Singer MODEL 9920 instruction manual Mod=Le, Modelo, Pour LES Territoires Europeens ET ASSIMILI=S

Page 9

MOD_=LE 9920

PREFACE

Merci d'avoir achet6 cette machine a coudre.

La machine est destin6e a I'usagedomestique et vous procurera d'excellents r6sultats pour la couture de mat@iaux legers tout aussi bien qu'6pais (de la batiste au jean). Veuillez vous

r6f@er au pr6sent manuel pour une utilisation et un entretien corrects de la machine. Afin de tirer le

meilleur parti de la machine, il est conseille de lire I'ensemble de la notice avant de I'utiliser. Ensuite, familiarisez-vous avec la machine en suivant la

notice d'utilisation page par page.

Afin de vous garantir une actualisation constante des fonctions de couture, le constructeur se r6serve le droit de modifier I'apparence de la machine, son esthetique et ses accessoires quand jug6 n6cessaire, et ceci sans obligation ni notification pr6alable.

Copyright © 2003 THE SINGER COMPANY Tous droits r6serv6s dans le monde entier.

MODELO 9920

PROLOGO

Gracias por la adquisici6n de esta maquina de coser.

Esta maquina ideada para use domestico le

proporcionara un excelente resultado cuando cosa tejidos ligeros y pesados (desde lin6n a tela vaquera). Consulte este manual para su use apropiado y servicio 6ptimo. Para conseguir el maximo rendimiento de su maquina de coser, lea por complete el manual de instrucciones antes de intentar trabajar con la maquina. Despu6s familiaricese con la maquina siguiendo el manual de instrucciones pagina por pagina.

Para asegurarle que siempre pueda disponer de

los mas modernos adelantos para la costura, el fabricante se reserva los derechos de cambiar la

apariencia, el dise_o o los accesorios de su maquina de coser cuando Io considere necesario,

sin obligaci6n ni notificaci6n previa. Reproducci6n © 2003 THE SINGER COMPANY. Reservados todos los derechos internacionales.

POUR LES TERRITOIRES EUROPEENS ET ASSIMILI=S

Les interf@ences radio et t616vision sont

supprimees conformement aux normes de la Commission internationale 61ectrotechnique du

CISPR.

:_x_

PARA EUROPA Y TERRITORIOS

EQUIPARABLES:

Este producto esta protegido contra las interferencias de radio y televisi6n de acuerdo con las normativas de CISPR de la Comisi6n Electrot6cnica Internacional.

Pour la Grande-Bretagne et les pays ayant des normes de branchements 61ectriques similaires,

les machines sent exp6diees sans prise d'alimentation.

Les ills 61ectriques du cable d'alimentation sont colores suivant le code suivant :

Las maquinas para Gran Bretar_a y otros paises que tienen cables estandar similares salen de la fabrica sin enchufe de conexi6n a la red principal. Los cables de esta conducci6n principal estan coloreados de acuerdo al siguiente c6digo:

Azul: neutral (N), Marron: positive (L).

Bleu : neutre (N) Marron : phase (L)

Si la couleur des ills dans le cable ne correspond pas aux couleurs des marquages identifiant les

bornes de votre prise, veuillez proc6der comme suit :

Le fil bleu doit 6tre connect6 a la borne marquee N ou coloree en noir. Le fil marron doit 6tre connect6 a la borne marquee L ou color6e en rouge. Si vous utilisez une prise de 13 amp@es (BS 1363), il est necessaire de placer un fusible de 3 amperes. Si vous utilisez tout autre type de prise, il est necessaire de placer un fusible de 5 amp@es. Le fusible peut 6tre soit integr6 a la

prise, soit plac6 dans I'adaptateur ou dans le tableau de distribution.

Aucun fil ne doit 6tre raccord6 a une prise de terre a trois broches.

Como los colores de los cables en la conducci6n principal de este producto pueden no corresponderse con las marcas coloreadas que identifican los terminales en su enchufe, proceda de la siguiente manera:

El cable que esta coloreado de azul debe ser conectado al terminal que esta marcado con la

letra N o coloreado de negro. El cable que esta coloreado de marr6n debe ser conectado al

terminal que esta marcado con la letra L o

coloreado de rojo. Si se utiliza un enchufe de 13 Amp. (BS 1363), debe incorporarse un fusible de 3 Amp, o si se utiliza cualquier otro tipo de enchufe, debe incorporarse un fusible de 5 Amp

en el enchufe o adaptador o en la tabla de distribuci6n.

No se debe conectar ningQn cable al terminal de tierra de un enchufe de tres clavijas.

Image 9
Contents 9920 Important Safety Instructions DARNING/FREE-HAND Embroidery ContentConservez Cette Notice Dutilisation TTENTION! Pour eviter les incidents DES Maticres Peligro -Para reducir el riesgo de descarga electrica Manual DE InstruccionesPrecaucion Para prevenir accidentes NdiceFor European ModelSimilar TERRITORIESm Code. Blue neutral N Brown live LModelo MOD=LEPour LES Territoires Europeens ET ASSIMILI=S Para Europa Y Territorios EquiparablesMain Parts Picces Principales Partes Principales Dust Cover AccessoriesAccessoiresaccesorios Housse DE Protection SoupleCubierta Changing the Presser Foot Extension TableChangement DE Piedcomo Cambiar EL Presseurprensatelas Plateau Dextension JInserting the NEEDLEm FABRIC, Thread and Needle TableUse a Singer brand needle for better sewing results ET Aiguilles Mise EN Place DE Laiguille Insercion DE LA AgujaTabla DE TEJIDOS, Hilos RecaucionAnger To reduce the risk Electric shock Connecting MachineBranchement DE LA Machine MaquinaCanada Function of Each Part Funcion DE Cada UNA DE LAS Partes Fonction DES Picces ET TouchesControl Panel Panelde Control €CRAN DaffichageSetting Spool of Thread on Spool PIN Bobbin SettingRemoving the Bobbin Winding the BobbinCanette Ajuste DE LA Canilla Inserting the Bobbin Colocacion DE LA Canilla Mise EN Place DE LA CanetteThreading the Machine Preparing to Thread MachineThreading the Upper Thread Enfilage DE LA Machine Enhebrado DE LA Drawing UP the Bobbin Thread Threading the Needle EYEEnhebrado DEL OJO DE LA Aguja Enfilage DU FIL Dans LE Chas DE LaiguilleRemonter LE FIL DE Canette Extraccion DEL Hilo DE LA CanillaPrevent Starting to SEWStart and END of Seam Reverse StitchingComenzar a Coser Debut DE LA CoutureSewing Heavy Fabric Turning CornersSewing Over Overlapped Areas Width of Seam AllowanceCouture DE Tissus Epais Couture DES AnglesCouture DES Surepaisseurs Largeur DES RabatsAdjusting the Thread Tensions Quand le fil de canette apparait a la surface du tissu Tension du fil correcteQuand le fil daiguille apparait sur Ienvers du tissu Tension du fil pour les coutures au Point zigzagSelecting Utility Stitch Pattern Setting Stitch Width and LengthSelecting the Pattern MIRROR/REVERSE StitchPoint Miroir / Invers Silection DU PointRiglage DE LA Largeur ET DE LA Longueur DU Point Seleccion DE LA PuntadaWhere to USE Each Stitch Donde Utilizar Cada Tipo DE Puntada Description DES PointsStraight Stitch Sewi NG Straight StitchStraight Stitch With Auto-lock Stitch Pattern No Point droit Couture AU Point DroitPoint droit avec point darr6t Automatique Motif n3 Puntada rectaMULTI-STITCH Zigzag m Zigzag Stitch Sewing mFree ARM Sewing Elastic Band SewingPoint Zigzag Multiple Couture AU Point ZigzagPuntada Multiple DE ZIG-ZAG Couture Avec Bras Costura CON Brazo LibreJoining the pieces of fabric QuiltingQuilting Hand Look Quilting Stitch NoPoint de quilting, apparence fait main n6 Assemblage des morceaux de tissuRECAUCI6N Para prevenir Accidentes Como unir las piezas de tejidoContinuous Elastic Stitch SEWINGmDecorative Pattern m Sewing Thin FabricsPuntada Elastica Couture DE Points IlastiquesSieQUENCE DE Motifs DieCORATI FS Puntadas Decorativas ContinuasUsing the General Purpose Foot Using the Overcasting FootOvercasting OverlockingSobrehilado Remallado Surjet SurfilageBlind HEM Stitching Couture Dourlets Dobladillo DE Puntada Invisibles When sewing sharp angles Patch WorkApplique Labores DE Parcheado PatchworkAplicaciones Pour coudre des angles aigusCentered INSERTIONm Inserting ZippersNIPoint droit position Centrale de Iaiguille Fermeture Glissicre Insercion Pose Bord Cremalleras CentradaInserting Zippers Lapped Insertion IiCAUTION To prevent accidentsTo Open the Zipper While Stitching Insercion DE Cremalleras Insercion Solapada Fermeture a GLISSI=RE Pose Sous PatteOuvrir LA Fermeture a Glissiire Pendant LA Couture Para Abrir LA Cremallera Mientras SE CoseButtonhole Como Coser Ojales Couture DE BOUTONNI=RESRemarque Nota3 4 5 Lb TTENTION! Pour eviler les Incidents PrecaucionPara Prevenir Accidentes 61i,¸t,l Presillas Zurcidos Automatiques Automaticos ARRf=T ET ReprisageThread Shank Sewing on BUTTONSmLb TTENTION! Pour eviter les Incidents Couture DE Boutons Como Coser BotonesBouton avec tige Precauciin Para prevenir accidentesAttaching the Darning Embroidery Foot DARNING/FREE-HAND1 EmbroideryDarning FREE-HAND EmbroideryZurcido Y Bordado a Mano Libre Reprisage / BroderieTwin Needle Sewing m KbCAUTION To prevent accidentsIbCAUTION To prevent accidents Ttention Couture Avec Aiguille Como Coser CON Aguja JumeleedobleDecorative & Letter Stitch Sewing Selecting Decorative & Letter StitchShifting the Cursor Puntadas Decorativas Y Letras Couture DE Lettres ET Points DfcoratifsTo Check Selected Patterns Setting of Each PatternInserting Pattern To Delete PatternInsertion DE Motifs Virification DES Motifs SelectionnesEffacer UN Motif Riglage Individuel DES MotifsSewing the Selected Pattern ElongationTips To sew selected patterns from beginningCMO Coser CON EL Diseiio Seleccionado Couture DU Motif SelectionneAstuces ConsejosIll Decorative and Letter Stitch ChartTabla DE Puntadas Decorativas Y Letras Tableau DES Lettres ET Points DC=CORATIFSCleaning MaintenanceBobbin Holder Hook Race and Feed DogNettoyage MantenimientoPeligro LimpiezaHelpful Hints Solution AUX Problcmes Courants Recomendaciones Utiles 9920EFSa33098C3