Kompernass KH 451 manual Gyümölcspréselés, Tanács

Page 25

A gyümölcs/zöldség előkészítése

Fontos: Csak érett gyümölcsöt használjon, különben eltömődhet a szűrő d . Ez a szűrő d újbóli tisztítását tenné szükségessé.

Mossa vagy hámozza meg a feldolgozandó gyümölcsöt vagy a zöldséget.

A nagyobb magvakat betöltés előtt mindig el kell távolítani a gyümölcsből.

Az almatermésű gyümölcsöket (pl. alma, körte) héjastól és magvastól fel lehet dolgozni. Az egyéb magvakat (barack, szilva, stb.), magokat (dinnye)

és szárakat el kell távolítani a készülék károso- dásának elkerülése érdekében.

A vastaghéjú gyümölcsöket és zöldségeket (pl. citrusfélék, dinnye, kivi, répa) először mindig meg kell hámozni.

A szőlőről le kell vágni a főszárat.

Vágja a gyümölcsöket és a zöldségeket akkora darabokra, hogy azok beleférjenek a betöltő- nyílásba w.

1.Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval o.

A nagy nedvességtartalmú gyümölcsfajták levét (pl. szőlő, dinnye, paradicsom) I-es sebességfo- kozaton préselje ki.

A száraz gyümölcsökhöz (pl. sárgarépa, alma, borsó) használja a II-es sebességfokozatot.

2.Fél kézben tartsa a tömködőt q és a másik ke- zével adagolja a gyümölcs- vagy zöldségdarab- kákat a betöltő nyílásba w. Mindig a tömködőt q használja arra, hogy a gyümölcsöt vagy zöldséget óvatosan belenyomja a betöltő nyílásba w . Miközben folyik a gyümölcs vagy a zöldség feldolgozása, töltsön be további gyümölcs/ zöldségdarabokat. Eközben ne kapcsolja ki a készüléket.

Figyelem:

Soha ne dugja bele a kezét vagy más tárgyat működés közben a betöltő nyílásba w a készülék üzemelése közben. Ez súlyos sérülésekhez és/vagy a gyümölcscentrifuga meghibásodásához vezethet.

Tanács:

Mazsolát nem lehet centrifugálni, mert túl kevés nedvességet tartalmaz. A rebarbara és más rostos gyümölcs/növény sem alkalmas centrifugálásra, mert a rostok eltömíthetik a gyömölcscentrufigát.

Gyümölcspréselés

Figyelem:

Ne üzemeltesse a centrifugát 30 percnél hosszabb ideig (rövid üzemelési idő) megszakítás nélkül. 30 percig hagyja kihűlni a gyümölcscentrifugát tartós használat után. Máskülönben a készülék elromolhat.

Tanács:

Annak elkerülése érdekében, hogy gyümölcs nehogy beragadjon a betöltőnyílásba w, csak akkor tölt- se meg a készüléket, ha az már be van kapcsolva. Ha beleragadtak a gyümölcsdarabok a betöltő nyílás- ba w és nem lehet őket kiszedni a tömködővel q , az alábbiak szerint járjon el, ha el szeretné kerülni a készülék sérülését:

Azonnal kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót i.

Oldja ki a csipeszeket r és vegye le a készülék fedelét e .

Távolítsa el az ottmaradt gyümölcsdarabokat.

Ismét szerelje össze a készüléket és folytassa a gyümülcsök kipréselését.

3.Kapcsolja ki ismét a készüléket, ha az összes gyümölcsöt feldolgozta.

- 23 -

Image 25
Contents Juicer Page Content Juicer KH To avoid potentially fatal electric shocks If the filter/sieve, power cable or power plug are damagedTo avoid the risks of fire or injuries Never use the applianceAssembling and operating the appliance Tips for safetyDo not use the appliance outdoors Juicing Preparing the fruits/vegetablesEmptying the pulp container and the filter Cleaning and CareStorage Warranty and ServiceDisposal ColouringImporter Troubleshooting Page Spis Treści Strona Dane techniczne Wyciskarka do Soków KHZakres dostawy Elementy obsługoweNależy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzenia Celu uniknięcia pożaru lub obra- żeńUwaga Złożenie i obsługa urządzeniaUrządzenia nie należy używać na wolnym powietrzu Wskazówka Wyciskanie sokuWyciskane owoce lub warzywa najpierw umyj lub obierz Od winogron odetnij główną łodygęDemontaż sokownika Opróżnienie pojemnika na miąższ i filtraCzyszczenie i pielęgnacja Usuwanie/wyrzucanie PrzechowywanieGwarancja i serwis OdbarwieniaUsuwanie usterek Tartalomjegyzék Oldalszám Gyümölcsprés KH Tűzveszély és a sérülések elkerülése érdekében Életveszélyes áramütés elkerülése érdekébenSoha ne használja a készüléket KészülékkelFigyelem Így cselekszik helyesenÉs a jobb oldalon lévő gyümölcslékifolyó y Tanács GyümölcspréselésGyümölcscentrifuga szétszere- lése Gyümölcshús-tartály és a filter ürítéseTisztítás és karbantartás Ártalmatlanítás TárolásGarancia és szerviz GyártjaHibaelhárítás Kazalo Vsebine Stran Sokovnik KH Naprave med uporabo nikoli ne pustite nenadzorovane Naprave nikoli ne uporabljajteČe je filter, omrežni kabel ali omrežni vtič poško- dovan Tako ravnate varno Sestavitev in uporaba napravePozor Spredaj stikalo za vklop/izklop oIztiskanje soka Priprava sadja/zelenjaveNapotek Pri grozdju je treba pecelj odrezatiDemontaža sokovnika Praznjenje posode za ostanke sadežev in filtraČiščenje in nega Pokrov potiskala q obrnite tako daleč, daOdstranitev ShranjevanjeGarancija in servis ProizvajalecOdprava napak Obsah Strana Ovládací prvky Odšťavňovač KHÚčel použití Technické údajeNedotýkejte se žádných rotujících dílů Přístroj rozhodně nepoužívejteBezpečnostní pokyny Složení a obsluha přístrojeOdšťavňování Příprava ovoce/zeleninyPoznámka UpozorněníDemontáž odšťavňovače Vyprazdňování nádobky na dužinu a filtruČištění a údržba Přístroj vypněte vypínačem ZAP/VYP oLikvidace UskladněníZáruka a servis DovozceOdstranění závad Obsah Strana Používanie v súlade s určením Odšťavovač KHSúčasti Dôležité bezpečnostné pokynyPrístroj nikdy nepoužívajte Aby ste zabránili vzniku požiaru alebo poraneniamNikdy nenechávajte prístroj počas prevádzky bez dozoru Upozornenie Zaistenie bezpečného používanieNepoužívajte prístroj vonku Odšťavovanie Príprava ovocia a zeleninyHrozna treba odrezať hlavnú stopku Demontáž odšťavovača Vyprázdnenie nádoby na dužinu a filtraČistenie a údržba Likvidácia UskladnenieDovozca ZafarbenieOdstraňovanie porúch Sadržaj Strana Elementi za posluživanje Upotreba u skladu sa namjenomTehnički podaci Obim isporukeDa biste izbjegli opasnost od požara Ozljeda Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udaraUređaj nikada ne koristite Ovako ćete sigurno postupati Sastavljanje i posluživanje uređajaPažnja Uređaj ne upotrebljavajte izvan prostorijaEkstrakcija soka Priprema plodova voća/povrćaNapomena Čišćenje i održavanje Pražnjenje spremnika za meso plodova i filtraIzvucite mrežni utikač, kada filtar d praznite Zbrinjavanje ČuvanjeJamstvo i servis UvoznikOtklanjanje grešaka Inhaltsverzeichnis Seite Bedienelemente Bestimmungsgemäßer GebrauchTechnische Daten LieferumfangBenutzen Sie das Gerät niemals Um Brandgefahr und Verletzungen zu vermeidenBerühren Sie keine rotierenden Teile So verhalten Sie sich sicher Gerät zusammenbauen und bedienenAchtung Entsaften Vorbereitung der Früchte / GemüseHinweis Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter o einReinigung und Pflege Demontage des EntsaftersZiehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Filter d leeren Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter o ausAufbewahrung Garantie und ServiceEntsorgen VerfärbungenImporteur Fehlerbehebung