Kompernass KH 451 manual Příprava ovoce/zeleniny, Odšťavňování, Poznámka, Upozornění

Page 41

Příprava ovoce/zeleniny

Důležité: Používejte pouze dobře uzrálé plody. V opačném případě se může filtr d zanést.

To by si vyžádalo opakované čištění filtru d.

Omyjte nebo oloupejte ovoce nebo zeleninu, které/kterou chcete zpracovat.

Velká jádra nebo pecky je nutné z plodů před zpracováním vždy odstranit.

Jádrové ovoce (např. jablka, hrušky) lze zpracová- vat včetně slupky i jádřince. Ostatní pecky (broskve, švestky atd.), všechna velká jádra (melouny atd.) a stopky odstraňte, aby nedošlo k poškození pří- stroje.

Plody se silnými slupkami (např. citrusy, melouny, kiwi, řepa) musíte nejprve oloupat.

Od hroznů vína odřízněte hlavní stopku.

Ovoce nebo zeleninu nakrájejte na kousky, které se vejdou do plnicího prostoru w.

Poznámka:

Rozinky se k odšťavňování nehodí, protože obsahují málo šťávy. Rebarbora nebo jiná vláknitá zelenina/ ovoce se k odšťavňování nehodí, protože vlákna odšťavňovač ucpávají.

Odšťavňování

Pozor:

Odšťavňovač nikdy nepoužívejte déle než 30 minut bez přerušení. Odšťavňovač nechte po 30 minutách nepřetržitého provozu vychladnout. V opačném pří- padě může dojít k poškození přístroje.

1.Přístroj zapněte vypínačem ZAP/VYP o.

U plodů, které obsahují hodně šťávy (např. hrozno- vé víno, melouny, rajčata) používejte rychlostní stupeň I.

U sušších plodů (např. mrkev, jablka, hrách) zvolte rychlostní stupeň II.

2.Pěchovač q držte v jedné ruce a kousky ovoce nebo zeleniny vkládejte druhou rukou do plnicího prostoru w. Pěchovač q používejte pro opatrné vkládání ovoce/zeleniny do plnicího prostoru w. Během zpracovávání ovoce nebo zeleniny doplňujte postupně další kousky. Přístroj při tom nevypínejte.

Pozor:

Během provozu přístroje nikdy nezastrkujte ruce či předměty do plnicího prostoru w. To by mohlo vést k těžkým zraněním a/nebo poškozením odšťavňovače.

Upozornění:

Nechcete-li, aby se ovoce usazovalo v plnicím pro- storu w, vkládejte ho pouze při zapnutém přístroji. Došlo-li k usazení kousků plodů v plnicím prostoru w a nelze-li je ihned odstranit pomocí pěchovače q, postupujte prosím následovně, aby nedošlo

k poškození přístroje:

Přístroj okamžitě vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě i.

Uvolněte svorky r a sejměte kryt pláště e.

Odstraňte usazené kousky plodů.

Přístroj znovu sestavte a pokračujte v odšťavňo- vání.

3.Jakmile máte všechny plody zpracovány, přístroj vždy znovu okamžitě vypněte.

- 39 -

Image 41
Contents Juicer Page Content Juicer KH To avoid potentially fatal electric shocks If the filter/sieve, power cable or power plug are damagedTo avoid the risks of fire or injuries Never use the applianceDo not use the appliance outdoors Tips for safetyAssembling and operating the appliance Juicing Preparing the fruits/vegetablesEmptying the pulp container and the filter Cleaning and CareStorage Warranty and ServiceDisposal ColouringImporter Troubleshooting Page Spis Treści Strona Dane techniczne Wyciskarka do Soków KHZakres dostawy Elementy obsługoweNależy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzenia Celu uniknięcia pożaru lub obra- żeńUrządzenia nie należy używać na wolnym powietrzu Złożenie i obsługa urządzeniaUwaga Wskazówka Wyciskanie sokuWyciskane owoce lub warzywa najpierw umyj lub obierz Od winogron odetnij główną łodygęCzyszczenie i pielęgnacja Opróżnienie pojemnika na miąższ i filtraDemontaż sokownika Usuwanie/wyrzucanie PrzechowywanieGwarancja i serwis OdbarwieniaUsuwanie usterek Tartalomjegyzék Oldalszám Gyümölcsprés KH Tűzveszély és a sérülések elkerülése érdekében Életveszélyes áramütés elkerülése érdekébenSoha ne használja a készüléket KészülékkelÉs a jobb oldalon lévő gyümölcslékifolyó y Így cselekszik helyesenFigyelem Tanács GyümölcspréselésTisztítás és karbantartás Gyümölcshús-tartály és a filter ürítéseGyümölcscentrifuga szétszere- lése Ártalmatlanítás TárolásGarancia és szerviz GyártjaHibaelhárítás Kazalo Vsebine Stran Sokovnik KH Če je filter, omrežni kabel ali omrežni vtič poško- dovan Naprave nikoli ne uporabljajteNaprave med uporabo nikoli ne pustite nenadzorovane Tako ravnate varno Sestavitev in uporaba napravePozor Spredaj stikalo za vklop/izklop oIztiskanje soka Priprava sadja/zelenjaveNapotek Pri grozdju je treba pecelj odrezatiDemontaža sokovnika Praznjenje posode za ostanke sadežev in filtraČiščenje in nega Pokrov potiskala q obrnite tako daleč, daOdstranitev ShranjevanjeGarancija in servis ProizvajalecOdprava napak Obsah Strana Ovládací prvky Odšťavňovač KH Účel použití Technické údajeNedotýkejte se žádných rotujících dílů Přístroj rozhodně nepoužívejteBezpečnostní pokyny Složení a obsluha přístrojeOdšťavňování Příprava ovoce/zeleninyPoznámka UpozorněníDemontáž odšťavňovače Vyprazdňování nádobky na dužinu a filtruČištění a údržba Přístroj vypněte vypínačem ZAP/VYP oLikvidace UskladněníZáruka a servis DovozceOdstranění závad Obsah Strana Používanie v súlade s určením Odšťavovač KHSúčasti Dôležité bezpečnostné pokynyNikdy nenechávajte prístroj počas prevádzky bez dozoru Aby ste zabránili vzniku požiaru alebo poraneniamPrístroj nikdy nepoužívajte Nepoužívajte prístroj vonku Zaistenie bezpečného používanieUpozornenie Hrozna treba odrezať hlavnú stopku Príprava ovocia a zeleninyOdšťavovanie Čistenie a údržba Vyprázdnenie nádoby na dužinu a filtraDemontáž odšťavovača Likvidácia UskladnenieDovozca ZafarbenieOdstraňovanie porúch Sadržaj Strana Elementi za posluživanje Upotreba u skladu sa namjenomTehnički podaci Obim isporukeUređaj nikada ne koristite Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udaraDa biste izbjegli opasnost od požara Ozljeda Ovako ćete sigurno postupati Sastavljanje i posluživanje uređajaPažnja Uređaj ne upotrebljavajte izvan prostorijaNapomena Priprema plodova voća/povrćaEkstrakcija soka Izvucite mrežni utikač, kada filtar d praznite Pražnjenje spremnika za meso plodova i filtraČišćenje i održavanje Zbrinjavanje ČuvanjeJamstvo i servis UvoznikOtklanjanje grešaka Inhaltsverzeichnis Seite Bedienelemente Bestimmungsgemäßer GebrauchTechnische Daten LieferumfangBerühren Sie keine rotierenden Teile Um Brandgefahr und Verletzungen zu vermeidenBenutzen Sie das Gerät niemals Achtung Gerät zusammenbauen und bedienenSo verhalten Sie sich sicher Entsaften Vorbereitung der Früchte / GemüseHinweis Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter o einReinigung und Pflege Demontage des EntsaftersZiehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Filter d leeren Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter o ausAufbewahrung Garantie und ServiceEntsorgen VerfärbungenImporteur Fehlerbehebung