Elinchrom 2 IT Manual Eye-Cell Pre-Flash Setup, Setup Pre-Flash Timeframe only for advanced users

Page 12

4. Manual Eye-Cell Pre-Flash Setup

A. Press Cell button approx. 4 seconds until display shows “c.X”.

(“X” is the number of settable pre-flashes plus the main flash from 1 up to 7)

B. With “Flash-Power” up and down button, set the number of pre-flashes incl. mainflash.

C. The display switches back to normal mode after approx. 4 seconds if no button is pressed. The settings are automatically stored.

D. Cell LED flashes in fast intervals if the Eye-Cell pre-flash mode is active.

> Recall The Eye-Cell Settings:

If you want to recall the actual Eye-Cell pre-fllash setting, repeat the steps A.

If you want to control the actual Eye-Cell pre-fllash setting, repeat the steps A to D.

5. Setup Pre-Flash Timeframe (only for advanced users)

Change manufacturer settings only in case of problems with the auto-detection

!of your camera pre-flashes.

>Setting:

Press Cell button for more than 6 seconds until display shows “t.X” (“X” is the value from 1 to 8)

Use the Cell button to toggle between “t.X” and “b.X” settings.

Use the “Flash-Power” up and down buttons to change the values.

The display switches back to normal mode after approx. 4 seconds if no button is pressed. The settings are automatically stored.

Standard settings are:

---> t.4 (t. is the time window of all released anti red-eye flashes incl. the main flash).

---> b.1 (b. is the minimum time delay between two anti red-eye flashes incl. the main flash).

Pre-Flash Timeframe Setting “t.X

t. is the time window of all released anti red-eye flashes incl. the mainflash. Change setting only when the pre-flash procedure is longer than the manufacturer settings.

Set the value t. between 1 and 8 to ensure that all pre-flashes including the main flash are inside the time frame.

Value t

1

2

3

4

5

6

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Time: [seconds]

1

2

3

4

5

6

7

8

Pre-Flash Block Time Setting “b.X”: (Only For LED Anti Red-Eye Cameras)

Pre-Flash Block -Time: set the minimum delay between each pre-flash.

Chose values between 0 and 7.

Value b

0

1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Time: [miliseconds]

0

2

4

6

8

10

12

14

11

Image 12
Contents Lite 4 it/D-Lite 2 it Table of contents Introduction EnglishLite 2 it / D-Lite 4 it Compact Flash FCC Class B Compliance StatementDeclaration of conformit Disposal and recyclingCE marking CE Statements for EL-SkyportSafety Note Power cableFlash tubes and modelling lamps TransportIncluded basic features Switch and fuse Mains supply Before you startOperating instructions Mains fuseControl panel Overview of controlsProgrammable features Reset How to „Reset the D-Lite itModelling lamp modes Modelling lampDigital multi-display Sychronisation socketOpen flash «test» Eye-Cell advanced photocell sensorEye-CELL Setup Using the Standard Photocell ModeAutomatic Eye-Cell Pre-Flash Setup c.0 Intelligent Photocell-SensorManual Eye-Cell Pre-Flash Setup Setup Pre-Flash Timeframe only for advanced usersPre-Flash Timeframe Setting t.X Group 1 standard setting GroupFlashtube replacement Error ManagementTechnical data Lite 2 it160 W / 850 VA 140 W / 1200 VATransmitter Eco N t e n t sFeatures Battery InstallationHot-shoe Connector Operating InstructionsEL-Skyport Sync Speed & Standard Mode Frequency ChannelEL-Skyport Eco Features Power save mode timerTroubleshooting EL-Skyport ModulesCE Statements FCC Compliance and Advisory Statement Disposal and recyclingInhalt DeutschEinführung Deutsch Sicherheitsvorschriften Blitzröhren und PilotlichtNetzleitung Grundfunktionen Zusätzliche programmierbare SonderfunktionenEL-Skyport integrierte Funkblitzauslösung Neu Temperaturgesteuertes KühlgebläseVor dem Start InbetriebnahmeNetzanschluss & Sicherungen NetzsicherungBedienteil KontrollelementeStativ-Feststellschraube Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen Reset Das D-Lite it auf Herstellerkonfiguration zurücksetztenEinstelllicht Modi Elinchrom-Servicecenter kontaktieren Digitales Multi DisplaySynchronisierungsbuchse Test TasterEye-Cell Funktionen Verwendung der Standard PhotozelleEye-Cell automatische Vorblitzerkennung «c.0» Manuelle Eye-Cell Vorblitzeinstellung Vorblitz Zeitfenster EinstellungenEL-Skyport Funkfernauslösung EL-Skyport ein /ausEL-Skyport «Gruppen» Einstellungen 1 EL-Skyport «Frequenzkanal» EinstellungenWechseln der Blitzröhre Betriebsfehler / FunktionsstörungenTechnische Daten H a l ts v e r z e i c h n i s Batterie Installation EL-Skyport Transmitter ECO / Sender BetriebsanleitungFunktionen Hot-Shoe AdapterFrequenzkanäle EL-Skyport ECO im Speed und Normal SynchronisationsmodusBatterie Energiesparmodus / Power Save Timer EL-Skyport ECO FunktionenEL-Skyport Module FehlerbehandlungCE-Kennzeichnung Entsorgung und RecyclingTable des matières FrançaisFlash compact D-Lite 2 it / D-Lite 4 it Déclaration de conformité à la classe B FCC / USASymboles Déclaration de conformitéÉlimination et recyclage Certification CE­Prescriptions de sécurité Tube flash et lampe piloteCâble d’alimentation Mode manuel & automatique de la cellule photo-électrique Échelon de puissance du flash et mode de la lampe piloteGestion de la température par commande du ventilateur Fonctions de baseAvant de commencer Mise en marcheInterrupteur et fusible Alimentation réseau Fusible de l’appareilDescription des commandes Bouton moleté de blocage sur le piedFonctions programmables Reset Lampe pilote Configuration des modesLampes pilotes et fusibles pour les différents appareils Lampe pilote ModesAffichage numérique multifonctions Prise de synchronisationBouton test flash Eye Cell, Cellule de déclenchement « intelligente »Configuration de l’Eye Cell Utilisation de la cellule en mode standardActivation de la cellule en mode pré-flash 2b. Configuration de la cellule en mode pré-flash manuel2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes EL-Skyport utilisation et configuration Configurer le groupeConfigurer le canal Activation de l’EL-SkyportRemplacement du tube flash Défaut SolutionsAffichage des pannes Lite 200 it Lite 400 itM m a i r e Mode d’emploi CaractéristiquesSabot de fixation sur l’appareil Modes de synchronisation standard et « Speed » Fréquence du canal radioConfiguration du module EL-Skyport Caractéristiques de l’émetteur EL-Skyport EcoAutres modules EL-Skyport DépannageDéclaration de conformité CE Mise au rebut et recyclageÍndice EspañolIntroducción Flash compacto D-Lite 2 it / D-Lite 4 itDeclaración de cumplimiento FCC Clase B Declaración de conformidad Nombre del productoNombre comercial Nota de seguridad Tubos de flash y lámparas de modeladoTransporte Cable eléctricoAdministración del Ventilador de control de temperatura Características básicas incluidasCaracterísticas avanzadas programables adicionales Modo Eye-Cell automático y manual¡Antes de comenzar Interruptores y fusiblesManiglia Ghiera bloccaggio Cappuccio di ProtezionePanel de control Vista general de los controles EspañolCaracterísticas programables Reiniciar Lite 2 it 100WLite 4 it 100W No utilice una lámpara de ahorro de energíaPantalla múltiple digital Pantalla Julios / WsToma de cable de sincronización Prueba de apertura de flashConfiguración Eye-CELL Configuración automática de preflash Eye-Cell c.0Sensor inteligente Photocell Usar el modo Photocell estándarConfiguración manual de preflash Eye-Cell Valor t Tiempo segundosValor b Tiempo milisegundos Encendido y apagado del EL-Skyport Parámetros de grupoParámetros de canal de frecuencia Gestión de errores Fallo26 x 19 x Español Características Instalación de la bateríaConector de la zapata del flash Instrucciones de funcionamientoCanal de frecuencia Modo de velocidad y estándar del EL-Skyport sincronizadoCaracterísticas del EL-Skyport ECO Estado LEDSolución de problemas Módulos del EL-SkyportDeclaración de la CE Eliminación y recicladoIndice ItalianoIntroduction Flash compatto D-Lite 2 it / D-Lite 4 itDichiarazione di conformità alle norme FCC Classe B Grazie per aver acquistato l’unità fllash compact D-Lite itDichiarazione di conformità Smaltimento e riciclaggioMarchio CE Dichiarazioni CE per EL-SkyportAvviso di sicurezza Tubi flash e lampade pilotaTrasporto Cavo di alimentazioneFunzioni di base incluse Informazioni preliminari Istruzioni d’usoInterruttore e fusibile Fusibile di retelPannello di controllo Panoramica dei comandi ItalianoFunzioni programmabili Reset Lampada PilotaNon utilizzare lampade a risparmio energetico ImpostazioneDisplay Joule/Ws Multidisplay digitalePresa di sincronizzazione Test open flashUtilizzo della modalità standard della fotocellula Impostazione del pre-fllash della monotorcia automatico c.0Valore t Tempo secondi Valore b Tempo millisecondiModalità di pre-fllash della monotorcia manuale Accensione/Spegnimento dell’EL-Skyport Impostazioni dei gruppiConfiigurer le canal Rimuovere delicatamente e conservare la lampada pilota Sostituzione del tubo fllashDiaframma Tempo di ricarica, min. / maxD i c e Installazione della batteria CaratteristicheEL-Skyport Transmitter Eco19349 Istruzioni di funzionamento Connettore a contatto caldoCanale diFrequenza Modalità Sincronizzata Veloce & Standard EL-SkyportCaratteristiche EL-Skyport Eco Moduli EL-Skyport Soluzione guastiDichiarazioni CE Smaltimento e ricicloGuarantee SpanishPage Box Avenue de Longemalle CH-1020 Renens Switzerland