Aiwa LCX-357 Grabación CON Edición AI, Cargue una cinta en la platina, Pulse CD y cargue el disco

Page 34

GRABACIÓN CON EDICIÓN AI

2

 

2

 

s

4

5

3

f,g

FUNCTION

1

s

 

f,g

La función con edición AI permite grabar un disco compacto sin tener que preocuparse de la duración de la cinta y de las pistas. Cuando se cargue un disco compacto, la unidad calcula automáticamente la duración de cada pista. En caso de necesidad, se reorganiza el orden de las pistas para que ninguna sea cortada durante la grabación.

(AI: Inteligencia Artificial).

NOTA

La grabación con edición AI no comenzará desde un punto situado en la mitad de la cinta.

La cinta debe grabarse desde el principio de cualquiera de los dos lados.

1Cargue una cinta en la platina.

Cargue la cinta con el lado en el que desea grabar primero mirando hacia el exterior de la unidad.

2Pulse CD y cargue el disco.

Puede pulsar FUNCTION repetidamente en el mando a distancia para seleccionar la función CD.

3Pulse MODE tres veces.

4Pulse los botones numerados para designar la

longitud de la cinta.

Puede especificar de 10 a 99 minutos.

Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0. En unos pocos segundos, la microcomputadora determina las pistas que a grabar en cada cara de la cinta.

También dispone de f y g para designar la longitud de la cinta.

Longitud de la cinta

Lado A de la cinta

Tiempo restante

Pistas seleccionadas

(cara delantera)

en la cara A

de la cara A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Número de pistas programadas

5Pulse w para iniciar la grabació n.

La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera, se reproduce el segmento inicial unos 10 segundos y comienza la reproducción. Cuando termine la grabación en la cara delantera (cara A), comenzará la grabación en la cara de atrás (cara B).

Có mo detener la grabació n

Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto se detienen simultáneamente.

Có mo borrar el programa de edició n

Pulse s dos veces.

Có mo verificar el orden de los nú meros de pista programados

Antes de grabar, pulse MODE para seleccionar la cara A o la cara B y pulse g repetidamente.

Número de pista

Número de programa

Tiempo de las cintas y tiempo de edició n

El tiempo de grabación real de las cintas suele ser un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en la etiqueta. Esta unidad puede programar las pistas de modo que utilicen ese tiempo extra.

NOTA

No se puede llevar a cabo la grabación si está rota la lengüeta protectora antigrabación de cualquiera de los dos lados de la cinta.

La función con edición AI no puede utilizarse con discos que contengan 31 pistas o más.

14 ESPAÑ OL

Image 34
Contents LCX-357 Installation PrecautionsExplanation of Graphical Symbols Electric PowerTable of Contents Connect the speaker cords to the main unit Before connecting the AC cordConnections Connect the supplied antennasConnecting AN Outdoor Antenna Remote ControlPress a Setting the ClockBefore Operation Press f or g to designate the hour Press aTo cancel equalization Adjusting the SoundAdjusting the Volume To select with the remote controlPress TUNER/BAND repeatedly to select the desired band Manual TuningPress f or g to select a station Presetting Stations Preset Number TuningPlaying a Disc OperationLoading a Disc Random PlayProgrammed Play Repeat PlayRepeat to program other tracks Press c to start play Playing Back a Tape Inserting TapeInsert a tape. Then press d to start play Inserting Blank Spaces Press TAPE/REV Mode to select the reverseBasic Recording Insert the tape to be recorded on into the deckInsert the tape into the deck AI Edit RecordingPress CD, and load the disc Repeat for the rest of the tracks for side a Press Mode to select side B and program Tracks for side BProgrammed Edit Recording To change the program of each sideWithin 4 seconds, press a Set the timer-on timePress Power to turn the unit off Press for gto select the source, and press aSleep Timer AUX Jacks Connecting Optional EquipmentListening to External Sources 3SUPER Woofer JackCare and Maintenance TroubleshootingSpeaker System SpecificationsMain Unit CopyrightParts Index Precauciones AdvertenciaDañ os que necesitan ser reparados ÍndiceMantenimiento Registro del propietarioConecte las antenas que se suministran ConexionesConecte los cables de los altavoces a la unidad Principal Conecte el cable de alimentació n a una toma deMando a Distancia Conexió N DE UNA Antena ExteriorPreparaciones Pulse a Antes DE LA OperaciónPulse f o g para designar la hora Pulse a Cómo Ajustar EL Sonido CÓ MO Ajustar EL VolumenCó mo cancelar la ecualizació n Ecualizador GRÁ FicoPara buscar rá pidamente una emisora Bú squeda Automá tica Sintonización ManualPulse f o g para seleccionar una emisora Cuando una emisió n en FM esté reo contenga ruidoPulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar una banda Presintonización DE EmisorasRecepció N Mediante Presintonía Pulse dReproducció N DE UN Disco OperaciónCÓ MO Cargar UN Disco Reproducció N AleatoriaReproducció N Repetida Reproducció N ProgramadaCó mo seleccionar el modo de inversió n CÓ MO Cargar UNA CintaReproducció N DE UNA Cinta Có mo poner el contador de la cinta aInserció N DE Espacios EN Blanco Pulse TAPE/REV Mode para seleccionar el modo De inversió nGrabación Básica Cargue la cinta en la que desea grabar en la PlatinaCargue una cinta en la platina Grabación CON Edición AIPulse CD y cargue el disco Repita el paso 5 para el resto de las pistas de la Cara a Grabación CON Edición ProgramadaPulse los botones numerados para programar Una pista Có mo cambiar el programa de cada caraCON Temporizador Có mo cancelar el modo de standby temporalmente Có mo verificar la configuració n del temporizadorCó mo cambiar la configuració n del temporizador Có mo cancelar el temporizador de apagadoTomas AUX Conexión DE Equipo OpcionalAudición DE Fuentes Externas Toma 3 Super WooferPlatina DE Casetes Solución a Pequeños ProblemasSintonizador Esté REO Reproductor DE Discos CompactosEspecificaciones Índice DE LOS Componentes PortacasetesAvertissement Explication des symboles graphiquesPrécautions AlimentationEntretien Vé rifiez vos accessoiresTable DES Matières Dommages exigeant une ré parationRaccordez les antennes fournies RaccordementsRaccordez les cordons denceintesà lunité principale Avant de raccorder le cordon dalimentation secteurTÉ LÉ Commande Raccordement Dune Antenne Exté RieureAppuyez sur a Avant LA Mise EN ServiceAppuyez sur f ou g pour dé signer les heures Appuyez sur a Réglages DU SON RÉ Glage DU VolumePour sé lectionner avec la té lé commande Galiseur GraphiqueQuand une é mission FM sté ré o contient des parasites Accord ManuelAppuyez sur f ou g pour sé lectionner une station Pour changer lintervalle daccord AMRé pé tez les opé rations 1 à Préréglage DE StationsAccord Dune Station PRÉ RÉ GLÉ E Accord par numé ro de pré ré glageLecture DUN Disque OpérationChargement DUN Disque Lecture ALÉ AtoireLecture Repetee Lecture Programmé ELecture Dune Cassette Pour sé lectionner un mode dinversionInsertion Dune Cassette Pour ré gler le compteur de bande àInsé rez la cassette à enregistrer dans la platine Enregistrement DE BaseInsertion Despaces Vierges Appuyez sur w pour dé marrer lenregistrementEnregistrement Avec Montage AI Appuyez sur CD, et chargez le disqueLa face a Enregistrement Avec Montage ProgramméRé pé tez lopé ration 5 pour le reste des pistes pour Pour modifier le programme sur chaque faceDans les 4 secondes, appuyez sur a Appuyez sur Power pour mettre lappareil hors TensionLecture Temporisée ET Ré glez lheure de mise sous tensionMinuterie DE Sommeil MinuteriePrises AUX Raccordement DUN Appareil EN OptionÉcoute DE Sources Externes Prise 3 Super Woofer Extrê ME GraveSection Tuner Guide DE DépannageGÉ NÉ Ralité S Section Platine CassetteSpécifications Index Logement à cassetteCall toll free 1-800-BUY-AIWA. United States and Puerto Rico