Rotel RB-1510 Prises « de renvoi » modulation, Choix des enceintes, Polarité et mise en phase

Page 15

Français

15

Prises « de renvoi » modulation 6

On retrouve sur ces prises repérées « Signal Output Link » 6 exactement le même signal que celui qui entre sur les prises de modulation RCA 5. Cette sortie sera très utile dans tous les systèmes qui utilisent plusieurs amplificateurs de puissance, typiquement dans les installations multi-room. Ces prises Signal Output Link sont donc conçues pour envoyer exactement le même signal à d’autres amplificateurs de puissance.

Branchement des enceintes acoustiques

Choix des enceintes

L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RB-1510 doit être d’au moins 4 ohms. En effet, lorsqu’un amplificateur alimente plus d’une enceinte en parallèle, l’impédance résultante est divisée par deux. Par exemple, deux enceintes, de 8 ohms chacune, branchée simultanément sur le même canal donnent une impédance de 4 ohms, vue par l’amplificateur. Si vous branchez deux enceintes sur le même canal, choisissez des modèles d’impédance nominale 8 ohms, car celle-ci descend en pratique souvent au-dessous de cette valeur. Cela dit, seules quelques rares enceintes acoustiques risquent de poser problème avec le RB-1510. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé Rotel.

Choix de la section du câble d’enceintes

Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RB-1510 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur les performances musicales. Un câble standard fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la dynamique réellement reproduite ou à la qualité du grave, surtout sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort diamètre entraîne une amélioration du son. Pour des performances optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de câbles de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous renseigner efficacement à ce sujet.

Polarité et mise en phase

La polarité – autrement dit l’orientation correcte du « + » et du « – » pour chaque branchement entre l’amplificateur et le RB-1510, et entre le RB-1510 et les enceintes acoustiques doit être respecté pour toutes les enceintes, afin que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un manque de grave sensible et une dégradation importante de l’image stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afin que vous puissiez identifier clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur différente (filet de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez bien le conducteur repéré pour toutes les liaisons, et que vous respectez parfaitement la phase sur toutes les enceintes acoustiques, par rapport à l’entrée.

Branchement des enceintes

Tirez le câble de l’amplificateur RB-1510 vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suffisamment de longueur pour qu’il ne subisse aucune contrainte sur toute sa longueur et que vous puissiez déplacer les éléments sans qu’il soit tendu (accès aux prises de l’amplificateur).

Le RB-1510 est équipé de deux paires de bornes vissantes 9 repérées par leur code de couleur noir (–) et rouge (+). Ces prises acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou encore des fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles normes CE l’interdisent).

Le RB-1510 est également équipé d’un connecteur spécial 0 pour branchement immédiat, rendant le branchement plus aisé, notamment dans les installations personnalisées, avec encastrement des appareils. Vous devez alors précâbler ce connecteur avant d’installer l’amplificateur. Celui-ci est branché en parallèle par rapport aux prises de sortie vissantes classiques.

Note : Les paragraphes suivants décrivent les méthodes de branchement par prises classiques ou connecteur spécial. NE JAMAIS utiliser simultanément ces deux méthodes pour brancher plusieurs enceintes acoustiques.

Branchement avec les bornes vissantes 9

Si vous utilisez des fiches banane, branchez-les d’abord sur les câbles, puis insérez-les au centre de chaque borne vissantes. Les vis hexagonales de ces bornes doivent alors être vissées à fond (sens des aiguilles d’une montre).

Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond dans le logement offert par les prises et serrez fermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudez tous les câbles sur une longueur suffisante, et torsadez les brins de chaque conducteur de telle manière qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec un autre d’un autre conducteur (court-circuit). Entourez ces brins torsadés autour des axes des bornes, (sens des aiguilles d’une montre). Puis serrez fermement à la main les têtes hexagonales des bornes.

Note : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact avec des brins ou la prise adjacente.

Branchement avec le connecteur spécial 0

Insérez chacun des conducteurs électriques comme illustré ci-dessous. Puis vissez la vis située juste au dessous pour maintenir fermement chaque câble en place.

Assurez-vous que vous respectez bien la polarité de chaque liaison lors de ces branchements.

R+

R–

L–

L+

Image 15
Contents RB-1510 Use only accessories specified by the manufacturer Power supply cord or plug has been damagedDo not use this unit near water RB-1510 Stereo Power Amplifier Preamplifier Notas Importantes Important NotesRemarques importantes Wichtige HinweiseContents Word About WattsAbout Rotel Getting Started AC Power and ControlInput Signal Connections Speaker Connections Specifications TroubleshootingFront Panel Power Indicator Is Not Lit Protection Indicator Is Lit’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé Remarques importantes concernant la sécuritéAu sujet de Rotel SommairePrise d’alimentation secteur InstallationPour démarrer CâblesSélecteur d’entrée Mono Sélecteur de mode Trigger 12 VIndicateur de protection LED Entrée et sortie Trigger 12 voltsChoix de la section du câble d’enceintes Polarité et mise en phasePrises « de renvoi » modulation Choix des enceintesPas de son ’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pasProblèmes de fonctionnement SpécificationsDas Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes ZubehörDas Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind Das Gerät Regen ausgesetzt warDie Firma Rotel InhaltsverzeichnisNetzspannung und Bedienung Zu dieser AnleitungEingangssignalanschlüsse Anschließen der Lautsprecher Kein Ton Bei StörungenTechnische Daten Die Betriebsanzeige leuchtet nichtEl aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo Información Importante Relacionada con la SeguridadFabricación sean lo más limpios y ecológicos posible ContenidoAcerca de Rotel Algunas PrecaucionesColocación Para EmpezarAlimentación y Control Algunas PrecaucionesIndicador Luminoso de Protección Selector del Modo de Conexión/DesconexiónEntrada y Salida para Señal de Disparo de +12 V Conexión de las Cajas Acústicas De luidsprekerkabelkeuze Alles in fase InhoudWij van Rotel De luidsprekerkeuzeDe lichtnetaansluiting Aan de slag met de RB-1510Een plek voor de RB-1510 Hoe met de kabels om te gaanDe Signaalverbindingen De Luidsprekeraansluitingen Technische gegevens Wat te doen bij problemen?De lichtnetindicator werkt niet De beveiligingsindicator licht opImportanti informazioni di Sicurezza Utilizzate esclusivamente accessori indicati dal produttoreIndice Alcune informazioni sui WattAlcune Parole Sulla Rotel Alimentazione AC e comandi Per CominciareCommutatore Input Mono Interruttore di accensione e LED indicatoreIndicatore di protezione Ingresso ed uscita +12V TriggerCollegamento dei diffusori Nessun suono Risoluzione dei problemiIl LED indicatore Protection è acceso Caratteristiche tecnicheNätkabeln eller kontakten har skadats Viktiga säkerhetsinstruktionerInnehåll 45 Några ord om wattOm Rotel Ström och strömfunktioner IntroduktionAnslutningar för insignaler Högtalaranslutningar Inget ljud hörs FelsökningSpecifikationer Frontens strömindikator lyser inteВажные инструкции по безопасности Сетевой шнур или штекер был поврежденПрибор побывал под дождем Компании Rotel СодержаниеКабели Первые шагиМеры предосторожности РазмещениеПереключатель входов в режим моно Input Mono Выключатель питания и индикатор питанияСветодиодный индикатор защиты Вход и выход для +12 В триггерного сигналаПодсоединение колоночных проводов Выбор акустических системВыбор колоночного кабеля Полярность и фазаНет звука Диагностика и устранение неисправностейТехнические характеристики Не светится индикатор питания на передней панелиShinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo Japan Concord Street North Reading, MAPhone +1 Fax +1