Kompernass KH 3462 Jetreni sir, Sastojci 750g Goveđe ili juneće jetre 150g Špeka Luk, Punjenje

Page 73

IB_KH3462_E3341_LB4 04.03.2008 15:54 Uhr

Seite 71

13. Recepti

Jetreni sir

Sastojci:

750g Goveđe ili juneće jetre

150g Špeka

1 Luk

2Žemičke Sol, majoran

ca. 150g špeka u ploškama za postavljanje

Žemičke razmekšati u hladnoj vodi i kasnije gnje- čenjem iscijediti.

Jetra, špek, luk i žemičke propustite kroz usitnjivač za meso. U tu svrhu koristite ploču sa finim ili grubim ot- vorima o. Dodajte začine prema ukusu. Formu

u obliku sanduka veličine ca. 20-25 cm obložite sa ploškama špeka, umetnite masu sa jetrom i porav- najte. Jetreni sir na temperaturi od 180°C ca. 45- 55 minuta pecite u štednjaku, sve dok se ne stvori li- jepa smeđa kora.

Jetreni sir može biti poslužen hladan ili topao.

Kubbe

Sastojci za ovoj

450g krte janjetine, teletine ili govedine

150g brašna

1 MŽ (mala žlica) pimenta

1 MŽ muskatnog oraha Malo čilija u prahu Papra po ukusu

Sastojci za punjenje od mesa 700g janjetine

1 1/2 VŽ (velika žlica) maslinovog ulja

1 1/2 VŽ fino kosanog luka 1/2 MŽ pimenta

1/2 mala žlica soli 1 1/2 VŽ brašna

Meso za ovoj dva puta za redom usitnite u usitnjiva- ču za meso (prvo sa grubom, zatim sa finom ploč- om sa otvorima o) i pomiješajte sa sastojcima. Ovu masu također dva puta usitniti pomoću stroja. Ploču sa otvorima o zamijenite Kubbe-nastavkom f (vidi poglavlje „montaža Kubbe-nastavka“). Kubbe-ovoje pomoću Kubbe-nastavka f oblikovati i zamrznuti.

Punjenje:

Meso dva puta za redom usitnite u usitnjivaču za meso (prvo sa grubom, zatim sa finom pločom sa otvorima o). Luk zapržiti i dobro pomiješati sa mesom i ostalim sastojcima. Kube-ovoje ovom mješ- avinom napuniti i ispeći.

Alternativna punjenja: 250g pirjanih brokula

ili 250g pirjanog cukinija ili 250g kuhane riže

- 71 -

Image 73 Contents
Mincer CVKH3462E3341LB4V1.qxd 04.03.2008 1216 Uhr Seite Cleaning the motor block Cleaning the accessories ContentSafety Instructions Technical dataMincer KH Items suppliedTo avoid the risk of accidents and injuries Assembly / DisassemblyAssembling the meat grinder Appliance FigAssembling the kubbe attachment Assembling the sausage attachmentAssembling the biscuit pastry attachments Operating the appliance OperationProcessing meat Once the appropriate attachments have been fixedNever open the housing of the motor block r Using the kubbe attachmentProcessing sausage meat TipCleaning the motor block Troubleshooting CleaningCleaning the accessories When the drive runs smoothly again, release the REV buttonStorage Warranty and serviceDisposal Store the discs o in the small compartmentRecipes ImporterLiver loaf KubbeBiscuits Fresh Grill SausagesGrill the sausages well and eat them on the same day Lay the biscuits on a baking tray lined with baking paperCzyszczenie bloku silnika Czyszczenie akcesoriów Spis Treści StronaPrzeznaczenie Maszynka do MIELE- NIA Mięsa KHDane techniczne Zakres dostawySkładanie maszynki Składanie / Rozkładanie maszynkiUwaga Wskazówka Zakładanie nasadki do kiełbasZakładanie nasadki do pasztecików Zakładanie nasadki do ciastek KruchychObsługa urządzenia ObsługaPo zamontowaniu pożądanych nasadek Wytwarzanie kiełbas Przetwarzanie mięsaZastosowanie nasadki do paszteci- ków Robienie ciasteczekCzyszczenie Zakłócenia w pracyCzyszczenie bloku silnika Czyszczenie akcesoriówGwarancja i serwis PrzechowywanieLeberkäse PrzepisyŚwieża kiełbaska grillowa PasztecikiGotową, dobrze wypieczoną kiełbasę podawać tego samego dnia Ciasteczka IBKH3462E3341LB4 04.03.2008 1553 Uhr Seite Motorblokk tisztítása Alkatrészek tisztítása Tartalomjegyzék OldalszámFelhasználási cél Húsdaráló KHKészlet tartalma Műszaki adatokBaleset- és sérülésveszély elkerülé- se érdekében Össze- és szétszerelésHúsdaráló összeszerelése FigyelemTudnivaló Kolbásztöltő feltét rászereléseKibbeh-készítő rátét felszerelése Darálóskeksz rátét szereléseKészülék kezelése KezelésHús feldolgozása Ha a kívánt rátéteket felszerelteKolbász készítése Hiba eseténTipp Kibbeh-töltővel történő munkaTárolás TisztításMotorblokk tisztítása Alkatrészek tisztítása12. Gyártja 10. ÁrtalmatlanításGarancia és szerviz Leberkäse húskenyérszerű német specialitás ReceptekKibbeh Darálóskeksz Friss grillkolbászKész grillkolbászt még aznap jól átsütve fogyass- zuk Uporaba Kazalo Vsebine StranNamen uporabe Vsebina kompletaTehnični podatki Varnostni napotki OpozoriloSestavitev mesoreznice Sestavitev / razstavitevPrevidno PozorNapotek Montaža nastavka za polnjenje klo- basMontaža nastavka za orientalski kubbe Montaža nastavka za brizgane kekseUporaba stroja UporabaPredelava mesa Izdelava klobasNasvet Primeru napakDelo z nastavkom za orientalski kubbe Izdelava brizganih keksovShranjevanje ČiščenjeČiščenje motornega bloka Čiščenje delov priboraProizvajalec OdstranitevGarancija in servis Mesni sir ReceptiOrientalski kubbe To maso in jih specite Alternativni nadeviBrizgani keksi Sveže pečenicePečenice specite in pojejte še isti dan TestoČištění tělesa motoru Čištění dílů příslušenství Obsah StranaÚčel použití Mlýnek NA Maso KHObsah dodávky Technické údajeAbyste zabránili nebezpečí úrazu Zranění Složení/rozloženíMontáž kutru Nůž i je velmi ostrý! Nebezpečí poraněníPoznámka Montáž pěchovacího nástavceMontáž nástavce Kubbe Montáž nástavce na stříkané pečivoObsluha přístroje ObsluhaZpracování masa Zpracování klobásPráce s Kubbe nástavcem Případě poruchyVýroba stříkaného pečiva Likvidace ÚschovaČištění tělesa motoru Čištění dílů příslušenstvíDovozce 11. Záruka a servis ReceptySekaná s játry Leberkäse Malešické nám.1Alternativní náplně Čerstvá klobásaHotovou klobásku snězte dobře osmaženou ještě týž den Stříkané pečivo Čistenie bloku motora Čistenie dielov príslušenstva Uskladnenie Likvidácia 11. Záruka a servis Dovozca ReceptyÚčel použitia Mlynček NA Mäso KHBezpečnostné pokyny Aby ste predišli úrazu a poraneniu Poskladanie a rozobranieMontáž mlynčeka na mäso UpozornenieMontáž nástavca Kubbe Montáž nástavca na plnenie klobásMontáž nástavca na pečivo Ovacie tlačidlo a znova otočte plniacu šachtuPoužívanie mlynčeka Spracovanie mäsaSpracovanie klobás Prípade poruchyPríprava pečiva Práca s nástavcom KubbeUskladnenie ČistenieČistenie bloku motora Čistenie dielov príslušenstva11. Záruka a servis Likvidácia DovozcaPečeňový syr Alternatívne plnky Čerstvé klobáskyDo cesta a dobre premiešame Lisované pečivoRukovanje Sadržaj StranaObim isporuke Uporabna namjenaTehnički podaci Sigurnosne upute Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udaraDa biste izbjegli opasnost od nezgode i ozljeđivanja Sastavljanje / RastavljanjeSastavljanje stroja za meso OprezMontiranje Kubbe-nastavka Montiranje nastavka za umetanje kobasicaNapomena Montiranje nastavka za brizgano pecivo Rukovanje sa uređajem Rukovanje Prerađivanje mesa Nakon što ste željene nastavke montiraliSavjet Izrada kobasicaIzrada brizganog peciva Čišćenje bloka motora Slučaju greške ČišćenjeČišćenje dijelova opreme Pritisnite tipku OFF, da biste zaustavili usitnjivač mesaZbrinjavanje ČuvanjeJamstvo i servis UvoznikSastojci 750g Goveđe ili juneće jetre 150g Špeka Luk Jetreni sirJetreni sir može biti poslužen hladan ili topao PunjenjeBrizgano pecivo Svježa pečenicaGotovu pečenicu istoga dana dobro propečenu po- jesti Sastojci 125g maslaca 125g šećeraMotorblock reinigen Zubehörteile reinigen Inhaltsverzeichnis SeiteVerwendungszweck Fleischwolf KHLieferumfang Technische DatenUm Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden Zusammenbauen / ZerlegenFleischwolf zusammenbauen VorsichtHinweis Wurst-Stopf-Aufsatz montierenKubbe-Aufsatz montieren Spritzgebäck-Aufsatz montierenDas Gerät bedienen BedienenFleisch verarbeiten Verwenden Sie das Gerät nicht länger alsArbeiten mit dem Kubbe-Aufsatz Wurst verarbeitenSpritzgebäck herstellen Motorblock reinigen Im Fehlerfall ReinigenZubehörteile reinigen Entsorgung Garantie und ServiceAufbewahren Nen Fach Abb. am GerätImporteur RezepteZutaten für die Hülle Frische RostbratwurstKubbe-Hüllen mit dem Kubbe-Aufsatz und anfrieren Füllung Alternative FüllungenSpritzgebäck