Elinchrom 4 IT Avviso di sicurezza, Tubi flash e lampade pilota, Trasporto, Cavo di alimentazione

Page 85

Avviso di sicurezza

Italiano

In base alle normative sulla sicurezza, richiamiamo l’attenzione dell’utente sul fatto che queste unità flash elettroniche non sono progettate per l’uso esterno, in condizioni di umidità o polvere, e non devono essere utilizzate dopo essere state esposte a repentine escursioni termiche che causano condensa. Devono sempre essere collegate a una presa di alimentazione di rete a massa (a terra). In nessuna circostanza inserire oggetti nei fori di ventilazione.

Le unità potrebbero trattenere una carica interna per molto tempo anche se non collegate alla presa di corrente.

Non utilizzare in aree riservate (come ospedali…) senza previa autorizzazione.

Non utilizzare in ambienti esplosivi.

Tubi flash e lampade pilota

I tubi flash e le lampade pilota nel utilizzo sono estremamente calde!

Non toccare mai un tubo flash o una lampada prima che l’unità si sia raffreddata e sia stata scollegata dalla rete (min. 30 min.).

Non utilizzare il flash a breve distanza (meno di 1 m) in direzione di una persona ed evitare di guardare direttamente la luce del flash!

Mantenere il prodotto ad una distanza di almeno 1 m da materiali infiammabili.

In generale mantenersi lontani dalle unità in funzionamento.

Trasporto

Trasportare l’unità flash con particolare attenzione e soltanto nell’imballaggio originale od in un altro imballaggio corrispondente, adeguato a proteggerla contro urti e colpi.

Trasportare solamente in condizioni di scarica completa. Attendere almeno 30 minuti dopo la rimozione dalla presa di alimentazione prima di procedere all’imballaggio o al trasporto.

Non lasciare mai cadere il flash (pericolo di rottura del tubo flash).

Cavo di alimentazione

Per garantire un funzionamento sicuro, utilizzare il cavo fornito in dotazione.

Il cavo deve essere provvisto della certificazione HAR o VDE. Il marchio HAR o VDE è pre sente sul rivestimento esterno.

Il set di cavi deve essere selezionato in base alla corrente nominate dell’unità flash in uso.

Non utilizzare una presa multipla per collegare una o più unità flash.

i sistemi flash immagazzinano energia elettrica nei condensatori, conservando a lungo la tensione.

!• Per la sicurezza dell’utente, non aprire assolutamente o smontare i flash in uso.

Solo un tecnico autorizzato dovrebbe aprire o cercare di riparare le unità.

I condensatori di carica difettosi internamente possono esplodere mentre l’unità è in uso: non accendere mai un’unità flash che non funziona adeguatamente.

Non collegare alla rete elettrica il flash sprovvisto della lampada pilota o del tubo flash: contatti ad alta tensione! Pericolo di Morte

84

Image 85
Contents Lite 4 it/D-Lite 2 it Table of contents English IntroductionLite 2 it / D-Lite 4 it Compact Flash FCC Class B Compliance StatementDisposal and recycling Declaration of conformitCE marking CE Statements for EL-SkyportPower cable Safety NoteFlash tubes and modelling lamps TransportIncluded basic features Before you start Switch and fuse Mains supplyOperating instructions Mains fuseOverview of controls Control panelHow to „Reset the D-Lite it Programmable features ResetModelling lamp modes Modelling lampSychronisation socket Digital multi-displayOpen flash «test» Eye-Cell advanced photocell sensorUsing the Standard Photocell Mode Eye-CELL SetupAutomatic Eye-Cell Pre-Flash Setup c.0 Intelligent Photocell-SensorSetup Pre-Flash Timeframe only for advanced users Manual Eye-Cell Pre-Flash SetupPre-Flash Timeframe Setting t.X Group Group 1 standard settingError Management Flashtube replacementLite 2 it Technical data160 W / 850 VA 140 W / 1200 VAN t e n t s Transmitter EcoBattery Installation FeaturesHot-shoe Connector Operating InstructionsFrequency Channel EL-Skyport Sync Speed & Standard ModePower save mode timer EL-Skyport Eco FeaturesEL-Skyport Modules TroubleshootingCE Statements Disposal and recycling FCC Compliance and Advisory StatementDeutsch InhaltEinführung Deutsch Blitzröhren und Pilotlicht SicherheitsvorschriftenNetzleitung Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen GrundfunktionenEL-Skyport integrierte Funkblitzauslösung Neu Temperaturgesteuertes KühlgebläseInbetriebnahme Vor dem StartNetzanschluss & Sicherungen NetzsicherungKontrollelemente BedienteilStativ-Feststellschraube Das D-Lite it auf Herstellerkonfiguration zurücksetzten Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen ResetEinstelllicht Modi Digitales Multi Display Elinchrom-Servicecenter kontaktierenSynchronisierungsbuchse Test TasterVerwendung der Standard Photozelle Eye-Cell FunktionenEye-Cell automatische Vorblitzerkennung «c.0» Vorblitz Zeitfenster Einstellungen Manuelle Eye-Cell VorblitzeinstellungEL-Skyport ein /aus EL-Skyport FunkfernauslösungEL-Skyport «Gruppen» Einstellungen 1 EL-Skyport «Frequenzkanal» EinstellungenBetriebsfehler / Funktionsstörungen Wechseln der BlitzröhreTechnische Daten H a l ts v e r z e i c h n i s EL-Skyport Transmitter ECO / Sender Betriebsanleitung Batterie InstallationFunktionen Hot-Shoe AdapterEL-Skyport ECO im Speed und Normal Synchronisationsmodus FrequenzkanäleEL-Skyport ECO Funktionen Batterie Energiesparmodus / Power Save TimerFehlerbehandlung EL-Skyport ModuleEntsorgung und Recycling CE-KennzeichnungFrançais Table des matièresDéclaration de conformité à la classe B FCC / USA Flash compact D-Lite 2 it / D-Lite 4 itDéclaration de conformité SymbolesÉlimination et recyclage Certification CE­Tube flash et lampe pilote Prescriptions de sécuritéCâble d’alimentation Échelon de puissance du flash et mode de la lampe pilote Mode manuel & automatique de la cellule photo-électriqueGestion de la température par commande du ventilateur Fonctions de baseMise en marche Avant de commencerInterrupteur et fusible Alimentation réseau Fusible de l’appareilBouton moleté de blocage sur le pied Description des commandesLampe pilote Configuration des modes Fonctions programmables ResetLampes pilotes et fusibles pour les différents appareils Lampe pilote ModesPrise de synchronisation Affichage numérique multifonctionsBouton test flash Eye Cell, Cellule de déclenchement « intelligente »Utilisation de la cellule en mode standard Configuration de l’Eye CellActivation de la cellule en mode pré-flash 2b. Configuration de la cellule en mode pré-flash manuel2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes Configurer le groupe EL-Skyport utilisation et configurationConfigurer le canal Activation de l’EL-SkyportDéfaut Solutions Remplacement du tube flashAffichage des pannes Lite 400 it Lite 200 itM m a i r e Caractéristiques Mode d’emploiSabot de fixation sur l’appareil Fréquence du canal radio Modes de synchronisation standard et « Speed »Caractéristiques de l’émetteur EL-Skyport Eco Configuration du module EL-SkyportDépannage Autres modules EL-SkyportMise au rebut et recyclage Déclaration de conformité CEEspañol ÍndiceFlash compacto D-Lite 2 it / D-Lite 4 it IntroducciónDeclaración de cumplimiento FCC Clase B Nombre del producto Declaración de conformidadNombre comercial Tubos de flash y lámparas de modelado Nota de seguridadTransporte Cable eléctricoCaracterísticas básicas incluidas Administración del Ventilador de control de temperaturaCaracterísticas avanzadas programables adicionales Modo Eye-Cell automático y manualInterruptores y fusibles ¡Antes de comenzarManiglia Ghiera bloccaggio Cappuccio di ProtezioneEspañol Panel de control Vista general de los controlesLite 2 it 100W Características programables ReiniciarLite 4 it 100W No utilice una lámpara de ahorro de energíaPantalla Julios / Ws Pantalla múltiple digitalToma de cable de sincronización Prueba de apertura de flashConfiguración automática de preflash Eye-Cell c.0 Configuración Eye-CELLSensor inteligente Photocell Usar el modo Photocell estándarValor t Tiempo segundos Configuración manual de preflash Eye-CellValor b Tiempo milisegundos Parámetros de grupo Encendido y apagado del EL-SkyportParámetros de canal de frecuencia Fallo Gestión de errores26 x 19 x Español Instalación de la batería CaracterísticasConector de la zapata del flash Instrucciones de funcionamientoModo de velocidad y estándar del EL-Skyport sincronizado Canal de frecuenciaEstado LED Características del EL-Skyport ECOMódulos del EL-Skyport Solución de problemasEliminación y reciclado Declaración de la CEItaliano IndiceFlash compatto D-Lite 2 it / D-Lite 4 it IntroductionDichiarazione di conformità alle norme FCC Classe B Grazie per aver acquistato l’unità fllash compact D-Lite itSmaltimento e riciclaggio Dichiarazione di conformitàMarchio CE Dichiarazioni CE per EL-SkyportTubi flash e lampade pilota Avviso di sicurezzaTrasporto Cavo di alimentazioneFunzioni di base incluse Istruzioni d’uso Informazioni preliminariInterruttore e fusibile Fusibile di retelItaliano Pannello di controllo Panoramica dei comandiLampada Pilota Funzioni programmabili ResetNon utilizzare lampade a risparmio energetico ImpostazioneMultidisplay digitale Display Joule/WsPresa di sincronizzazione Test open flashImpostazione del pre-fllash della monotorcia automatico c.0 Utilizzo della modalità standard della fotocellulaValore b Tempo millisecondi Valore t Tempo secondiModalità di pre-fllash della monotorcia manuale Impostazioni dei gruppi Accensione/Spegnimento dell’EL-SkyportConfiigurer le canal Sostituzione del tubo fllash Rimuovere delicatamente e conservare la lampada pilotaTempo di ricarica, min. / max DiaframmaD i c e Caratteristiche Installazione della batteriaEL-Skyport Transmitter Eco19349 Istruzioni di funzionamento Connettore a contatto caldoModalità Sincronizzata Veloce & Standard EL-Skyport Canale diFrequenzaCaratteristiche EL-Skyport Eco Soluzione guasti Moduli EL-SkyportSmaltimento e riciclo Dichiarazioni CESpanish GuaranteePage Box Avenue de Longemalle CH-1020 Renens Switzerland