Rotel RB-1510 user service Eingangssignalanschlüsse

Page 20

 

RB-1510 Stereo-Endstufe

20

Netzschalter und Betriebsanzeige 1

Der Netzschalter befindet sich an der Gerätefront der RB-1510. Zum Einschalten drücken Sie den Netzschalter. Der Ring um den Schalter beginnt zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten der Endstufe erneut den Netzschalter.

Protection-LED 2

Die thermische Schutzschaltung der RB-1510 schützt die Endstufe vor möglichen Schäden durch extreme oder fehlerhafte Betriebsbedingungen. Sie ist im Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen unabhängig vom Audiosignal und beeinflusst den Klang nicht. Stattdessen überwacht sie die Temperatur an den Leistungstransistoren und schaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte Temperaturgrenzen überschritten werden.

Darüber hinaus ist in die RB-1510 ein Überstromschutz integriert, der nur dann anspricht, wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt. Diese Schutzschaltung funktioniert für jeden der beiden Kanäle unabhängig.

Sollte es zu einer Störung kommen, wird der gestörte Verstärkerkanal abgeschaltet. Die Protection-LED an der Gerätefront beginnt zu leuchten.

Schalten Sie die Endstufe in diesem Fall aus. Lassen Sie sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie, den Grund für die Störung herauszufinden und zu beheben. Beim erneuten Einschalten der Endstufe setzt sich die Schutzschaltung automatisch zurück, und die LED erlischt.

In den meisten Fällen wird die Schutzschaltung durch eine Fehlfunktion, wie z. B. durch kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine unzureichende Belüftung, die schließlich zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer extrem niedrigen Impedanz die Schutzschaltung aktivieren.

Hinweis: Die Protection-LED leuchtet auch, wenn das

12-V-Trigger-System genutzt wird und sich die Endstufe im Standby-Modus befindet.

12-V-Trigger-Schalter 8

Die RB-1510 verfügt an der Rückseite über einen 12-V-Trigger-Schalter mit drei Einstellmöglichkeiten (OFF für manuelles Einschalten des Gerätes sowie SIGNAL SENSE und 12V TRIG).

Befindet sich der Schalter in der OFF-Position, kann die Endstufe ausschließlich manuell über den Netzschalter an der Gerätefront ein- und ausgeschaltet werden. Nutzen Sie diesen Modus, wenn die Endstufe an eine geschaltete Steckdose angeschlossen ist.

Befindet sich der Schalter in der SIGNAL SENSE-Position, so schaltet sich die Endstufe automatisch ein, wenn ein Audiosignal an den Eingängen anliegt. Liegt kein Signal an, schaltet die Endstufe in den Standby-Modus. Der Netzschalter an der Gerätefront muss eingeschaltet sein, damit der Signal Sense-Modus funktioniert. Befindet sich der Netzschalter in der Aus-Position, ist die Endstufe abgeschaltet (unabhängig davon, ob ein Signal anliegt oder nicht).

Befindet sich der Schalter in der 12V TRIG-Position, wird die Endstufe automatisch eingeschaltet, wenn an der 3,5-mm- und mit IN gekennzeichneten 12-V TRIG-Buchse ein 12-V-Trigger-Signal anliegt. Liegt kein +12-V-Signal an, so schaltet die Endstufe in den Standby-Modus. Der Netzschalter an der Gerätefront muss eingeschaltet sein, damit der 12V TRIG-Modus funktioniert. Befindet sich der Netzschalter in der Aus-Position, ist die Endstufe abgeschaltet (unabhängig davon, ob ein Trigger-Signal anliegt oder nicht).

12-V-Trigger-Ein- und -Ausgang 7

An die mit IN gekennzeichnete Anschlussbuchse kann zum Ein- und Ausschalten der Endstufe ein Anschlusskabel mit 3,5-mm- Klinkensteckern zur Übertragung eines +12-V-Trigger-Signals angeschlossen werden. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie den Netzschalter an der Gerätefront 1 drücken (einschalten). Dieser Eingang reagiert auf Gleich- oder Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt.

An die mit OUT gekennzeichnete Buchse kann ein weiteres Anschlusskabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern angeschlossen werden, über das ein 12-V-Trigger-Signal zu anderen Komponenten geleitet werden kann. Das 12-V-Ausgangssignal steht bereit, sobald ein

+12-V-Trigger-Signal an der mit IN gekennzeichneten Buchse anliegt.

Eingangssignalanschlüsse 56

Siehe Figure 2

An der Rückseite der RB-1510 befinden sich unsymmetrische Cinch- Eingänge, wie sie an jedem hochwertigen Audiogerät zu finden sind.

Hinweis: Um laute Geräusche zu vermeiden, die zu Beschädigungen führen können, schalten Sie die Endstufe ab, wenn Sie an der Konfiguration der Eingangssignalanschlüsse etwas ändern möchten.

Verwenden Sie hochwertige Audioverbindungskabel, um eine optimale Klangqualität zu gewährleisten. Verbinden Sie die einzelnen Ausgänge am Vorverstärker bzw. Signalprozessor mit den entsprechenden Eingängen 5 der RB-1510.

Input Mono-Schalter 4

Bei bestimmten Custom Installation-Konfigurationen ist es von Vorteil, wenn von beiden Kanälen der RB-1510 dasselbe Signal ausgegeben wird. Setzen Sie den Input Mono-Schalter in solchen Systemen auf „ON“. Nutzen Sie den linken Kanaleingang. Dieses Eingangssignal wird über beide Kanäle ausgegeben.

Pegelsteller an der Gerätefront 3

Über die beiden an der Gerätefront befindlichen Steller können die Pegel der RB-1510 eingestellt werden. In den meisten Systemen sollten sie bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn gedreht werden. In einigen Situationen, wenn die Endstufe beispielsweise in einem Multiroom- System oder für Bi-Amping-Anwendungen eingesetzt wird, kann es notwendig sein, den Pegel zu reduzieren. Drehen Sie die Steller gegen den Uhrzeigersinn herunter, wenn dies erforderlich ist.

Durch das Herunterdrehen wird der Maximalpegel der Endstufe nicht reduziert. Es wird lediglich das Eingangssignal erhöht, das zur Erzielung der maximalen Ausgangsleistung erforderlich ist.

Image 20
Contents RB-1510 Do not use this unit near water Use only accessories specified by the manufacturerPower supply cord or plug has been damaged RB-1510 Stereo Power Amplifier Preamplifier Important Notes Remarques importantesWichtige Hinweise Notas ImportantesAbout Rotel ContentsWord About Watts AC Power and Control Getting StartedInput Signal Connections Speaker Connections Troubleshooting Front Panel Power Indicator Is Not LitProtection Indicator Is Lit SpecificationsRemarques importantes concernant la sécurité ’appareil est tombé, ou le coffret est endommagéSommaire Au sujet de RotelInstallation Pour démarrerCâbles Prise d’alimentation secteurSélecteur de mode Trigger 12 V Indicateur de protection LEDEntrée et sortie Trigger 12 volts Sélecteur d’entrée MonoPolarité et mise en phase Prises « de renvoi » modulationChoix des enceintes Choix de la section du câble d’enceintes’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas Problèmes de fonctionnementSpécifications Pas de sonBenutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör Das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sindDas Gerät Regen ausgesetzt war Das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurdeInhaltsverzeichnis Die Firma RotelZu dieser Anleitung Netzspannung und BedienungEingangssignalanschlüsse Anschließen der Lautsprecher Bei Störungen Technische DatenDie Betriebsanzeige leuchtet nicht Kein TonInformación Importante Relacionada con la Seguridad El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modoContenido Acerca de RotelAlgunas Precauciones Fabricación sean lo más limpios y ecológicos posiblePara Empezar Alimentación y ControlAlgunas Precauciones ColocaciónEntrada y Salida para Señal de Disparo de +12 V Indicador Luminoso de ProtecciónSelector del Modo de Conexión/Desconexión Conexión de las Cajas Acústicas Inhoud Wij van RotelDe luidsprekerkeuze De luidsprekerkabelkeuze Alles in faseAan de slag met de RB-1510 Een plek voor de RB-1510Hoe met de kabels om te gaan De lichtnetaansluitingDe Signaalverbindingen De Luidsprekeraansluitingen Wat te doen bij problemen? De lichtnetindicator werkt nietDe beveiligingsindicator licht op Technische gegevensUtilizzate esclusivamente accessori indicati dal produttore Importanti informazioni di SicurezzaAlcune Parole Sulla Rotel IndiceAlcune informazioni sui Watt Per Cominciare Alimentazione AC e comandiInterruttore di accensione e LED indicatore Indicatore di protezioneIngresso ed uscita +12V Trigger Commutatore Input MonoCollegamento dei diffusori Risoluzione dei problemi Il LED indicatore Protection è accesoCaratteristiche tecniche Nessun suonoViktiga säkerhetsinstruktioner Nätkabeln eller kontakten har skadatsOm Rotel Innehåll45 Några ord om watt Introduktion Ström och strömfunktionerAnslutningar för insignaler Högtalaranslutningar Felsökning SpecifikationerFrontens strömindikator lyser inte Inget ljud hörsПрибор побывал под дождем Важные инструкции по безопасностиСетевой шнур или штекер был поврежден Содержание Компании RotelПервые шаги Меры предосторожностиРазмещение КабелиВыключатель питания и индикатор питания Светодиодный индикатор защитыВход и выход для +12 В триггерного сигнала Переключатель входов в режим моно Input MonoВыбор акустических систем Выбор колоночного кабеляПолярность и фаза Подсоединение колоночных проводовДиагностика и устранение неисправностей Технические характеристикиНе светится индикатор питания на передней панели Нет звукаPhone +1 Fax +1 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo JapanConcord Street North Reading, MA