Singer MODEL 9920 instruction manual Branchement DE LA, Machine Maquina, Canada

Page 19

BRANCHEMENT

DE LA

CONEXION

DE LA

MACHINE _

..............

MAQUINA

 

_ ANGER - Pour reduire les risques

de decharge electrique :

Ne laissez jamais la machine branchee sans surveillance. D6branchez toujours la machine imm6diatement apr_s I'usage et avant I'entretien.

_lb TTENTION! - Pour reduire les risques de br_lure, d'incendie, de decharge electrique et de blessures corporelles :

1.Ne debranchez pas la machine en tirant sur le c_ble. Pour debrancher, saisissez la fiche et non pas Ie c_ble. PIacez ta machine sur un support stable

2.Eteignez la machine quand vous connectez la pedaIe la machine.

3.Maniez la p6dale avec soin et 6vitez de ta faire tomber. Veillez a ne den poser dessus.

4.N'utiIisezque la p6date fournie avec la machine (type 4C-337B).

1.Ptacez la machine sur un support stable.

2.Connectez le c_ble d'atimentation9 ta machine en

inserant la fiche a deux broches dans la prise d'alimentation.

3.Connectez te c_bIe d'alimentationa {a prise etectrique.

4.Ins6rez la fiche de la pedate darts Ia prise de Ia p6date sur la machine.

5.Placez la pedate a votre pied.

6.Allumez la machine en appuyant sur Hnterrupteur marche/arr6t.

7.Un signal lumineux s'atlumequand la machine est atlumee.

8.Plus vous appuyez sur ta p6daIe, plus ta machine coud rapidement. La machine s'arr6tede coudre quand vous rel_chez la pedate.

_li ELIGRO: Para reducir el riesgo de

descarga electrica.

Nunca deje la maquina sola cuando est_ encendida. Desenchufe siempre la maquina de la

red inmediatamente despues de usarla y antes de su mantenimiento.

PRECAUCION:riesgo de quemaduras,Para reducirfuego,el

cortocircuito o da_os personales.

1.No desenchufe la maquina tirando deI cable. Para desenchufada, tire del enchufe, no det cable.

2.Apague {a maquina cuando conecte el pedal a la misma.

3.Maneje el pedal con cuidado y evite que goIpeo contra el suelo. AsegQrese de no situar nada sobre 61.

4.Use el pedal suministrado con esta m_quina. (Tipo 4C-337B)

1.SitQe la m_quina sobre una mesa estable.

2.Conecte et cable de toma de corriente a la m_quina [nsertandola ctavija de 2 agujeros en et terminal.

3.Conecte et enchufe a la toma de corriente.

4.Conecte Ia clavija del pedal a Ia toma de la maquina.

5.Coloque et pedal en et suelo.

6.Encienda el [nterruptor.

7.Cuando el [nterruptor este conectado se encender_ una Iuz.

8.Cuanto m_s fuerte presione et pedal m_s r_pida coser_ ta maquina. La maquina se detendr_ cuando se suette el pedal.

9.Para desconectar, gire el interruptor de corriente a la poeici6n de apagado (O), luego extraiga el enchufe de la toma de la pared.

9.Pour d6connecter la machine, appuyez sur I'interrupteur marche/arr_t (O) puis d_branchez la machine.

Remarque :

*La machine ne fonctionne pas tant que le pied presseur est relev& (Voire page suivante)

Nota:

Si el prensatelae esta subido, la maquina no coeer_. (Consulte la pagina siguiente).

INFORMACION REFERENTE AL

ENCHUFE POLARIZADO, PARA LOS

TERRITORIOS DE AMI_RICA DEL NORTE

POUR LES UTILISATEURS AUX I_TATS- UNIS ET AU CANADA :

INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES POLARISI_ES

Cet appareil est equip6 d'unefiche polaris6o (une lame est plus large que I'autre).Pour reduire tes risques de decharge 61ectrique,cette fiche ne peut 6tre branchee darts la prise que dans une seule direction. S[ ta fiche ne peut pas 6tre [ns6r6e enti6rement dans ta prise, tournez Ia prise. S[ Ia fiche ne peut toujours pas entrer dans la prise, veuillez contacter un electficien quatifie afin qu'[lvous [nstatle ta prise murale appropriee. Ne modifiez la fiche en aucun cas.

Y CANADA

Este electrodomestico est_ equipado con un enchufe potarizado (note que una patita es mas ancha que ta otra). Para reducir et riesgo de choques electricos, este enchufe solamente puede set usado en una toma de corriente potarizada. Si no puede [nsertar el enchufe completamente en la toma de cordente, dete la vuelta e intenteIo de nuevo. S[ et enchufe no entra todavia

correctamente, contrate a un eIectricista cuatificado

para que le [nstale la toma de corriente adecuada. No intente modificar el enchufe.

19

Image 19
Contents 9920 Important Safety Instructions DARNING/FREE-HAND Embroidery ContentConservez Cette Notice Dutilisation TTENTION! Pour eviter les incidents DES MaticresPeligro -Para reducir el riesgo de descarga electrica Manual DE InstruccionesPrecaucion Para prevenir accidentes NdiceCode. Blue neutral N Brown live L ModelFor European Similar TERRITORIESmPara Europa Y Territorios Equiparables MOD=LEModelo Pour LES Territoires Europeens ET ASSIMILI=SMain Parts Picces Principales Partes Principales Dust Cover AccessoriesHousse DE Protection Souple AccessoiresaccesoriosCubierta Changing the Presser Foot Extension TableChangement DE Piedcomo Cambiar EL Presseurprensatelas Plateau Dextension J FABRIC, Thread and Needle Table Inserting the NEEDLEm Use a Singer brand needle for better sewing results Recaucion Mise EN Place DE Laiguille Insercion DE LA AgujaET Aiguilles Tabla DE TEJIDOS, HilosAnger To reduce the risk Electric shock Connecting MachineMachine Maquina Branchement DE LACanada Function of Each Part Funcion DE Cada UNA DE LAS Partes Fonction DES Picces ET TouchesControl Panel Panelde Control €CRAN DaffichageWinding the Bobbin Bobbin SettingSetting Spool of Thread on Spool PIN Removing the BobbinCanette Ajuste DE LA Canilla Inserting the Bobbin Colocacion DE LA Canilla Mise EN Place DE LA CanettePreparing to Thread Machine Threading the MachineThreading the Upper Thread Enfilage DE LA Machine Enhebrado DE LA Drawing UP the Bobbin Thread Threading the Needle EYEExtraccion DEL Hilo DE LA Canilla Enfilage DU FIL Dans LE Chas DE LaiguilleEnhebrado DEL OJO DE LA Aguja Remonter LE FIL DE CanetteReverse Stitching Starting to SEWPrevent Start and END of SeamComenzar a Coser Debut DE LA CoutureWidth of Seam Allowance Turning CornersSewing Heavy Fabric Sewing Over Overlapped AreasLargeur DES Rabats Couture DES AnglesCouture DE Tissus Epais Couture DES SurepaisseursAdjusting the Thread Tensions Tension du fil pour les coutures au Point zigzag Tension du fil correcteQuand le fil de canette apparait a la surface du tissu Quand le fil daiguille apparait sur Ienvers du tissuMIRROR/REVERSE Stitch Setting Stitch Width and LengthSelecting Utility Stitch Pattern Selecting the PatternSeleccion DE LA Puntada Silection DU PointPoint Miroir / Invers Riglage DE LA Largeur ET DE LA Longueur DU PointWhere to USE Each Stitch Donde Utilizar Cada Tipo DE Puntada Description DES PointsStraight Stitch Straight Stitch Sewi NGStraight Stitch With Auto-lock Stitch Pattern No Puntada recta Couture AU Point DroitPoint droit Point droit avec point darr6t Automatique Motif n3Elastic Band Sewing Zigzag Stitch Sewing mMULTI-STITCH Zigzag m Free ARM SewingCouture Avec Bras Costura CON Brazo Libre Couture AU Point ZigzagPoint Zigzag Multiple Puntada Multiple DE ZIG-ZAGHand Look Quilting Stitch No QuiltingJoining the pieces of fabric QuiltingComo unir las piezas de tejido Assemblage des morceaux de tissuPoint de quilting, apparence fait main n6 RECAUCI6N Para prevenir AccidentesSewing Thin Fabrics Elastic Stitch SEWINGmContinuous Decorative Pattern mPuntadas Decorativas Continuas Couture DE Points IlastiquesPuntada Elastica SieQUENCE DE Motifs DieCORATI FSOverlocking Using the Overcasting FootUsing the General Purpose Foot OvercastingSobrehilado Remallado Surjet SurfilageBlind HEM Stitching Couture Dourlets Dobladillo DE Puntada Invisibles Patch Work When sewing sharp anglesApplique Pour coudre des angles aigus PatchworkLabores DE Parcheado AplicacionesCentered INSERTIONm Inserting ZippersNIPoint droit position Centrale de Iaiguille Fermeture Glissicre Insercion Pose Bord Cremalleras CentradaIiCAUTION To prevent accidents Inserting Zippers Lapped InsertionTo Open the Zipper While Stitching Para Abrir LA Cremallera Mientras SE Cose Fermeture a GLISSI=RE Pose Sous PatteInsercion DE Cremalleras Insercion Solapada Ouvrir LA Fermeture a Glissiire Pendant LA CoutureButtonhole Nota Couture DE BOUTONNI=RESComo Coser Ojales Remarque3 4 5 Precaucion Lb TTENTION! Pour eviler les IncidentsPara Prevenir Accidentes 61i,¸t,l Presillas Zurcidos Automatiques Automaticos ARRf=T ET ReprisageThread Shank Sewing on BUTTONSmPrecauciin Para prevenir accidentes Couture DE Boutons Como Coser BotonesLb TTENTION! Pour eviter les Incidents Bouton avec tigeFREE-HAND Embroidery DARNING/FREE-HAND1 EmbroideryAttaching the Darning Embroidery Foot DarningZurcido Y Bordado a Mano Libre Reprisage / BroderieKbCAUTION To prevent accidents Twin Needle Sewing mIbCAUTION To prevent accidents Ttention Couture Avec Aiguille Como Coser CON Aguja JumeleedobleSelecting Decorative & Letter Stitch Decorative & Letter Stitch SewingShifting the Cursor Puntadas Decorativas Y Letras Couture DE Lettres ET Points DfcoratifsTo Delete Pattern Setting of Each PatternTo Check Selected Patterns Inserting PatternRiglage Individuel DES Motifs Virification DES Motifs SelectionnesInsertion DE Motifs Effacer UN MotifTo sew selected patterns from beginning ElongationSewing the Selected Pattern TipsConsejos Couture DU Motif SelectionneCMO Coser CON EL Diseiio Seleccionado AstucesIll Decorative and Letter Stitch ChartTabla DE Puntadas Decorativas Y Letras Tableau DES Lettres ET Points DC=CORATIFSHook Race and Feed Dog MaintenanceCleaning Bobbin HolderLimpieza MantenimientoNettoyage PeligroHelpful Hints Solution AUX Problcmes Courants Recomendaciones Utiles 9920EFSa33098C3