Kompernass KH 3462 Wurst verarbeiten, Arbeiten mit dem Kubbe-Aufsatz, Spritzgebäck herstellen

Page 80

IB_KH3462_E3341_LB4 04.03.2008 15:54 Uhr

Seite 78

Vorsicht:

Hackfleisch ist sehr anfällig für Verkeimung. Achten Sie daher auf eine gute Hygiene, wenn Sie Fleisch verarbeiten.

Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun ein-setzen, wie unter 6.a) beschrieben.

c) Wurst verarbeiten

Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie dieses zur Wurst verarbeiten.

Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfleisch klein geschnittene Zwiebeln, Gewürze und wei- tere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und kneten die Masse gut durch. Stellen Sie diese für 30 min. in den Kühlschrank vor dem weiteren Verarbeiten.

Stülpen Sie den Wurstdarm (Natur- oder Kunst- darm) über den Wurst- Stopf-Aufsatz s und knoten Sie das andere Ende zu. Für je 1 kg Füllmasse können Sie etwa 1,60 m Wurstdarm kalkulieren.

Tipp:

Legen Sie Naturdarm vorher etwa 3 Stunden in lau- warmes Wasser und wringen Sie diesen vor dem Aufstülpen aus. Naturdarm wird so wieder elastisch. Naturdärme bekommen Sie im Metzgerbedarfhan- del in der Nähe von Schlachthöfen oder von Ihrem Metzger.

Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf- Aufsatz s in den Wurstdarm gepresst. Wenn die gewünschte Länge erreicht ist, schalten Sie das Gerät aus, drücken die Wurst am Ende zu- sammen und drehen sie ein paar Mal um ihre Längsachse.

Tipp:

Wurst dehnt sich beim Kochen und Einfrieren aus. Überfüllen Sie diese daher nicht, die Wurst könnte sonst platzen.

Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Wurst“ ge- lesen haben, können Sie das Gerät nun einset- zen, wie unter 6.a) beschrieben.

d) Arbeiten mit dem Kubbe-Aufsatz

Mit dem Kubbe-Aufsatz f können Sie aus den ein- gelegten Lebensmitteln hohle Röllchen aus Fleisch oder Gemüse formen lassen, die Sie nach Belieben füllen können.

Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie es durch den Kubbe- Aufsatz f pressen.

Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kubbe-Auf- satz“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen, wie unter 6.a) beschrieben.

e) Spritzgebäck herstellen

Wenn Sie einen Spritzgebäck-Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den Spritzgebäck-Aufsatz q montiert haben:

Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Spritz- gebäck“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen, wie unter 6.a) beschrieben.

Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapier aus und stellen Sie es unter die Austrittsöffnung vorne am Gerät.

Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolf- vorsatz t – die Transportschnecke y drückt diesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen des Spritzgebäckaufsatzes q.

Wenn das Gebäck die gewünschte Länge er- reicht hat, stoppen Sie das Gerät und brechen Sie den Teig an der Austrittsöffnung ab. Legen Sie das Gebäck auf das Backblech.

Warnung:

Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks r – es befinden sich keinerlei Bedienelemente dar- in. Wird das Gehäuse geöffnet, so erlischt der Gar- antieanspruch. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.

- 78 -

Image 80
Contents Mincer CVKH3462E3341LB4V1.qxd 04.03.2008 1216 Uhr Seite Content Cleaning the motor block Cleaning the accessoriesTechnical data Safety InstructionsMincer KH Items suppliedAssembly / Disassembly To avoid the risk of accidents and injuriesAssembling the meat grinder Appliance FigAssembling the biscuit pastry attachments Assembling the sausage attachmentAssembling the kubbe attachment Operation Operating the applianceProcessing meat Once the appropriate attachments have been fixedUsing the kubbe attachment Never open the housing of the motor block rProcessing sausage meat TipTroubleshooting Cleaning Cleaning the motor blockCleaning the accessories When the drive runs smoothly again, release the REV buttonWarranty and service StorageDisposal Store the discs o in the small compartmentImporter RecipesLiver loaf KubbeFresh Grill Sausages BiscuitsGrill the sausages well and eat them on the same day Lay the biscuits on a baking tray lined with baking paperSpis Treści Strona Czyszczenie bloku silnika Czyszczenie akcesoriówMaszynka do MIELE- NIA Mięsa KH PrzeznaczenieDane techniczne Zakres dostawyUwaga Składanie / Rozkładanie maszynkiSkładanie maszynki Zakładanie nasadki do kiełbas WskazówkaZakładanie nasadki do pasztecików Zakładanie nasadki do ciastek KruchychPo zamontowaniu pożądanych nasadek ObsługaObsługa urządzenia Przetwarzanie mięsa Wytwarzanie kiełbasZastosowanie nasadki do paszteci- ków Robienie ciasteczekZakłócenia w pracy CzyszczenieCzyszczenie bloku silnika Czyszczenie akcesoriówPrzechowywanie Gwarancja i serwisPrzepisy LeberkäseGotową, dobrze wypieczoną kiełbasę podawać tego samego dnia PasztecikiŚwieża kiełbaska grillowa Ciasteczka IBKH3462E3341LB4 04.03.2008 1553 Uhr Seite Tartalomjegyzék Oldalszám Motorblokk tisztítása Alkatrészek tisztításaHúsdaráló KH Felhasználási célKészlet tartalma Műszaki adatokÖssze- és szétszerelés Baleset- és sérülésveszély elkerülé- se érdekébenHúsdaráló összeszerelése FigyelemKolbásztöltő feltét rászerelése TudnivalóKibbeh-készítő rátét felszerelése Darálóskeksz rátét szereléseKezelés Készülék kezeléseHús feldolgozása Ha a kívánt rátéteket felszerelteHiba esetén Kolbász készítéseTipp Kibbeh-töltővel történő munkaTisztítás TárolásMotorblokk tisztítása Alkatrészek tisztításaGarancia és szerviz 10. Ártalmatlanítás12. Gyártja Kibbeh ReceptekLeberkäse húskenyérszerű német specialitás Kész grillkolbászt még aznap jól átsütve fogyass- zuk Friss grillkolbászDarálóskeksz Kazalo Vsebine Stran UporabaVsebina kompleta Namen uporabeTehnični podatki Varnostni napotki OpozoriloSestavitev / razstavitev Sestavitev mesoreznicePrevidno PozorMontaža nastavka za polnjenje klo- bas NapotekMontaža nastavka za orientalski kubbe Montaža nastavka za brizgane kekseUporaba Uporaba strojaPredelava mesa Izdelava klobasPrimeru napak NasvetDelo z nastavkom za orientalski kubbe Izdelava brizganih keksovČiščenje ShranjevanjeČiščenje motornega bloka Čiščenje delov priboraGarancija in servis OdstranitevProizvajalec Recepti Mesni sirOrientalski kubbe To maso in jih specite Alternativni nadeviSveže pečenice Brizgani keksiPečenice specite in pojejte še isti dan TestoObsah Strana Čištění tělesa motoru Čištění dílů příslušenstvíMlýnek NA Maso KH Účel použitíObsah dodávky Technické údajeSložení/rozložení Abyste zabránili nebezpečí úrazu ZraněníMontáž kutru Nůž i je velmi ostrý! Nebezpečí poraněníMontáž pěchovacího nástavce PoznámkaMontáž nástavce Kubbe Montáž nástavce na stříkané pečivoObsluha Obsluha přístrojeZpracování masa Zpracování klobásVýroba stříkaného pečiva Případě poruchyPráce s Kubbe nástavcem Úschova LikvidaceČištění tělesa motoru Čištění dílů příslušenství11. Záruka a servis Recepty DovozceSekaná s játry Leberkäse Malešické nám.1Hotovou klobásku snězte dobře osmaženou ještě týž den Čerstvá klobásaAlternativní náplně Stříkané pečivo Uskladnenie Likvidácia 11. Záruka a servis Dovozca Recepty Čistenie bloku motora Čistenie dielov príslušenstvaBezpečnostné pokyny Mlynček NA Mäso KHÚčel použitia Poskladanie a rozobranie Aby ste predišli úrazu a poraneniuMontáž mlynčeka na mäso UpozornenieMontáž nástavca na plnenie klobás Montáž nástavca KubbeMontáž nástavca na pečivo Ovacie tlačidlo a znova otočte plniacu šachtuSpracovanie mäsa Používanie mlynčekaPrípade poruchy Spracovanie klobásPríprava pečiva Práca s nástavcom KubbeČistenie UskladnenieČistenie bloku motora Čistenie dielov príslušenstvaPečeňový syr Likvidácia Dovozca11. Záruka a servis Čerstvé klobásky Alternatívne plnkyLisované pečivo Do cesta a dobre premiešameSadržaj Strana RukovanjeUporabna namjena Obim isporukeTehnički podaci Sigurnosne upute Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udaraSastavljanje / Rastavljanje Da biste izbjegli opasnost od nezgode i ozljeđivanjaSastavljanje stroja za meso OprezMontiranje nastavka za umetanje kobasica Montiranje Kubbe-nastavkaNapomena Montiranje nastavka za brizgano pecivoRukovanje Rukovanje sa uređajemPrerađivanje mesa Nakon što ste željene nastavke montiraliIzrada brizganog peciva Izrada kobasicaSavjet Slučaju greške Čišćenje Čišćenje bloka motoraČišćenje dijelova opreme Pritisnite tipku OFF, da biste zaustavili usitnjivač mesaČuvanje ZbrinjavanjeJamstvo i servis UvoznikJetreni sir Sastojci 750g Goveđe ili juneće jetre 150g Špeka LukJetreni sir može biti poslužen hladan ili topao PunjenjeSvježa pečenica Brizgano pecivoGotovu pečenicu istoga dana dobro propečenu po- jesti Sastojci 125g maslaca 125g šećeraInhaltsverzeichnis Seite Motorblock reinigen Zubehörteile reinigenFleischwolf KH VerwendungszweckLieferumfang Technische DatenZusammenbauen / Zerlegen Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeidenFleischwolf zusammenbauen VorsichtWurst-Stopf-Aufsatz montieren HinweisKubbe-Aufsatz montieren Spritzgebäck-Aufsatz montierenBedienen Das Gerät bedienenFleisch verarbeiten Verwenden Sie das Gerät nicht länger alsSpritzgebäck herstellen Wurst verarbeitenArbeiten mit dem Kubbe-Aufsatz Zubehörteile reinigen Im Fehlerfall ReinigenMotorblock reinigen Garantie und Service EntsorgungAufbewahren Nen Fach Abb. am GerätRezepte ImporteurFrische Rostbratwurst Zutaten für die HülleKubbe-Hüllen mit dem Kubbe-Aufsatz und anfrieren Füllung Alternative FüllungenSpritzgebäck

KH 3462 specifications

The Kompernass KH 3462 is a versatile, state-of-the-art kitchen appliance designed to streamline cooking processes while providing high functionality. Aimed primarily at home cooks and enthusiasts, this model combines efficiency with modern technology, making it a valuable addition to any kitchen.

One of the standout features of the KH 3462 is its multifunctionality. It is designed to serve various cooking needs, including steaming, boiling, and sautéing, which allows users to prepare a wide range of dishes with ease. The appliance is equipped with multiple cooking programs that cater to different culinary techniques, enabling precision in preparation and cooking.

The KH 3462 boasts an intuitive control panel that simplifies the cooking process. With easy-to-read digital displays and straightforward buttons, users can quickly select their desired settings without confusion. This user-friendly design appeals to both novice cooks and seasoned chefs, creating an accessible cooking experience.

One of the key technologies integrated into the Kompernass KH 3462 is its automated cooking system. This innovative feature takes the guesswork out of cooking by automatically adjusting cooking times and temperatures based on the selected program. Whether steaming vegetables or simmering sauces, the appliance ensures optimal results every time, offering consistency and reliability.

The appliance also features a high-quality stainless steel construction, ensuring durability and resistance to wear and tear. This material not only enhances the appliance's longevity but also makes it easy to clean, an essential trait for any kitchen gadget. Its sleek design and compact size allow it to fit seamlessly into various kitchen layouts without occupying excessive counter space.

Another notable characteristic of the KH 3462 is its energy efficiency. With rising energy costs, many consumers seek appliances that minimize power consumption while delivering excellent performance. The Kompernass model meets this demand by utilizing advanced heating elements that ensure even cooking with minimal energy use.

In summary, the Kompernass KH 3462 stands out for its multifunctionality, ease of use, and energy efficiency. Its combination of modern technology and practical design makes it an indispensable tool for anyone looking to enhance their cooking efficiency while maintaining high culinary standards. Whether you're whipping up a quick meal or preparing an elaborate feast, the KH 3462 is poised to elevate your cooking experience.