Rotel Aan de slag met de RB-1510, Een plek voor de RB-1510, Hoe met de kabels om te gaan

Page 29

Nederlands

31

Rotel versterkers echter zijn ontworpen om met luidsprekers te werken tussen 4Ω en 8Ω op vol vermogen en met alle kanalen tegelijk aangestuurd. Omdat een Rotel-opzet te allen tijde is ontworpen om te functioneren met alle beschikbare kanalen tegelijk in bedrijf, is Rotel instaat om bij deze versterker het reële vermogen op te geven voor beide kanalen.

Deze opzet kan erg belangrijk zijn voor uw luisterplezier. Als u van een film aan het genieten bent, is het fijn om te weten dat de versterker op alle kanalen tegelijk, het volle vermogen kan leveren, vooral als er een vulkaan op uitbarsten staat!

Aan de slag met de RB-1510

Wij danken u voor de aankoop van onze RB-1510 stereo- eindversterker. Wij zijn ervan overtuigd, dat de muziek d.m.v. deze RB-1510 ten gehore gebracht, voor u een jarenlange bron van plezier zal zijn.

De RB-1510 is een hoogontwikkelde tweekanalen eindversterker, voor het verrichten van zeer hoge prestaties in een audioketen. Zijn digitale versterkingscircuit, discrete eindtrappen, gestabiliseerde voeding, eerste klas onderdelen en natuurlijk Rotel’s “Balanced Design” concept staan borg voor een excellente geluidskwaliteit. Bovenstaande kenmerken maken de RB-1510 tot de ideale kompaan voor moeilijk aan te sturen luidsprekereenheden.

Wees ervan doordrongen dat de RB-1510 heel veel vermogen kan leveren: meer dan 65 watts per kanaal aan 8Ω. Overtuig u van het feit of uw luidsprekers bij uw manier van gebruik van deze versterker tegen dit vermogen zijn opgewassen. Twijfelt u, neem dan contact op met uw leverancier.

De RB-1510 is heel gemakkelijk te installeren en te bedienen, helemaal als u al ervaring heeft met andere eindversterkers. Koop een paar kwaliteits aansluitkabels, verbindt middels deze kabels de RB- 1510 met uw voorversterker, sluit uw luidsprekers aan en geniet.

Een plek voor de RB-1510

De RB-1510 produceert ook onder standaard omstandigheden nogal wat warmte. De koel¬ribben en de ventilatieopeningen zijn echter onder normale condities ruim voldoende om deze warmte adequaat te kunnen afvoeren. Zorg dat de RB-1510 de ruimte heeft (± 10cm. rondom). De ventilatieopeningen aan de bovenkant moeten vrij zijn en de lucht moet onbelemmerd langs de versterker kunnen stro¬men.

Controleer of de plank waarop, of het meubel waarin u de versterker zet, het gewicht wel kan torsen.

Hoe met de kabels om te gaan

Zorg ervoor dat lichtnetkabels uit de buurt liggen van signaalvoerendekabels. Zodoende vermijdt u de kans dat het audiosignaal wordt vervuild door ruis van het lichtnet. Door tevens gebruik te maken van de beste afgeschermde kabels die u zich kunt permitteren voorkomt u aantasting van de integriteit van het muzieksignaal. Heeft u vragen over deze materie, uw Rotel-leverancier heeft vast en zeker de antwoorden.

Het aansluiten op het Lichtnet en de Bediening

De lichtnetaansluiting -

Door het enorme vermogen dat de RB-1510 kan leveren, zijn er momenten dat hij erg veel vermogen uit het lichtnet opeist. Het is daarom het beste de steker van de RB-1510 direct in het lichtnet te steken zonder tussenkomst van verlengsnoeren. Een multistekkerdoos mag alleen gebruikt worden als hij geschikt is voor de totale stroomafname van alle apparaten die erop worden aangesloten.

Zorg dat de versterker uitgeschakeld 1 staat wanneer u het bijgeleverde netsnoer op de versterker en op het lichtnet aansluit.

Uw RB-1510 is ingesteld op het lichtnetvoltage van het land waarin hij gekocht is. In uw geval dus 230 volts. U kunt het ingestelde voltage controleren op de achterkant van het apparaat.

Een paar voorzorgsmaatregelen

Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing. Er staat behalve over het installeren en de bediening, belangrijke informatie in over de verschillende manieren waarop u de RB-1510 in uw installatie kan inpassen alsmede algemene richtlijnen om het maximale uit uw audioinstallatie te halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch nog vragen hebben aarzel dan niet om met uw Rotel dealer contact op te nemen hij heeft vast en zeker de antwoorden.

Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd handig bij een eventuele verhuizing of wanneer het apparaat opgestuurd moet worden voor reparatie, want er is geen betere bescherming tijdens transport dan zijn eigen doos.

Dit zijn Rotel’s algemene garantievoorwaarden: 5 jaar op de elektronische onderdelen, 2 jaar op de mechanische onderdelen en 1 jaar op een laserunit. Voor het claimen van garantie moet u wel in het bezit zijn van de originele aankoopfactuur. De garantie is niet overdraagbaar.

Extra informatie: Mocht u ooit moeten verhuizen naar een land met een ander voltage, dan is de versterker op dat andere voltage in te stellen. Doe deze operatie NIET zelf, maar laat hem verrichten door uw Rotel leverancier. Deze handelingen zijn voor een niet ingewijde niet van gevaar ontbloot.

Als u van plan bent om langdurig van huis te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en geluidsinstallatie (met inbegrip van de RB-1510) van het lichtnet te ontkoppelen.

Image 29
Contents RB-1510 Do not use this unit near water Use only accessories specified by the manufacturerPower supply cord or plug has been damaged RB-1510 Stereo Power Amplifier Preamplifier Remarques importantes Important NotesWichtige Hinweise Notas ImportantesAbout Rotel ContentsWord About Watts Getting Started AC Power and ControlInput Signal Connections Speaker Connections Front Panel Power Indicator Is Not Lit TroubleshootingProtection Indicator Is Lit Specifications’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé Remarques importantes concernant la sécuritéAu sujet de Rotel SommairePour démarrer InstallationCâbles Prise d’alimentation secteurIndicateur de protection LED Sélecteur de mode Trigger 12 VEntrée et sortie Trigger 12 volts Sélecteur d’entrée MonoPrises « de renvoi » modulation Polarité et mise en phaseChoix des enceintes Choix de la section du câble d’enceintesProblèmes de fonctionnement ’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pasSpécifications Pas de sonDas Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes ZubehörDas Gerät Regen ausgesetzt war Das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurdeDie Firma Rotel InhaltsverzeichnisNetzspannung und Bedienung Zu dieser AnleitungEingangssignalanschlüsse Anschließen der Lautsprecher Technische Daten Bei StörungenDie Betriebsanzeige leuchtet nicht Kein TonEl aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo Información Importante Relacionada con la SeguridadAcerca de Rotel ContenidoAlgunas Precauciones Fabricación sean lo más limpios y ecológicos posibleAlimentación y Control Para EmpezarAlgunas Precauciones ColocaciónEntrada y Salida para Señal de Disparo de +12 V Indicador Luminoso de ProtecciónSelector del Modo de Conexión/Desconexión Conexión de las Cajas Acústicas Wij van Rotel InhoudDe luidsprekerkeuze De luidsprekerkabelkeuze Alles in faseEen plek voor de RB-1510 Aan de slag met de RB-1510Hoe met de kabels om te gaan De lichtnetaansluitingDe Signaalverbindingen De Luidsprekeraansluitingen De lichtnetindicator werkt niet Wat te doen bij problemen?De beveiligingsindicator licht op Technische gegevensImportanti informazioni di Sicurezza Utilizzate esclusivamente accessori indicati dal produttoreAlcune Parole Sulla Rotel IndiceAlcune informazioni sui Watt Alimentazione AC e comandi Per CominciareIndicatore di protezione Interruttore di accensione e LED indicatoreIngresso ed uscita +12V Trigger Commutatore Input MonoCollegamento dei diffusori Il LED indicatore Protection è acceso Risoluzione dei problemiCaratteristiche tecniche Nessun suonoNätkabeln eller kontakten har skadats Viktiga säkerhetsinstruktionerOm Rotel Innehåll45 Några ord om watt Ström och strömfunktioner IntroduktionAnslutningar för insignaler Högtalaranslutningar Specifikationer FelsökningFrontens strömindikator lyser inte Inget ljud hörsПрибор побывал под дождем Важные инструкции по безопасностиСетевой шнур или штекер был поврежден Компании Rotel СодержаниеМеры предосторожности Первые шагиРазмещение КабелиСветодиодный индикатор защиты Выключатель питания и индикатор питанияВход и выход для +12 В триггерного сигнала Переключатель входов в режим моно Input MonoВыбор колоночного кабеля Выбор акустических системПолярность и фаза Подсоединение колоночных проводовТехнические характеристики Диагностика и устранение неисправностейНе светится индикатор питания на передней панели Нет звукаPhone +1 Fax +1 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo JapanConcord Street North Reading, MA