchronisation Eye Cell, Cellule de déclenchement « intelligente »Activation de la cellule en mode pré-flash Configuration de l’Eye CellUtilisation de la cellule en mode standard 2b. Configuration de la cellule en mode pré-flash manuel2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes Configurer le canal EL-Skyport utilisation et configurationConfigurer le groupe Activation de l’EL-SkyportRemplacement du tube flash Défaut SolutionsAffichage des pannes Lite 200 it Lite 400 itM m a i r e Mode d’emploi CaractéristiquesSabot de fixation sur l’appareil Modes de synchronisation standard et « Speed » Fréquence du canal radioConfiguration du module EL-Skyport Caractéristiques de l’émetteur EL-Skyport EcoAutres modules EL-Skyport DépannageDéclaration de conformité CE Mise au rebut et recyclageÍndice EspañolIntroducción Flash compacto D-Lite 2 it / D-Lite 4 itDeclaración de cumplimiento FCC Clase B Declaración de conformidad Nombre del productoNombre comercial Transporte Nota de seguridadTubos de flash y lámparas de modelado Cable eléctricoCaracterísticas avanzadas programables adicionales Administración del Ventilador de control de temperaturaCaracterísticas básicas incluidas Modo Eye-Cell automático y manualManiglia ¡Antes de comenzarInterruptores y fusibles Ghiera bloccaggio Cappuccio di ProtezionePanel de control Vista general de los controles EspañolLite 4 it 100W Características programables ReiniciarLite 2 it 100W No utilice una lámpara de ahorro de energíaToma de cable de sincronización Pantalla múltiple digitalPantalla Julios / Ws Prueba de apertura de flashSensor inteligente Photocell Configuración Eye-CELLConfiguración automática de preflash Eye-Cell c.0 Usar el modo Photocell estándarConfiguración manual de preflash Eye-Cell Valor t Tiempo segundosValor b Tiempo milisegundos Encendido y apagado del EL-Skyport Parámetros de grupoParámetros de canal de frecuencia Gestión de errores Fallo26 x 19 x Español Conector de la zapata del flash CaracterísticasInstalación de la batería Instrucciones de funcionamientoCanal de frecuencia Modo de velocidad y estándar del EL-Skyport sincronizadoCaracterísticas del EL-Skyport ECO Estado LEDSolución de problemas Módulos del EL-SkyportDeclaración de la CE Eliminación y recicladoIndice ItalianoDichiarazione di conformità alle norme FCC Classe B IntroductionFlash compatto D-Lite 2 it / D-Lite 4 it Grazie per aver acquistato l’unità fllash compact D-Lite itMarchio CE Dichiarazione di conformitàSmaltimento e riciclaggio Dichiarazioni CE per EL-SkyportTrasporto Avviso di sicurezzaTubi flash e lampade pilota Cavo di alimentazioneFunzioni di base incluse Interruttore e fusibile Informazioni preliminariIstruzioni d’uso Fusibile di retelPannello di controllo Panoramica dei comandi ItalianoNon utilizzare lampade a risparmio energetico Funzioni programmabili ResetLampada Pilota ImpostazionePresa di sincronizzazione Display Joule/WsMultidisplay digitale Test open flashUtilizzo della modalità standard della fotocellula Impostazione del pre-fllash della monotorcia automatico c.0Valore t Tempo secondi Valore b Tempo millisecondiModalità di pre-fllash della monotorcia manuale Accensione/Spegnimento dell’EL-Skyport Impostazioni dei gruppiConfiigurer le canal Rimuovere delicatamente e conservare la lampada pilota Sostituzione del tubo fllashDiaframma Tempo di ricarica, min. / maxD i c e EL-Skyport Transmitter Eco19349 Istruzioni di funzionamento Installazione della batteriaCaratteristiche Connettore a contatto caldoCanale diFrequenza Modalità Sincronizzata Veloce & Standard EL-SkyportCaratteristiche EL-Skyport Eco Moduli EL-Skyport Soluzione guastiDichiarazioni CE Smaltimento e ricicloGuarantee SpanishPage Box Avenue de Longemalle CH-1020 Renens Switzerland