Braun MX 2050 BLACK Français, Avant l’utilisation, Montage du récipient, Fixation du récipient

Page 8
Français

Français

Nos produits sont conçus et fabriqués selon les normes les plus rigoureuses de qualité, de conception et de fonctionnalité. Nous espérons que vous profiterez au maximum des nombreux avantages de votre nouvel appareil Braun.

Important

Lire attentivement toutes les directives avant d’utiliser ce produit.

Cet appareil est destiné à un usage domestique normal seulement.

Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants.

La tension doit correspondre à celle qui est imprimée sur la plaque signalétique située au-dessous de la base-moteur. Brancher sur une prise de courant alternatif (~) seulement. Lors du branchement, le moteur doit toujours être hors tension (interrupteur (h) à « O» [arrêt]).

Le couteau est très tranchant. Manipuler avec précaution.

Cet appareil ne fonctionne que si le récipient est fixé sur la base-moteur.

Avant de mettre l’appareil sous tension, s’assurer que le récipient est bien monté et fixé sur la base-moteur avec le couvercle.

Ne pas utiliser si le récipient est vide (il doit contenir, par exemple, des ingrédients solides ou liquides).

Laisser refroidir le liquide chaud pour qu’il devienne tiède avant de le verser dans le récipient.

Les appareils électriques Braun répondent aux normes de sécurité en vigueur. Leur réparation ou le remplacement du cordon d’alimentation doivent être effectués uniquement par les Centres de Service Agréés Braun. Des réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent causer accidents ou bles- sures à l’utilisateur.

Caractéristiques techniques

Tension : voir la plaque située en dessous de la base-moteur

Capacité du récipient : 1,75 litres

Description

a Doseur

e

Couteau

b Couvercle à prise

f

Anneau de retenue

facile

g

Base-moteur

c Récipient

h

Interrupteur

d Joint d’étanchéité

i

Range-cordon

en caoutchouc

 

 

Avant l’utilisation

Nettoyer toutes les pièces avant d’utiliser ce mélangeur pour la première fois (voir le paragraphe intitulé « Nettoyage »).

Dérouler le cordon logé dans la partie inférieure de la base-moteur jusqu’à l’obtention de la longueur souhaitée et brancher sur une prise.

1 Montage du récipient

Placer le couteau avec précaution dans l’anneau de retenue.

Positionner le joint d’étanchéité en caoutchouc sur le rebord du couteau.

Visser solidement le récipient à l’anneau de retenue.

2 Fixation du récipient

S’assurer de régler l’interrupteur à « O » (arrêt).

Placer le récipient sur la base-moteur et enfoncer jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

3 Mode d’emploi

Mettre les aliments à mélanger dans le récipient.

Fixer fermement le couvercle sur le récipient. Insérer le doseur dans l’orifice du couvercle et le tourner vers la droite pour verrouiller.

Mettre la base-moteur sous tension :

Vitesse

Application

 

 

1-3

Consistance légère et ingrédients

 

liquides

 

 

3-5

Consistance plus épaisse – pour

 

malaxer des ingrédients liquides

 

et solides

Impulsions instantanées = réglage (L’interrupteur ne peut être intermittent immobilisé à ce réglage.

Maintenir l’interrupteur à cette position ou le régler sur cette position à plusieurs reprises.)

Après l’utilisation, toujours régler l’interrupteur à la position «O» (arrêt) et débrancher la base- moteur.

Pour retirer le récipient, il suffit de le soulever verticalement. Nul besoin de le faire pivoter.

8

Image 8
Contents Multiquick MX 2050 blackType 50 40 30 20 10Internet Braun InfolinesDE/AT 00 800 27 28 641 2 3 d e f g h i40 30 7 6 5 4Deutsch BeschreibungVor Inbetriebnahme 1 Zusammensetzen des MixerbehältersPraktische Tipps ReinigungMotor in den Mixeraufsatz geben den Deckel schließen und den1 Jug assembly 3 How to useEnglish DescriptionCleaning With motor switchedswitch on the motor Power baseFrançais Avant l’utilisation1 Montage du récipient 2 Fixation du récipientConseils pratiques NettoyageS’assurer que le moteur est hors tension, puisEspañol DescripciónAntes de utilizar el aparato 1 Montaje de la jarraConsejos Prácticos LimpiezaCon el motor apagado coloque los hielos en laPortuguês DescriçãoAntes de usar 1 Montagem do recipienteSugestões práticas LimpezaCom o motor desligado coloque os cubos de geloItaliano DescrizionePrima di utilizzare l‘apparecchio 1 MontaggioConsigli pratici PuliziaA motore spento inserire i cubetti di ghiaccioNederlands OmschrijvingVoordat u het apparaat in gebruik neemt 1 De beker in elkaar zettenHandige tips ReinigenPlaats de ijsklontjes in de beker, met de schakelaar uitDansk BeskrivelseFør ibrugtagning 1 Sådan samles blenderglassetPraktiske råd Rengøringmed motoren slået fra placeres isterningerne1 Sammensetting av glassmugge NorskFør bruk 2 Montering av glassmuggeRengjøring Med motoren slåttav, plasseres isbitene MotordelSvenska BeskrivningInnan användning 1 Montera ihop tillbringarenPraktiska tips RengöringNär motorn är av stängd, lägg i isbitarnaSuomi Laitteen osatEnnen käyttöä 1 Kannun kokoaminenKäyttövinkkejä PuhdistusLaita kuutiot kannuun laita kansi paikoilleen ja käynnistä laitePolski Opis urzàdzeniaPrzed u˝yciem 1 Monta˝ dzbankaPorady praktyczne Czyszczenieprzy wy∏àczonym silniku w∏ó˝yç kostki lodu doâesky PopisPfied pouÏitím 1 Sestavení nádobyPraktické rady âi‰tûníKostky ledu umístûte do nádoby s vypnut˘mSlovensk˘ Popis v˘robkuPred pouÏitím 1 Skladanie nádobyUÏitoãné rady âistenieMotorová jednotka ªahké ãistenie/um˘vanie poskladanej nádobyMagyar LeírásHasználat 1 A kiöntŒ összeszerelésePraktikus tanácsok a használathoz TisztításA motor kikapcsolt állapotában helyezzeHrvatski OpisPrije upotrebe 1 Sastavljanje posudePraktiãni savjeti âi‰çenjeBaza Jednostavno ãi‰çenje/ispiranje sastavljene posudeSlovenski Pred uporabo1 Sestavljanje vrãa 2 Namestitev vrãaPraktiãni namigi âi‰ãenjeKo v vrã vstavite ledene kocke mora biti motor naprave izkljuãenTürkçe Tanımlamalar∑lk kullanımdan önce 1 Çırpma kabının monte edilmesiPratik ipuçları TemµmeBuzları motor kapalı iken çırpma kabınaRomânå RO/MD DescriereÎnainte de folosire 1 Asamblarea cånii gradateTrucuri CuråøareaCu aparatul oprit puneøi cuburile de gheaøå în∂ÏÏËÓÈο ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË 1 ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁÈÛË Ù˘ ηӿٷ˜µ¿ÛË Ì ÌÔÙ¤Ú ÃÚ‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ éÔËÒ‡ÌËÂ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËËÔË·Ó ÔË·Ó 1,75Page ìÍ‡ªÌҸ͇ éÔËÒ Ú‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌ¥ÒÚ¸èÂ‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ 1 á·Ë‡ÌÌfl ÍÛıÎflè‡ÍÚ˘̥ ÔÓ‡‰Ë óˢÂÌÌfléÒÌÓ‚‡ ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌflĉÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥ Page Page Deutsch EnglishFrançais EspañolPortuguês NederlandsItaliano DanskNorsk SvenskaSuomi Polskiâesk˘ Slovensk˘Magyar ZárukaHrvatski SlovenskiJamstvo Elektromehaniãarski obrt „Markoviç“,Românå RO/MD EÏÏËÓÈοêÛÒÒÍËÈ Garanøieɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl ‚ËÓ·ÌË͇ ìÍ‡ªÌҸ͇ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ÔÂ¥Ó‰, flÍËÈ ‰‡ÌËÈ ‚Ë¥· Á̇ıӉ˂Òfl ‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥ ‚ ÂÏÓÌÚ¥