Rotel RB-1510 user service De Signaalverbindingen

Page 30

32

RB-1510 Stereo-eindversterker

De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator 1

De aan/uitschakelaar vindt u links op de voorkant van de versterker onder de aanduiding “POWER”. Wanneer u de RB-1510 aan wilt zetten drukt u deze toets in. De ring rond deze toets licht nu op, ten teken dat de versterker aanstaat. Wanneer u nu nogmaals de schakelaar indrukt, gaat hij uit.

De Beveiligingsaanduiding 2

De RMB-1510 is uitgerust met een thermische beveiliging, welke de versterker behoedt voor schade veroorzaakt door foutief of extreem gebruik. Dit beveiligingscircuit werkt niet, zo¬als bij vele andere versterkers, afhankelijk van het signaal, dus heeft het ook geen invloed op de geluidsweergave. De beveiliging houdt continu de temperatuur in de gaten en schakelt de versterker uit wanneer deze te heet wordt.

Bovendien heeft de RB-1510 een stroombeveiligingscircuit dat hem beschermt tegen te lage luidsprekerimpedanties. Dit circuit werkt voor elke uitgang onafhankelijk en wordt getoond door een lampje op de voorzijde.

Mocht deze alarmsituatie zich voordoen, dan stopt de versterker met het produceren van geluid en de beveiligingsindicator 2 gaat branden.

Gebeurt dit, schakel de versterker dan uit, laat hem gedurende enkele minuten afkoelen en probeer er ondertussen achter te komen wat de oorzaak van het probleem zou kunnen zijn en herstel deze eventueel. Wanneer u nu de versterker weer aanzet, zal het beveiligingscircuit zichzelf herstellen en gaat de indicator weer uit. U moet nogmaals de versterker uit- en aanzetten om hem weer te laten spelen.

In de meeste gevallen wordt het beveiligingscircuit geactiveerd door een foutieve aansluiting, bv. sluiting in de luidsprekerbedrading, of slechte ventilatie bij een oververhitte situatie. Slechts in uitzonderlijke gevallen zal de impedantie (extreem laag) of de inductie (extreem hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van het ingrijpen door het beveiligingscircuit.

Extra informatie: Het beveiligingslampje gaat ook branden als het 12V aanschakelsysteem (trigger) wordt gebruikt en de versterker uitstaat (standby).

Met deze schakelaar in de “12V TRIG” positie wordt de versterker automatisch aangeschakeld wanneer er een 12 volt signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG IN” mini-jackaansluiting links van deze schakelaar. Zodra dit 12 volt signaal verdwijnt gaat de RB-1510 direct uit. Ook deze “auto-aan/uit” functie werkt niet wanneer de “POWER” schakelaar op de voorzijde van de versterker niet is ingedrukt.

De 12V trigger in- en uitgang 7

De aansluiting “IN” is voor het verbinden van de RB-1510 met een 12 volt signaal om de versterker op afstand aan/uit te kunnen zetten. De versterker moet voor deze mogelijkheid wel aanstaan. Deze speciale eigenschap werkt op ieder signaal met een spanning tussen de 3 en 30 volts, gelijk- of wisselspanning.

De aansluiting “OUT” is voor het z.g. doorlussen van het 12 volts signaal naar een ander component dat op dezelfde wijze werkt. Op deze uitgang staat het signaal zodra op de “IN” aansluiting ook dat signaal staat.

De Signaalverbindingen

Zie figuur 2

De RB-1510 sluit u aan middels kabels met de bekende cinchpluggen.

Extra informatie: Het is zeer verstandig voor uw gehoor en luidsprekers dat wanneer u signaalverbindingen maakt van welke aard dan ook, uw apparatuur UITstaat.

Gebruik indien mogelijk hoogwaardige verbindingskabels. Verbind de beide uitgangen van uw voorversterker of signaal processor met de corresponderende ingangen 5 van de RB-1510.

De schakelaar “Input Mono” 4

In speciale configuraties kan het wenselijk zijn dat van beide luidsprekeruitgangen van de RB-1510 hetzelfde signaal moet komen. Zet in een dergelijk systeem de schakelaar “Input Mono” 4 in de stand “ON” (aan). Het signaal dat op de rechter of linker ingang wordt gezet, komt nu zowel op de linker als rechter luidsprekeruitgang te staan.

De automatische aan/uit keuzeschakelaar 8

U kunt op drie manieren de RB-1510 al dan niet automatisch aan/uit zetten. U kunt kiezen met de schakelaar (8) aan de achterzijde van de versterker op de onderstaande wijzen:

Met deze schakelaar in de uit (“OFF”) positie kunt u de RB- 1510 middels de schakelaar “POWER” op de voorzijde handmatig aan- en uitzetten. Gebruik deze manier ook, wanneer u met een geschakeld stopcontact de versterker aan/uit wilt/kunt zetten.

Met deze schakelaar in de SIGNAL SENSE positie wordt de RB-1510 automatisch aangeschakeld zodra er een audiosignaal op de ingang komt. De versterker gaat weer uit (“STANDBY”) wanneer de RB-1510 gedurende een korte periode geen signaal meer ontvangt. Het gebruik van de aan/uit schakelaar op de voorzijde doet deze functie echter teniet. Deze schakelaar moet dus ingedrukt zijn voor deze functie. Staat deze schakelaar uit, dan staat de versterker onder alle omstandigheden ook echt uit.

De ingangsniveauregelaars 3

Met de twee regelaars op de voorkant kunt u de geluidssterkte van de RB-1510 regelen. Normaal gesproken staan deze regelaars helemaal voluit (rechtsom). Er zijn echter omstandigheden zoals bij bi-ampen of in een multiroom toepassing dat deze regelaars moeten worden ingesteld. Indien nodig kunt u de regelaars helemaal terugdraaien (linksom).

Het zijn ingangsregelaars dus het eindvermogen van de RB-1510 wordt bij gebruik niet aangetast.

Image 30
Contents RB-1510 Use only accessories specified by the manufacturer Power supply cord or plug has been damagedDo not use this unit near water RB-1510 Stereo Power Amplifier Preamplifier Wichtige Hinweise Important NotesRemarques importantes Notas ImportantesContents Word About WattsAbout Rotel AC Power and Control Getting StartedInput Signal Connections Speaker Connections Protection Indicator Is Lit TroubleshootingFront Panel Power Indicator Is Not Lit SpecificationsRemarques importantes concernant la sécurité ’appareil est tombé, ou le coffret est endommagéSommaire Au sujet de RotelCâbles InstallationPour démarrer Prise d’alimentation secteurEntrée et sortie Trigger 12 volts Sélecteur de mode Trigger 12 VIndicateur de protection LED Sélecteur d’entrée MonoChoix des enceintes Polarité et mise en phasePrises « de renvoi » modulation Choix de la section du câble d’enceintesSpécifications ’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pasProblèmes de fonctionnement Pas de sonDas Gerät Regen ausgesetzt war Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes ZubehörDas Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind Das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurdeInhaltsverzeichnis Die Firma RotelZu dieser Anleitung Netzspannung und BedienungEingangssignalanschlüsse Anschließen der Lautsprecher Die Betriebsanzeige leuchtet nicht Bei StörungenTechnische Daten Kein TonInformación Importante Relacionada con la Seguridad El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modoAlgunas Precauciones ContenidoAcerca de Rotel Fabricación sean lo más limpios y ecológicos posibleAlgunas Precauciones Para EmpezarAlimentación y Control ColocaciónIndicador Luminoso de Protección Selector del Modo de Conexión/DesconexiónEntrada y Salida para Señal de Disparo de +12 V Conexión de las Cajas Acústicas De luidsprekerkeuze InhoudWij van Rotel De luidsprekerkabelkeuze Alles in faseHoe met de kabels om te gaan Aan de slag met de RB-1510Een plek voor de RB-1510 De lichtnetaansluitingDe Signaalverbindingen De Luidsprekeraansluitingen De beveiligingsindicator licht op Wat te doen bij problemen?De lichtnetindicator werkt niet Technische gegevensUtilizzate esclusivamente accessori indicati dal produttore Importanti informazioni di SicurezzaIndice Alcune informazioni sui WattAlcune Parole Sulla Rotel Per Cominciare Alimentazione AC e comandiIngresso ed uscita +12V Trigger Interruttore di accensione e LED indicatoreIndicatore di protezione Commutatore Input MonoCollegamento dei diffusori Caratteristiche tecniche Risoluzione dei problemiIl LED indicatore Protection è acceso Nessun suonoViktiga säkerhetsinstruktioner Nätkabeln eller kontakten har skadatsInnehåll 45 Några ord om wattOm Rotel Introduktion Ström och strömfunktionerAnslutningar för insignaler Högtalaranslutningar Frontens strömindikator lyser inte FelsökningSpecifikationer Inget ljud hörsВажные инструкции по безопасности Сетевой шнур или штекер был поврежденПрибор побывал под дождем Содержание Компании RotelРазмещение Первые шагиМеры предосторожности КабелиВход и выход для +12 В триггерного сигнала Выключатель питания и индикатор питанияСветодиодный индикатор защиты Переключатель входов в режим моно Input MonoПолярность и фаза Выбор акустических системВыбор колоночного кабеля Подсоединение колоночных проводовНе светится индикатор питания на передней панели Диагностика и устранение неисправностейТехнические характеристики Нет звукаShinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo Japan Concord Street North Reading, MAPhone +1 Fax +1