Braun MX 2050 BLACK Nederlands, Omschrijving, Voordat u het apparaat in gebruik neemt, Gebruik

Page 16
Nederlands

Nederlands

Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun apparaat.

Belangrijk

Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing goed door.

Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huis- houdelijk gebruik.

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van kinderen bewaren.

Controleer of het voltage op het lichtnet overeenkomt met het voltage die op het type- plaatje onder het apparaat staat. Sluit het apparaat alleen aan op wisselspanning (~).

Zet het appraat altijd uit (schakelaar (h) op «O») voordat u de stekker in het stopcontact steekt.

Voorzichtig: de messen zijn zeer scherp.

Dit apparaat kan alleen worden ingeschakeld als de beker op zijn plaats zit op het motor- gedeelte.

Verzeker u ervan dat de beker met de deksel erop op de juiste manier is bevestigd op het motordeel voordat u het apparaat inschakelt.

Stel het apparaat nooit in werking wanneer de beker leeg is.

Laat hete vloeistoffen eerst afkoelen tot een lauw-warme temperatuur voordat u deze in de beker giet.

Elektrische apparaten van Braun voldoen aan de veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan het apparaat of vervanging van het snoer mogen alleen worden uitgevoerd door deskundig service-personeel. Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk kan aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker.

Technische gegevens

Voltage / vermogen: zie het typeplaatje op

 

de bodemplaat

Capaciteit:

1,75 liter

Omschrijving

a

Stop

f

Koppelstuk

b

Deksel

g

Motordeel

c

Mengbeker

h

Schakelaar

d

Afsluitring

i

Snoeropbergruimte

e

Messensysteem

 

 

Voordat u het apparaat in gebruik neemt

Voordat u de blender voor de eerste keer gebruikt, dient u alle onderdelen te reinigen (zie hoofdstuk «Reinigen»).

Rol zoveel snoer als nodig is uit de snoer- opbergruimte van het apparaat en steek de stekker in het stopcontact.

1 De beker in elkaar zetten

Plaats het messensysteem voorzichtig in de aflsluitring.

Plaats het koppelstuk over de rand van het messensysteem.

Draai de mengbeker stevig op het koppelstuk.

2 De beker plaatsen

Zorg ervoor dat de schakelaar in de «O» positie staat.

Plaats de mengbeker op het motordeel en druk deze goed aan totdat de beker op zijn plaats vastklikt.

3 Gebruik

Doe de te verwerken ingrediënten in de mengbeker.

Plaats het deksel op de beker. Plaats de stop in de opening van de deksel en draai met de klok mee om deze vast te zetten.

Schakel het Motordeel in: Snelheden

1-3 lichte toepassingen met vloeibare ingrediënten

3-5 voor stevigere samenstellingen – het mixen van vloeibare en vaste ingrediënten

momentschakelstand

(de schakelaar blijft niet vaststaan op deze stand. Houd de schakelaar in momentschakelstand « » vast of draai de knop herhaaldelijk op deze positie.)

Schakel het apparaat na gebruik altijd uit (schakelaar op «O») en haal de stekker uit het stopcontact.

Om de mengbeker te verwijderen, deze recht omhoog trekken: het is niet nodig de beker te draaien.

16

Image 16
Contents Multiquick MX 2050 blackType 50 40 30 20 10Internet Braun InfolinesDE/AT 00 800 27 28 641 2 3 d e f g h i40 30 7 6 5 4Deutsch BeschreibungVor Inbetriebnahme 1 Zusammensetzen des MixerbehältersPraktische Tipps ReinigungMotor in den Mixeraufsatz geben den Deckel schließen und den1 Jug assembly 3 How to useEnglish DescriptionCleaning With motor switchedswitch on the motor Power baseFrançais Avant l’utilisation1 Montage du récipient 2 Fixation du récipientConseils pratiques NettoyageS’assurer que le moteur est hors tension, puisEspañol DescripciónAntes de utilizar el aparato 1 Montaje de la jarraConsejos Prácticos LimpiezaCon el motor apagado coloque los hielos en laPortuguês DescriçãoAntes de usar 1 Montagem do recipienteSugestões práticas LimpezaCom o motor desligado coloque os cubos de geloItaliano DescrizionePrima di utilizzare l‘apparecchio 1 MontaggioConsigli pratici PuliziaA motore spento inserire i cubetti di ghiaccioNederlands OmschrijvingVoordat u het apparaat in gebruik neemt 1 De beker in elkaar zettenHandige tips ReinigenPlaats de ijsklontjes in de beker, met de schakelaar uitDansk BeskrivelseFør ibrugtagning 1 Sådan samles blenderglassetPraktiske råd Rengøringmed motoren slået fra placeres isterningerne1 Sammensetting av glassmugge NorskFør bruk 2 Montering av glassmuggeRengjøring Med motoren slåttav, plasseres isbitene MotordelSvenska BeskrivningInnan användning 1 Montera ihop tillbringarenPraktiska tips RengöringNär motorn är av stängd, lägg i isbitarnaSuomi Laitteen osatEnnen käyttöä 1 Kannun kokoaminenKäyttövinkkejä PuhdistusLaita kuutiot kannuun laita kansi paikoilleen ja käynnistä laitePolski Opis urzàdzeniaPrzed u˝yciem 1 Monta˝ dzbankaPorady praktyczne Czyszczenieprzy wy∏àczonym silniku w∏ó˝yç kostki lodu doâesky PopisPfied pouÏitím 1 Sestavení nádobyPraktické rady âi‰tûníKostky ledu umístûte do nádoby s vypnut˘mSlovensk˘ Popis v˘robkuPred pouÏitím 1 Skladanie nádobyUÏitoãné rady âistenieMotorová jednotka ªahké ãistenie/um˘vanie poskladanej nádobyMagyar LeírásHasználat 1 A kiöntŒ összeszerelésePraktikus tanácsok a használathoz TisztításA motor kikapcsolt állapotában helyezzeHrvatski OpisPrije upotrebe 1 Sastavljanje posudePraktiãni savjeti âi‰çenjeBaza Jednostavno ãi‰çenje/ispiranje sastavljene posudeSlovenski Pred uporabo1 Sestavljanje vrãa 2 Namestitev vrãaPraktiãni namigi âi‰ãenjeKo v vrã vstavite ledene kocke mora biti motor naprave izkljuãenTürkçe Tanımlamalar∑lk kullanımdan önce 1 Çırpma kabının monte edilmesiPratik ipuçları TemµmeBuzları motor kapalı iken çırpma kabınaRomânå RO/MD DescriereÎnainte de folosire 1 Asamblarea cånii gradateTrucuri CuråøareaCu aparatul oprit puneøi cuburile de gheaøå în∂ÏÏËÓÈο ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË 1 ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁÈÛË Ù˘ ηӿٷ˜∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÃÚ‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜µ¿ÛË Ì ÌÔÙ¤Ú éÔËÒ‡ÌËÂ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËËÔË·Ó ÔË·Ó 1,75Page ìÍ‡ªÌҸ͇ éÔËÒ Ú‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌ¥ÒÚ¸èÂ‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ 1 á·Ë‡ÌÌfl ÍÛıÎflè‡ÍÚ˘̥ ÔÓ‡‰Ë óˢÂÌÌfléÒÌÓ‚‡ ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌflĉÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥ Page Page Deutsch EnglishFrançais EspañolPortuguês NederlandsItaliano DanskNorsk SvenskaSuomi Polskiâesk˘ Slovensk˘Magyar ZárukaHrvatski SlovenskiJamstvo Elektromehaniãarski obrt „Markoviç“,Românå RO/MD EÏÏËÓÈοêÛÒÒÍËÈ GaranøieëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ìÍ‡ªÌҸ͇ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl ‚ËÓ·ÌË͇ ÔÂ¥Ó‰, flÍËÈ ‰‡ÌËÈ ‚Ë¥· Á̇ıӉ˂Òfl ‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥ ‚ ÂÏÓÌÚ¥