Braun MR 740 CC manual Dansk, Beskrivelse, Opladning, Kontrollampe

Page 30

Dansk

Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun.

Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug.

NB!

Knivene er meget skarpe! Håndter knivene

meget forsigtigt for at undgå skader.

Der er stor risiko for skader, hvis man ved et uheld kommer til at tænde for apparatet. Da dette er et genopladeligt apparat, er det altid klar til brug (når det er ladet op).

Må ikke udsættes for direkte sollys.

Hvis knivene bliver blokerede, skal man tage motordelen af blenderskaftet, inden man fjerner maden/blokeringen.

Inden rengøring tages blenderskaftet af motor- delen.

Apparatet er konstrueret til mængder, som normalt indgår i en husholdning.

Apparatet er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen af dens dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.

Brug kun apparatet med opladerenheden.

Opladerenheden kan være forbundet til strøm permanent.

Beskyt motordelen, opladerenheden og special- ledningen mod fugt. Motordelen og strømforsy- ningen fra specialledningen må ikke anvendes, efter de har været i vand.

Apparatet er ikke beregnet til, at børn eller personer med nedsat fysiske eller mentale evner kan bruge det, medmindre de overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi, at apparatet opbevares utilgængeligt for børn. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

Inden brug skal man sikre sig, at opladerenheden og specialledningen ikke er beskadiget. Brauns elektriske apparater overholder gældende sikker- hedsforskrifter.

Reparationer eller udskiftning af el-ledning må kun udføres af autoriseret personale.

Fejlbehæftede, ukvalificerede reparationer kan medføre stor risiko for brugeren.

Beskrivelse

1Kontrollampe

2Udløsningsknap

3Tænd-/slukknap

4Motordel

5Trykknapper til udløsning af tilbehør

6Blenderskaft

7Bæger

8Opladerenhed (inkl. ledningsopbevaring)

9Specialledning

10Hakketilbehør

(a)Låg

(b)Kniv

(c)Hakkeskål

(d)Skridsikkert underlag/låg

(e)Iskniv

(f)Isknuser-indsats

Opladning

Opladning foregår bedst ved en temperatur mellem 15 °C og 35 °C.

Sørg for, at opladerenheden (8) er placeret på en plan overflade. Tilslut opladerenheden til stikkontak- ten med specialledningen.

Ved opladning placeres hele stavblenderen i oplader- enheden (8) – kan også ske med motordelen alene.

Den grønne kontrollampe bekræfter, at apparatet er placeret korrekt i opladerenheden, og at opladning er i gang.

Fuld opladning: ca. 2 timer

Fuld opladning: Kontrollampen blinker med længere intervaller

Driftstiden er ca. 20 minutter (afhængig af brug)

Efter brug placeres apparatet i opladerenheden igen for genopladning. Det sikrer, at apparatet altid er klar til brug med optimal opladning. Du kan også opbevare apparatet på opladerenheden. Selvom apparatet ikke bliver brugt i lang tid, opretholder de implementerede ion-batterier i stor udstrækning deres opladning.

Batterierne er beskyttet mod lav batterispænding. Et helt afladet apparat skal oplades i mindst ca. 15 minutter, inden det kan anvendes til en opgave (f.eks. suppe).

Kontrollampe

Apparat i

Opladnings- eller

opladerenhed

driftsforhold

(tilsluttet stikkontakt)

 

 

 

Grønt blink

Batteriet lader op

 

 

Grønt blink

Batteriet er fuldt opladet

(i længere intervaller)

 

 

 

31

Image 30
Contents Multiquick 7 Minipimer 08 44 88 40 Braun Infolines00 800 27 28 64 0800 783 70Click 1cm Aufladen des Gerätes DeutschGerätebeschreibung Kontroll-LeuchteSicherheitseinrichtungen Verwendung des StabmixersVerwendung des Zerkleinerer-Zubehörs Reinigung Hacken und ZerkleinernZerkleinern von Eiswürfeln Milchshakes, Mixgetränke, PüreesCharging EnglishDescription Pilot LightSafety features Using your handblenderUsing your chopper attachment Crushed ice CleaningChopping For UK onlyAustralian & New Zealand Service Agents WarrantyRepairs and service For Australia & New Zealand onlyNEW South Wales & ACT Français ChargeVoyant lumineux Dispositifs de sécurité Utilisation de votre mixeur plongeantComment utiliser votre bol hachoir Nettoyage HacherGlace pilée Milk-shakes, boissons, puréesClause spéciale pour la France Recarga EspañolDescripción PilotoPrestaciones de seguridad Uso de la batidoraUso del picador Picar Hielo picadoLimpieza Carregamento PortuguêsDescrição PrecauçõesLuz Indicadora Dispositivos de segurançaUtilizar a varinha Utilizar o acessório picador Gelo picadoLimpeza Garantia Só para PortugalCarica ItalianoDescrizione Luce pilotaNorme di sicurezza Come utilizzare il vostro frullatoreCome utilizzare il vostro accesorio tritatutto Tritare Rompere il ghiaccioPulire l’apparecchio Opladen NederlandsBeschrijving LichtVeiligheidsvoorschriften De bediening van de staafmixerDe bediening van snij-hulpstuk Schoonmaken SnijdenIJs vergruizen Milkshakes, drankjes, pureesOpladning DanskBeskrivelse KontrollampeSikkerhedsfunktioner Brug af din stavblenderBrug af hakketilbehøret Rengøring Brug af hakkerenKnust is Milkshakes, drinks, pureerNorsk OppladingIndikatorlampe Slik bruker du hakketilbehøret SikkerhetsfunksjonerBruk av stavmikseren HakkingRengjøring Milkshake, drinker og pureerLaddning SvenskaBeskrivning KontrollampaAnvänd hackningstillbehöret SäkerhetsfunktionerAnvända din handmixer HackningKrossad is RengöringShakes, drycker, puréer Lataaminen SuomiLaitteen osat MerkkivaloLeikkurin käyttö TurvatoiminnotPikasekoittimen käyttö HienontaminenPirtelöt, juomat, soseet JäämurskaLaitteen puhdistus TakuuΦόρτιση ΕλληνικαΠεριγραφή ΠροσοχήΕνδεικτική Λυχνία Χαρακτηριστικά ασφαλείαςΧρήση του μπλέντερ χειρός Θρυμματισμός πάγου Χρήση του κόφτηΚόψιμο Καθαρισμός∂ÁÁ‡ËÛË