Makita LT-210 instruction manual Ravitaillement, Mètres

Page 21

Mettre la taille-bordures en marche en appliquant strictement les instructions. Ne pas utiliser d’autres méthodes pour mettre la machine en marche!

Utiliser la taille-bordures et les outils uniquement pour les applications conseillées.

Lancer le moteur de la taille-bordures uniquement une fois le montage intégralement réalisé. Il est interdit d’utiliser la machine avant que les accessoires appropriés ne soient montés

Avant de mettre la machine en marche, s’assurer que de la tête de coupe à fill n’est pas en contact avec des objets durs tels des branches ou des pierres car la tête de coupe à fill tournera au démarrage.

Couper immédiatement le moteur en cas ou problèmes.

Si la tête de coupe à fill devait heurter des pierres ou d’autres objets durs, couper immédiatement le moteur et inspecter la tête de coupe à fill .

Vérifier à intervalles réguliers que de la tête de coupe à fill n’est pas endommagé (détection de fêlures en sonnant l’outil).

Utiliser la taille-bordures uniquement lorsque le harnais est fixé sur l’épaule; ce harnais doit être ajusté correctement avant de mettre la machine en marche. Le harnais doit être ajusté en fonction de la taille de l’utilisateur afin d’éviter qu’il ne se fatigue.

Toujours tenir la taille-bordures avec ies deux mains lors du fonctionnement. Toujours garantir une bonne stabilité.

Utiliser la taille-bordures de manière á éviter l’inhalation de gaz

d’échappement. Ne jamais utiliser la machine dans des espaces clos (risque d’intoxication au gaz). Le monoxyde de carbone est un gaz inodore.

Coupez le moteur lors des pauses et lorsque vous laissez la taille-bordures sans surveillance et la placer dans un lieu sûr afin d’éviter de mettre la vie de tiers en danger ou d’endommager la machine.

Ne jamais placer la taille-bordures encore chaude sur de l’herbe sèche ou sur tout autre matériau combustible.

De la tête de coupe à fill doit être équipé de la protection appropriée. Ne jamais utiliser la taille-bordures sans cette protection!

Utiliser tous les dispositifs de protection fournis avec la machine.

Ne jamais lancer la moteur si le pot d’échappement est défectueux.

Couper le moteur lors du transport.

Toujours utiliser la protection de l’outil incluse dans l’équipement pour le transport sur de longues distances.

S’assurer du positionnement correct de la taille-bordures afin d’éviter des fuites d’huile.

Vérifier que le réservoir de carburant est complètement vide lors du transport de la taille-bordures.

Lors du déchargement de la taille-bordures ne jamais la laissez tomber sur le sol pour éviter des dommages importants sur le réservoir d’essence.

Sauf cas d’urgence, ne jamais laisser tomber ou lancer le taille-bordures sur le sol, cela endommagera séverement la taille-bordures.

Ne jamais trainer l’appareil pour le déplacer. Toujours le déplacer en le soulevant par le bas. Si l’appareil traîne sur le sol le réservoir à combustible peut être endommagé, le combustible risque de se renverser et provoquer un début d’incendie.

Ravitaillement

Couper le moteur durant le ravitaillement, se tenir à l’écart des flammes et ne pas fumer.

Éviter les contacts cutanés avec des produits à base d’huile minérale. Ne pas respirer des vapeurs de carburant. Toujours porter des gants de protection lors du ravitaillement. Changer et nettoyer les habits de protection à intervalles réguliers.

Prendre garde à ne pas renverser du carburant ou de l’huile afin d’éviter de polluer le sol (protection de l’environnement). Nettoyer immédiatement la taille-bordures aprés débordement de carburant.

Évitez tout contact entre le carburant et les habits. Si du carburant a été renversé sur vos habits, changez-en imm’ediatement pour éviter que les habits ne prennent feu.

Inspecter le bouchon du réservoir à intervallles réguliers en vérifiant s’il est serré correctement et qu’il n’y a pas de fuite.

Serrer soigneusement le bouchon du réservoir du carburant. Changer

d’endroit pour lancer le moteur (au moins à trois mètres de l’emplacement du ravitaillement).

Ne jamais procéder au ravitaillement dans des espaces clos. Les vapeurs de carbutant s’accumulent au niveau du sol (risque d’explosions).

–Transporter et stocker le carburant uniquement dans des containers réglamentaires. S'assurer que le carburant stocké n'est pas accessible aux enfants.

￿Repos

￿Transport

￿Ravitaillement

￿Maintenance

￿Changement d’outils

3 mètres

21

Image 21
Contents LT-210 English SymbolsGeneral Instructions Safety InstructionsIntended use of the machine Personal protective equipmentMeters RefuelingMethod of operation Maintenance instructionsCutting Tools First AidModel LT-210 Technical Data LT-210Designation of Parts LT-210 String TrimmerMounting of Handle Mounting of ProtectorMounting of Nylon Cutter Head FUELS/REFUELING Points in Operation and HOW to Stop Nylon Cutting Head Checking the Idling speedOperation Page Cleaning of air cleaner Daily checkup and maintenanceServicing Instructions Checking the spark plugSuction head in the fuel tank Cleaning of muffler exhaust portMaintenance schedule Fault locationStorage Emisson Compliance Period Obtaining Warranty Service HOW to Make a Claim Français SymbolesInstructions générales Consignes DE SécuritéUtilisation spéciale de la machine Équipement personnel de protectionMètres RavitaillementMéthode d’utilisation Instructions de maintenanceTête de coupe à fill Premier secourCaracteristiques Techniques LT-210 Nomenclature DES Pièces LT-210 Taille-borduresMontage DE LA Poignée Montage DU Dispositif DE ProtectionMontage DE LA Tête DE Coupe À FIL CARBURANTS/RAVITAILLEMENT Démarrage Consignes DE Mise EN Marche ET Arrêt DE LA MachineDémarrage à froid Consignes de sécurité lors du fonctionnementTête DE Coupe À FIL EN Nylon Contrôle de la vitesse de ralentiFonctionnement Remplacement du fil en nylon Instructions Relatives AUX Réparations Contrôle et opérations de maintenance réguliersNettoyage du filtre à air Contôle de la bougie d’allumageNettoyage de l’orifice du pot d’échappement Tête d’aspiration dans le réservoir de carburantPlan de maintenance RemisageLocalisation des défauts Lista de contenidos Página SimbolosInstrucciones generales Instrucciones DE SeguridadUso recomendado de la máquina Equipo Personal de ProtecciónReabastecimiento Herramientas de Corte Método de trabajoInstrucciones de mantenimiento Primeros AuxiliosDatos Técnicos LT-210 LT-210 Cortabordes Denominación DE PartesMontaje DEL Protector Montaje DEL ManillarMontaje DE LA Cabezal DE Corte DE Nylon Para máquinas con manillar en bucleCOMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO Puntos Relacionados CON EL Manejo Y LA Parada ArranqueArranque en frio Operación Cabezal DE NylonSustitución del cabezal de Nylon Comprobación y mantenimiento diarios Instrucciones DE ServicioPage Almacenamiento Dolmar GmbH Postfach 70 04 Hamburg Germany 6169512100 05.07