Elinchrom 4 IT, 2 IT Caratteristiche, EL-Skyport Transmitter Eco19349 Istruzioni di funzionamento

Page 97

EL-Skyport Transmitter Eco19349

Istruzioni di funzionamento :

Trasmettitore innesco flash con tecnologia digitale senza fili a 2.4 GHz

Caratteristiche

L’innesco flash EL-Skyport Transmitter Eco è progettato con la più recente tecnologia digitale senza fili a 2.4 GHz .

Velocità Sincronizzate dell’Apparecchiatura fotografica SLR: modalità Veloce fino a 1/250 s, modalità Standard 1/160 – 1/200 s.

4 canali di frequenza.

Criptaggio di sicurezza da 40 Bit.

Campo di applicazione fino a 50 m in interno con modalità standard e fino a 30 m con modalità veloce.

Campo di applicazione fino a 80 m in esterno con modalità standard e fino a 40 m in modalità veloce.

Durata della batteria fino a 6 mesi - oltre 30’000 flash.

Pulsante prova innesco e pulsante caratteristico.

Contatto caldo integrato (contatto intermedio).

Due modalità flash, standard e veloce.

Modalità standard pienamente compatibile con

EL-Syport.

LED di stato per la modalità EL-Skyport e lo stato della batteria.

Nuove caratteristiche; configura EL-Skyport con il nuovo software EL-Skyport per PC/MAC 3.0.

La funzione SPEED è disponibile per Ranger Quadra AS, BXRi 250 – 500 und D-Lite it e tutte le altre unità, quando usata con il EL-Skyport Universal Speed.

Apprezzerete la praticità di questo apparecchio senza fili professionale ed efficace.

Nota: La gamma di tempi di otturazione e distanze è influenzata dal interferenza di altre apparecchiature elettroniche da 2.4 GHz. Per ottenere le prestazioni migliori, le antenne del trasmettitore e del ricevitore dovrebbero avere percezione diretta senza pareti od oggetti frapposti fra loro.

Installazione della batteria

1.Estrarre attentamente il vano batteria

2.Inserire la batteria al litio, cfr. Fig. 1 per la polarità

3.Chiudere il vano batteria

! ATTENZIONE:

Assicurarsi che la polarità sia corretta / tenere il meno verso l’alto

Usare unicamente la batteria al litio (CR2430 3.0V 19372)

Togliere la batteria se il trasmettitore EL-Skyport non deve essere usato per un po’ di tempo

Non mandare in corto circuito i poli della batteria

Evitare l’esposizione diretta al sole o le temperature oltre i 45°c. La batteria potrebbe esplodere!

Connettore a contatto caldo

Il nuovo connettore progettato per adattarsi agli apparecchi fotografici digitali ed analogici con massima uscita di sincronizzazione di 3V (Il contatto intermedio è il polo positivo).

I s t r u z i o n i d i f u n z i o n a m e n to

Fig. 1

Batteria

(19372) polo meno in alto

Vano batteria

connettore sincronizzazione

96

Image 97
Contents Lite 4 it/D-Lite 2 it Table of contents English IntroductionLite 2 it / D-Lite 4 it Compact Flash FCC Class B Compliance StatementDisposal and recycling Declaration of conformitCE marking CE Statements for EL-SkyportPower cable Safety NoteFlash tubes and modelling lamps TransportIncluded basic features Before you start Switch and fuse Mains supplyOperating instructions Mains fuseOverview of controls Control panelHow to „Reset the D-Lite it Programmable features ResetModelling lamp modes Modelling lampSychronisation socket Digital multi-displayOpen flash «test» Eye-Cell advanced photocell sensorUsing the Standard Photocell Mode Eye-CELL SetupAutomatic Eye-Cell Pre-Flash Setup c.0 Intelligent Photocell-SensorSetup Pre-Flash Timeframe only for advanced users Manual Eye-Cell Pre-Flash SetupPre-Flash Timeframe Setting t.X Group Group 1 standard settingError Management Flashtube replacementLite 2 it Technical data160 W / 850 VA 140 W / 1200 VAN t e n t s Transmitter EcoBattery Installation FeaturesHot-shoe Connector Operating InstructionsFrequency Channel EL-Skyport Sync Speed & Standard ModePower save mode timer EL-Skyport Eco FeaturesEL-Skyport Modules TroubleshootingCE Statements Disposal and recycling FCC Compliance and Advisory StatementDeutsch InhaltEinführung Deutsch Blitzröhren und Pilotlicht SicherheitsvorschriftenNetzleitung Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen GrundfunktionenEL-Skyport integrierte Funkblitzauslösung Neu Temperaturgesteuertes KühlgebläseInbetriebnahme Vor dem StartNetzanschluss & Sicherungen NetzsicherungKontrollelemente BedienteilStativ-Feststellschraube Das D-Lite it auf Herstellerkonfiguration zurücksetzten Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen ResetEinstelllicht Modi Digitales Multi Display Elinchrom-Servicecenter kontaktierenSynchronisierungsbuchse Test TasterVerwendung der Standard Photozelle Eye-Cell FunktionenEye-Cell automatische Vorblitzerkennung «c.0» Vorblitz Zeitfenster Einstellungen Manuelle Eye-Cell VorblitzeinstellungEL-Skyport ein /aus EL-Skyport FunkfernauslösungEL-Skyport «Gruppen» Einstellungen 1 EL-Skyport «Frequenzkanal» EinstellungenBetriebsfehler / Funktionsstörungen Wechseln der BlitzröhreTechnische Daten H a l ts v e r z e i c h n i s EL-Skyport Transmitter ECO / Sender Betriebsanleitung Batterie InstallationFunktionen Hot-Shoe AdapterEL-Skyport ECO im Speed und Normal Synchronisationsmodus FrequenzkanäleEL-Skyport ECO Funktionen Batterie Energiesparmodus / Power Save TimerFehlerbehandlung EL-Skyport ModuleEntsorgung und Recycling CE-KennzeichnungFrançais Table des matièresDéclaration de conformité à la classe B FCC / USA Flash compact D-Lite 2 it / D-Lite 4 itDéclaration de conformité SymbolesÉlimination et recyclage Certification CE­Tube flash et lampe pilote Prescriptions de sécuritéCâble d’alimentation Échelon de puissance du flash et mode de la lampe pilote Mode manuel & automatique de la cellule photo-électriqueGestion de la température par commande du ventilateur Fonctions de baseMise en marche Avant de commencerInterrupteur et fusible Alimentation réseau Fusible de l’appareilBouton moleté de blocage sur le pied Description des commandesLampe pilote Configuration des modes Fonctions programmables ResetLampes pilotes et fusibles pour les différents appareils Lampe pilote ModesPrise de synchronisation Affichage numérique multifonctionsBouton test flash Eye Cell, Cellule de déclenchement « intelligente »Utilisation de la cellule en mode standard Configuration de l’Eye CellActivation de la cellule en mode pré-flash 2b. Configuration de la cellule en mode pré-flash manuel2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes Configurer le groupe EL-Skyport utilisation et configurationConfigurer le canal Activation de l’EL-SkyportDéfaut Solutions Remplacement du tube flashAffichage des pannes Lite 400 it Lite 200 itM m a i r e Caractéristiques Mode d’emploiSabot de fixation sur l’appareil Fréquence du canal radio Modes de synchronisation standard et « Speed »Caractéristiques de l’émetteur EL-Skyport Eco Configuration du module EL-SkyportDépannage Autres modules EL-SkyportMise au rebut et recyclage Déclaration de conformité CEEspañol ÍndiceFlash compacto D-Lite 2 it / D-Lite 4 it IntroducciónDeclaración de cumplimiento FCC Clase B Nombre del producto Declaración de conformidadNombre comercial Tubos de flash y lámparas de modelado Nota de seguridadTransporte Cable eléctricoCaracterísticas básicas incluidas Administración del Ventilador de control de temperaturaCaracterísticas avanzadas programables adicionales Modo Eye-Cell automático y manualInterruptores y fusibles ¡Antes de comenzarManiglia Ghiera bloccaggio Cappuccio di ProtezioneEspañol Panel de control Vista general de los controlesLite 2 it 100W Características programables ReiniciarLite 4 it 100W No utilice una lámpara de ahorro de energíaPantalla Julios / Ws Pantalla múltiple digitalToma de cable de sincronización Prueba de apertura de flashConfiguración automática de preflash Eye-Cell c.0 Configuración Eye-CELLSensor inteligente Photocell Usar el modo Photocell estándarValor t Tiempo segundos Configuración manual de preflash Eye-CellValor b Tiempo milisegundos Parámetros de grupo Encendido y apagado del EL-SkyportParámetros de canal de frecuencia Fallo Gestión de errores26 x 19 x Español Instalación de la batería CaracterísticasConector de la zapata del flash Instrucciones de funcionamientoModo de velocidad y estándar del EL-Skyport sincronizado Canal de frecuenciaEstado LED Características del EL-Skyport ECOMódulos del EL-Skyport Solución de problemasEliminación y reciclado Declaración de la CEItaliano IndiceFlash compatto D-Lite 2 it / D-Lite 4 it IntroductionDichiarazione di conformità alle norme FCC Classe B Grazie per aver acquistato l’unità fllash compact D-Lite itSmaltimento e riciclaggio Dichiarazione di conformitàMarchio CE Dichiarazioni CE per EL-SkyportTubi flash e lampade pilota Avviso di sicurezzaTrasporto Cavo di alimentazioneFunzioni di base incluse Istruzioni d’uso Informazioni preliminariInterruttore e fusibile Fusibile di retelItaliano Pannello di controllo Panoramica dei comandiLampada Pilota Funzioni programmabili ResetNon utilizzare lampade a risparmio energetico ImpostazioneMultidisplay digitale Display Joule/WsPresa di sincronizzazione Test open flashImpostazione del pre-fllash della monotorcia automatico c.0 Utilizzo della modalità standard della fotocellulaValore b Tempo millisecondi Valore t Tempo secondiModalità di pre-fllash della monotorcia manuale Impostazioni dei gruppi Accensione/Spegnimento dell’EL-SkyportConfiigurer le canal Sostituzione del tubo fllash Rimuovere delicatamente e conservare la lampada pilotaTempo di ricarica, min. / max DiaframmaD i c e Caratteristiche Installazione della batteriaEL-Skyport Transmitter Eco19349 Istruzioni di funzionamento Connettore a contatto caldoModalità Sincronizzata Veloce & Standard EL-Skyport Canale diFrequenzaCaratteristiche EL-Skyport Eco Soluzione guasti Moduli EL-SkyportSmaltimento e riciclo Dichiarazioni CESpanish GuaranteePage Box Avenue de Longemalle CH-1020 Renens Switzerland