Briggs & Stratton 073003, 073002 Índice, Descripción DEL Equipo, Precaución, Normas DE Seguridad

Page 50

NORMAS DE SEGURIDAD

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ÍNDICE

Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-52 Conozca su bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-55 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57 Funcionamient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-63 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-67 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Garantía de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-71 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

Lea atentamente este manual y familiarícese con la bomba de agua. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.

PRECAUCIÓN

Estas bombas de agua SÓLO están diseñadas para bombear agua limpia no destinada al consumo humano.

Esta bomba de agua se puede utilizar para pequeñas obras o en caso de emergencia, para extraer agua de un lugar inundado, como un sótano.También se puede utilizar para vaciar una piscina o para regar el césped o un jardín.

Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.

El sistema de control de emisiones de la bomba de agua está garantizado conforme a las normas definidas por la Environmental Protection Agency y el California Air Resources Board.

NORMAS DE SEGURIDAD

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la muerte.

El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar lesiones moderadas. Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta, PRECAUCIÓN indica una situación que podría producir daños en el equipo. Siga en todo momento los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones y de muerte.

ADVERTENCIA

Los gases de escape del motor de este producto

contienen sustancias químicas declaradas por el Estado

de California como cancerígenas y causantes de malformaciones y otros defectos de nacimiento.

Símbolos de peligro y sus significados

Vapores tóxicos

Retroceso

Descarga

ExplosiónFuego

Piezas móviles

Superficie caliente

50

Image 50
Contents Manuel de lutilisateur Manual del Propietario Call Helpline Appelez Ligne dassistance Llame Línea DirectaEquipment Description Table of ContentsSafety Rules Unintentional sparking can result in fire or electric shock Operate water pump only outdoorsReflective exhaust heat may damage fuel tank causing fire On/Off Switch Know Your Water Pump ModelDischarge Outlet Starter Handle Attach Anti-Vibration Pads AssemblyCarton Contents Unpack Water PumpConnect Suction Hose to Pump Add FuelAttach Suction Hose Connect Discharge Hose Optional Attach Suction Hose to Strainer BasketSafe Operating Considerations Using the Water PumpWhat is Head? Move Water Pump to Safe Operating LocationTotal Head Prime the Water PumpLocate Strainer Basket Into Water Source Discharge Head Maximum Feet 25mStarting the Water Pump Choke Lever shown in Choke positionStopping the Water Pump Drain and Flush Water PumpEngine Technical Information Product SpecificationsPower Ratings ModelValve clearance with valve springs installed and piston 1/4 Cleaning Maintenance ScheduleMaintenance General RecommendationsChecking Oil Level OilOil Recommendations Adding Engine OilTo service the air cleaner, follow these steps Service Spark PlugService Air Cleaner Oil Fill OpeningCalling Clean Spark Arrester ScreenAir Cooling System Water Pump StorageLong Term Storage Instructions Other Storage TipsTroubleshooting Problem Cause CorrectionEmissions Control System Warranty Owner’s Warranty ResponsibilitiesPage Limited Warranty Mise EN Garde Table DES MatièresDescription DE Léquipement Règles DE SécuritéLors DU Réglage OU DES Réparations DE Votre Pompe À EAU Avertissement Connaître Votre Pompe À EAU Modèle Étiquette du numéro La pompe De série Étiquette du numéro de série Contenu de la boîte AssemblageDéballage de la pompe à eau Fixation des tampons anti-vibrationsMarque de niveau de carburant Ajout de lessenceFixation du boyau daspiration Branchement du boyau daspiration à la pompePo 6 mm Branchement du boyau dévacuation facultatifFixation du boyau daspiration au panier-filtre Pour un fonctionnement sécuritaire Déplacement de la pompe vers un emplacement sécuritaireUtilisation DE LA Pompe À EAU Dégagements et mouvement de lairAmorçage de la pompe à eau Localisation du panier-filtre dans la source deauLinterrupteur est illustré en position On Démarrage de la pompe à eauPoussez linterrupteur ON/OFF sur On Figure Arrêt de la pompe à eau Vidange et rinçage de la pompe à eauPuissance nominale Renseignements Techniques SUR LE MoteurCaractéristiques DU Produit ModèleÉchappement 009 à 0,011 po 0,23 à 0,28 mm Contrôle des émissions Recommandations généralesCalendrier Dentretien EntretienVérification du niveau dhuile Recommandations relatives à l’huileHuile Ajout d’huileCartouche Base Entretien du filtre à airEntretien de la bougie dallumage CouvercleNettoyage de lécran pare-étincelles Système de refroidissement à airPompe à eau EntreposageDirectives dentreposage à long terme Autres conseils dentreposageProblèm Cause Solution DépannageGarantie DU Dispositif Antipollution Page Garantie Limitée Precaución ÍndiceDescripción DEL Equipo Normas DE SeguridadCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Advertencia Cámara de La bomba Entrada de Aspiración Conozca SU Bomba DE Agua ModeloSalida de descarga Depósito de combustible 3,78 l 1 galón EE.UU. de capacidad Arrancador de Montaje Conexión de la manguera de aspiración a la bomba Fijación de la manguera de aspiraciónConexión de la manguera de descarga opcional Conexión de la manguera a la cesta del filtroColocación de la bomba de agua en una posición segura USO DE LA Bomba DE AguaConsideraciones para un uso seguro Espacio libre y circulación de aireAltura total Cebado de la bomba de aguaColocación de la cesta del filtro en la fuente de agua Altura de 32 m 106 pies Descarga Máx 25 m 81 piesConmutador en la Posición On Palanca en la posición Puesta en marcha de la bomba de aguaSiga las siguientes instrucciones de puesta en marcha RápidoParada de la bomba de agua Vaciado y limpieza de la bomba de aguaPotencia nominal Información Técnica Sobre EL MotorEspecificaciones DEL Producto ModeloEspecificaciones Control de emisiones Plan DE MantenimientoRecomendaciones generales MantenimientoComprobación del nivel de aceite AceiteRecomendaciones sobre el aceite Adición de aceite del motorPara revisar el filtro de aire, siga estos pasos Revisión del filtro de aireRevisión de la bujía Limpieza de la pantalla apagachispas Sistema de refrigeración de aireBomba de agua AlmacenamientoInstrucciones de almacenamiento a largo plazo Otras sugerencias para el almacenamientoResolución DE Problemas Problema Motivo SoluciónGarantía DEL Sistema DE Control DE Emisiones = 250 horas, B = 500 horas y a = 1000 horas Uso del consumidor Uso comercial