Elinchrom 4 IT, 2 IT operation manual Introduction, Flash compatto D-Lite 2 it / D-Lite 4 it

Page 83

Introduction

Italiano

Grazie per aver acquistato l’unità fllash compact D-Lite it.

Tutti i prodotti Elinchrom vengono realizzati con le tecnologie più avanzate. Per garantire la massima qualità, sono stati impiegati componenti accuratamente selezionati; Le attrezzature, vengono, sot- toposte a diversi controlli sia nel corso di fabbricazione che al termine del processo di produzione. Siamo certi che il prodotto funzionerà in modo affiidabile per anni. Tutte le unità fllash D-Lite it sono state prodotte per impiego negli in studi od ambienti professiomali. Solo osservando le informazioni fornite, sarà possibile consentire la validità della garanzia, ed evitare possibili danni aumentando la vita dell’ attrezzatura.

Flash compatto D-Lite 2 it / D-Lite 4 it

La qualità della luce e le eccezionali prestazioni sono il risultato di una lunga ricerca, che i tecnici e ricercatori di ELINCHROM hanno realizzato.

Totalmente integrate nella gamma dei fllash ELINCHROM, le unità D-Lite 2 it/D-Lite 4 it mantengono l’aspetto tradizionale ELINCHROM.

Il sistema di regolazione consente una variazione, precisa e continua, della potenza della lampada pilota e del flash su 5 diaframmi, dalla potenza massima 1/1 ad 1/16 °. e la lampada di model- lazione con prop/min/max/off.

Dichiarazione di conformità alle norme FCC Classe B

Questa attrezzatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti dei dispositivi digitali di classe B, in conformità alla Parte 15 delle norme FCC e soddisfa tutti i requisiti delle normative canadesi in merito alle attrezzature che causano interferenze. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze negative in caso di installazione residenziale. Questa attrezzatura genera, impiega e può emettere energia di frequenza radio e, se non installata e utilizzata in conformità al manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c’è garanzia che le interferenze non si verifiichino in una data installazione. Qualora la presente attrezzatura non causasse interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, determinabili accendendo e spegnendo l’attrezzatura, l’utente è invitato a correggere le interferenze adottando una o più misure tra quelle indicate a seguire:

-Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.

-Aumentare la distanza tra l’attrezzatura e il ricevitore.

-Collegare l’attrezzatura a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.

-Chiedere consulenza al distributore di fiiducia o ad un tecnico competente radio/TV.

Elinchrom LTD non è responsabile per eventuali interferenze radio o televisive causate da modifiiche non autorizzate della presente attrezzatura o dalla sostituzione o connessione di cavi di collegamento o componenti diversi da quelli specifiicate da ELINCHROM LTD. La correzione d’ interferenze causate da suddette modifiiche, sostituzioni o collegamenti non autorizzati spetterà all’utente.

82

Image 83
Contents Lite 4 it/D-Lite 2 it Table of contents FCC Class B Compliance Statement IntroductionEnglish Lite 2 it / D-Lite 4 it Compact FlashCE Statements for EL-Skyport Declaration of conformitDisposal and recycling CE markingTransport Safety NotePower cable Flash tubes and modelling lampsIncluded basic features Mains fuse Switch and fuse Mains supplyBefore you start Operating instructionsOverview of controls Control panelModelling lamp Programmable features ResetHow to „Reset the D-Lite it Modelling lamp modesEye-Cell advanced photocell sensor Digital multi-displaySychronisation socket Open flash «test»Intelligent Photocell-Sensor Eye-CELL SetupUsing the Standard Photocell Mode Automatic Eye-Cell Pre-Flash Setup c.0Pre-Flash Timeframe Setting t.X Manual Eye-Cell Pre-Flash SetupSetup Pre-Flash Timeframe only for advanced users Group Group 1 standard settingError Management Flashtube replacement140 W / 1200 VA Technical dataLite 2 it 160 W / 850 VAN t e n t s Transmitter EcoOperating Instructions FeaturesBattery Installation Hot-shoe ConnectorFrequency Channel EL-Skyport Sync Speed & Standard ModePower save mode timer EL-Skyport Eco FeaturesCE Statements TroubleshootingEL-Skyport Modules Disposal and recycling FCC Compliance and Advisory StatementDeutsch InhaltEinführung Deutsch Netzleitung SicherheitsvorschriftenBlitzröhren und Pilotlicht Temperaturgesteuertes Kühlgebläse GrundfunktionenZusätzliche programmierbare Sonderfunktionen EL-Skyport integrierte Funkblitzauslösung NeuNetzsicherung Vor dem StartInbetriebnahme Netzanschluss & SicherungenStativ-Feststellschraube BedienteilKontrollelemente Einstelllicht Modi Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen ResetDas D-Lite it auf Herstellerkonfiguration zurücksetzten Test Taster Elinchrom-Servicecenter kontaktierenDigitales Multi Display SynchronisierungsbuchseEye-Cell automatische Vorblitzerkennung «c.0» Eye-Cell FunktionenVerwendung der Standard Photozelle Vorblitz Zeitfenster Einstellungen Manuelle Eye-Cell VorblitzeinstellungEL-Skyport «Frequenzkanal» Einstellungen EL-Skyport FunkfernauslösungEL-Skyport ein /aus EL-Skyport «Gruppen» Einstellungen 1Betriebsfehler / Funktionsstörungen Wechseln der BlitzröhreTechnische Daten H a l ts v e r z e i c h n i s Hot-Shoe Adapter Batterie InstallationEL-Skyport Transmitter ECO / Sender Betriebsanleitung FunktionenEL-Skyport ECO im Speed und Normal Synchronisationsmodus FrequenzkanäleEL-Skyport ECO Funktionen Batterie Energiesparmodus / Power Save TimerFehlerbehandlung EL-Skyport ModuleEntsorgung und Recycling CE-KennzeichnungFrançais Table des matièresDéclaration de conformité à la classe B FCC / USA Flash compact D-Lite 2 it / D-Lite 4 itCertification CE­ SymbolesDéclaration de conformité Élimination et recyclageCâble d’alimentation Prescriptions de sécuritéTube flash et lampe pilote Fonctions de base Mode manuel & automatique de la cellule photo-électriqueÉchelon de puissance du flash et mode de la lampe pilote Gestion de la température par commande du ventilateurFusible de l’appareil Avant de commencerMise en marche Interrupteur et fusible Alimentation réseauBouton moleté de blocage sur le pied Description des commandesLampe pilote Modes Fonctions programmables ResetLampe pilote Configuration des modes Lampes pilotes et fusibles pour les différents appareilsEye Cell, Cellule de déclenchement « intelligente » Affichage numérique multifonctionsPrise de synchronisation Bouton test flash2b. Configuration de la cellule en mode pré-flash manuel Configuration de l’Eye CellUtilisation de la cellule en mode standard Activation de la cellule en mode pré-flash2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes Activation de l’EL-Skyport EL-Skyport utilisation et configurationConfigurer le groupe Configurer le canalAffichage des pannes Remplacement du tube flashDéfaut Solutions Lite 400 it Lite 200 itM m a i r e Sabot de fixation sur l’appareil Mode d’emploiCaractéristiques Fréquence du canal radio Modes de synchronisation standard et « Speed »Caractéristiques de l’émetteur EL-Skyport Eco Configuration du module EL-SkyportDépannage Autres modules EL-SkyportMise au rebut et recyclage Déclaration de conformité CEEspañol ÍndiceDeclaración de cumplimiento FCC Clase B IntroducciónFlash compacto D-Lite 2 it / D-Lite 4 it Nombre comercial Declaración de conformidadNombre del producto Cable eléctrico Nota de seguridadTubos de flash y lámparas de modelado TransporteModo Eye-Cell automático y manual Administración del Ventilador de control de temperaturaCaracterísticas básicas incluidas Características avanzadas programables adicionalesGhiera bloccaggio Cappuccio di Protezione ¡Antes de comenzarInterruptores y fusibles ManigliaEspañol Panel de control Vista general de los controlesNo utilice una lámpara de ahorro de energía Características programables ReiniciarLite 2 it 100W Lite 4 it 100WPrueba de apertura de flash Pantalla múltiple digitalPantalla Julios / Ws Toma de cable de sincronizaciónUsar el modo Photocell estándar Configuración Eye-CELLConfiguración automática de preflash Eye-Cell c.0 Sensor inteligente PhotocellValor b Tiempo milisegundos Configuración manual de preflash Eye-CellValor t Tiempo segundos Parámetros de canal de frecuencia Encendido y apagado del EL-SkyportParámetros de grupo Fallo Gestión de errores26 x 19 x Español Instrucciones de funcionamiento CaracterísticasInstalación de la batería Conector de la zapata del flashModo de velocidad y estándar del EL-Skyport sincronizado Canal de frecuenciaEstado LED Características del EL-Skyport ECOMódulos del EL-Skyport Solución de problemasEliminación y reciclado Declaración de la CEItaliano IndiceGrazie per aver acquistato l’unità fllash compact D-Lite it IntroductionFlash compatto D-Lite 2 it / D-Lite 4 it Dichiarazione di conformità alle norme FCC Classe BDichiarazioni CE per EL-Skyport Dichiarazione di conformitàSmaltimento e riciclaggio Marchio CECavo di alimentazione Avviso di sicurezzaTubi flash e lampade pilota TrasportoFunzioni di base incluse Fusibile di retel Informazioni preliminariIstruzioni d’uso Interruttore e fusibileItaliano Pannello di controllo Panoramica dei comandiImpostazione Funzioni programmabili ResetLampada Pilota Non utilizzare lampade a risparmio energeticoTest open flash Display Joule/WsMultidisplay digitale Presa di sincronizzazioneImpostazione del pre-fllash della monotorcia automatico c.0 Utilizzo della modalità standard della fotocellulaModalità di pre-fllash della monotorcia manuale Valore t Tempo secondiValore b Tempo millisecondi Confiigurer le canal Accensione/Spegnimento dell’EL-SkyportImpostazioni dei gruppi Sostituzione del tubo fllash Rimuovere delicatamente e conservare la lampada pilotaTempo di ricarica, min. / max DiaframmaD i c e Connettore a contatto caldo Installazione della batteriaCaratteristiche EL-Skyport Transmitter Eco19349 Istruzioni di funzionamentoModalità Sincronizzata Veloce & Standard EL-Skyport Canale diFrequenzaCaratteristiche EL-Skyport Eco Soluzione guasti Moduli EL-SkyportSmaltimento e riciclo Dichiarazioni CESpanish GuaranteePage Box Avenue de Longemalle CH-1020 Renens Switzerland