Elinchrom 4 IT, 2 IT operation manual Configuration de l’Eye Cell, Modes de la cellule

Page 51

Configuration de l’Eye Cell

Français

Modes de la cellule

1.Mode standard.

2.Mode pré-flashes. Les paramètres sont introduits de différentes manières :

a. Reconnaissance automatique des pré-flashes pour une synchronisation correcte. b. Introduction manuelle des pré-flashes pour une synchronisation correcte.

c. Choix des durées du mode pré-flash. Seulement pour utilisateurs avertis.

1. Utilisation de la cellule en mode standard

Pressez la touche « Cell » moins de ½ seconde pour enclencher ou déclencher la cellule. Visualisation de la LED :

LED allumée : cellule active. Le flash se déclenche dès que la cellule reçoit un éclair.

LED éteinte : cellule inactive

2. Activation de la cellule en mode pré-flash

Pressez la touche cellule environ 2 secondes jusqu’au clignotement de la LED. Visualisation de la LED :

LED clignotant rapidement : fonction pré-flash activée.

LED éteinte : cellule inactive

2a. Configuration de la cellule en mode pré-flash automatique « c.0 »

1.Presser la touche « Cell » 4 secondes jusqu’à l’affichage de « c.x » (« x » correspond au nom- bre de pré-flashes, flash principal compris, de 1 à 7).

2.Incrémenter / décrémenter avec la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour afficher « c.0 ».

3.Faire un test avec l’appareil de photo en mode pré-flash: la cellule du D-Lite it comptera le nombre de pré-flashs envoyés par l’appareil et le mémorisera.

4.Le D-Lite it est maintenant prêt à fonctionner dans ce mode.

Attention!:

Si vous avez pressé trop longtemps la touche « Cell », vous obtiendrez l’affichage « t.4 » ou « b.1 ». Attendez quelques secondes que l’affichage revienne au mode standard (voir § 4 ci-après).

2b. Configuration de la cellule en mode pré-flash manuel

1.Pressez la touche « Cell » environ 4 secondes jusqu’à l’affichage de « c.x » (« x » correspond au nombre de pré-flashes, flash principal compris, de 1 à 7).

2.Incrémentez / décrémentez avec la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour afficher le nombre de pré-flashes désirés (y compris le flash principal).

3.L’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pressée ; la valeur introduite est alors mémorisée. La LED de la cellule clignote pour montrer que le mode est actif.

4.Répétez les étapes ci-dessus pour visualiser le nombre de pré-flashes introduits.

50

Image 51
Contents Lite 4 it/D-Lite 2 it Table of contents FCC Class B Compliance Statement IntroductionEnglish Lite 2 it / D-Lite 4 it Compact FlashCE Statements for EL-Skyport Declaration of conformitDisposal and recycling CE markingTransport Safety NotePower cable Flash tubes and modelling lampsIncluded basic features Mains fuse Switch and fuse Mains supplyBefore you start Operating instructionsOverview of controls Control panelModelling lamp Programmable features ResetHow to „Reset the D-Lite it Modelling lamp modesEye-Cell advanced photocell sensor Digital multi-displaySychronisation socket Open flash «test»Intelligent Photocell-Sensor Eye-CELL SetupUsing the Standard Photocell Mode Automatic Eye-Cell Pre-Flash Setup c.0Manual Eye-Cell Pre-Flash Setup Setup Pre-Flash Timeframe only for advanced usersPre-Flash Timeframe Setting t.X Group Group 1 standard settingError Management Flashtube replacement140 W / 1200 VA Technical dataLite 2 it 160 W / 850 VAN t e n t s Transmitter EcoOperating Instructions FeaturesBattery Installation Hot-shoe ConnectorFrequency Channel EL-Skyport Sync Speed & Standard ModePower save mode timer EL-Skyport Eco FeaturesTroubleshooting EL-Skyport ModulesCE Statements Disposal and recycling FCC Compliance and Advisory StatementDeutsch InhaltEinführung Deutsch Sicherheitsvorschriften Blitzröhren und PilotlichtNetzleitung Temperaturgesteuertes Kühlgebläse GrundfunktionenZusätzliche programmierbare Sonderfunktionen EL-Skyport integrierte Funkblitzauslösung NeuNetzsicherung Vor dem StartInbetriebnahme Netzanschluss & SicherungenBedienteil KontrollelementeStativ-Feststellschraube Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen Reset Das D-Lite it auf Herstellerkonfiguration zurücksetztenEinstelllicht Modi Test Taster Elinchrom-Servicecenter kontaktierenDigitales Multi Display SynchronisierungsbuchseEye-Cell Funktionen Verwendung der Standard PhotozelleEye-Cell automatische Vorblitzerkennung «c.0» Vorblitz Zeitfenster Einstellungen Manuelle Eye-Cell VorblitzeinstellungEL-Skyport «Frequenzkanal» Einstellungen EL-Skyport FunkfernauslösungEL-Skyport ein /aus EL-Skyport «Gruppen» Einstellungen 1Betriebsfehler / Funktionsstörungen Wechseln der BlitzröhreTechnische Daten H a l ts v e r z e i c h n i s Hot-Shoe Adapter Batterie InstallationEL-Skyport Transmitter ECO / Sender Betriebsanleitung FunktionenEL-Skyport ECO im Speed und Normal Synchronisationsmodus FrequenzkanäleEL-Skyport ECO Funktionen Batterie Energiesparmodus / Power Save TimerFehlerbehandlung EL-Skyport ModuleEntsorgung und Recycling CE-KennzeichnungFrançais Table des matièresDéclaration de conformité à la classe B FCC / USA Flash compact D-Lite 2 it / D-Lite 4 itCertification CE­ SymbolesDéclaration de conformité Élimination et recyclagePrescriptions de sécurité Tube flash et lampe piloteCâble d’alimentation Fonctions de base Mode manuel & automatique de la cellule photo-électriqueÉchelon de puissance du flash et mode de la lampe pilote Gestion de la température par commande du ventilateurFusible de l’appareil Avant de commencerMise en marche Interrupteur et fusible Alimentation réseauBouton moleté de blocage sur le pied Description des commandesLampe pilote Modes Fonctions programmables ResetLampe pilote Configuration des modes Lampes pilotes et fusibles pour les différents appareilsEye Cell, Cellule de déclenchement « intelligente » Affichage numérique multifonctionsPrise de synchronisation Bouton test flash2b. Configuration de la cellule en mode pré-flash manuel Configuration de l’Eye CellUtilisation de la cellule en mode standard Activation de la cellule en mode pré-flash2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes Activation de l’EL-Skyport EL-Skyport utilisation et configurationConfigurer le groupe Configurer le canalRemplacement du tube flash Défaut SolutionsAffichage des pannes Lite 400 it Lite 200 itM m a i r e Mode d’emploi CaractéristiquesSabot de fixation sur l’appareil Fréquence du canal radio Modes de synchronisation standard et « Speed »Caractéristiques de l’émetteur EL-Skyport Eco Configuration du module EL-SkyportDépannage Autres modules EL-SkyportMise au rebut et recyclage Déclaration de conformité CEEspañol ÍndiceIntroducción Flash compacto D-Lite 2 it / D-Lite 4 itDeclaración de cumplimiento FCC Clase B Declaración de conformidad Nombre del productoNombre comercial Cable eléctrico Nota de seguridadTubos de flash y lámparas de modelado TransporteModo Eye-Cell automático y manual Administración del Ventilador de control de temperaturaCaracterísticas básicas incluidas Características avanzadas programables adicionalesGhiera bloccaggio Cappuccio di Protezione ¡Antes de comenzarInterruptores y fusibles ManigliaEspañol Panel de control Vista general de los controlesNo utilice una lámpara de ahorro de energía Características programables ReiniciarLite 2 it 100W Lite 4 it 100WPrueba de apertura de flash Pantalla múltiple digitalPantalla Julios / Ws Toma de cable de sincronizaciónUsar el modo Photocell estándar Configuración Eye-CELLConfiguración automática de preflash Eye-Cell c.0 Sensor inteligente PhotocellConfiguración manual de preflash Eye-Cell Valor t Tiempo segundosValor b Tiempo milisegundos Encendido y apagado del EL-Skyport Parámetros de grupoParámetros de canal de frecuencia Fallo Gestión de errores26 x 19 x Español Instrucciones de funcionamiento CaracterísticasInstalación de la batería Conector de la zapata del flashModo de velocidad y estándar del EL-Skyport sincronizado Canal de frecuenciaEstado LED Características del EL-Skyport ECOMódulos del EL-Skyport Solución de problemasEliminación y reciclado Declaración de la CEItaliano IndiceGrazie per aver acquistato l’unità fllash compact D-Lite it IntroductionFlash compatto D-Lite 2 it / D-Lite 4 it Dichiarazione di conformità alle norme FCC Classe BDichiarazioni CE per EL-Skyport Dichiarazione di conformitàSmaltimento e riciclaggio Marchio CECavo di alimentazione Avviso di sicurezzaTubi flash e lampade pilota TrasportoFunzioni di base incluse Fusibile di retel Informazioni preliminariIstruzioni d’uso Interruttore e fusibileItaliano Pannello di controllo Panoramica dei comandiImpostazione Funzioni programmabili ResetLampada Pilota Non utilizzare lampade a risparmio energeticoTest open flash Display Joule/WsMultidisplay digitale Presa di sincronizzazioneImpostazione del pre-fllash della monotorcia automatico c.0 Utilizzo della modalità standard della fotocellulaValore t Tempo secondi Valore b Tempo millisecondiModalità di pre-fllash della monotorcia manuale Accensione/Spegnimento dell’EL-Skyport Impostazioni dei gruppiConfiigurer le canal Sostituzione del tubo fllash Rimuovere delicatamente e conservare la lampada pilotaTempo di ricarica, min. / max DiaframmaD i c e Connettore a contatto caldo Installazione della batteriaCaratteristiche EL-Skyport Transmitter Eco19349 Istruzioni di funzionamentoModalità Sincronizzata Veloce & Standard EL-Skyport Canale diFrequenzaCaratteristiche EL-Skyport Eco Soluzione guasti Moduli EL-SkyportSmaltimento e riciclo Dichiarazioni CESpanish GuaranteePage Box Avenue de Longemalle CH-1020 Renens Switzerland