Makita LT-210 instruction manual Remisage, Plan de maintenance, Localisation des défauts

Page 32

REMISAGE

– Lorsque la machine est remisée pendant une durée importante, évacuer le

 

 

carburant du réservoir et du carburateur de la manière suivante: évacuer la

 

 

totalité du carburant du réservoir, s’en défaire en respectant les

 

 

réglementations locales.

 

 

– Retirer la bougie d’allumage et ajouter quelques gouttes d’huile dans le trou

 

 

de la bougie d’allumage. Tirer ensuite doucement le câble de démarrage,

Désinfecter

Humidité

vérifier que la pellicule d’huile recouvre le moteur à l’intérieur et remettre la

 

bougie d’allumage.

 

 

Nettoyer la saleté et la poussière accumulée sur tête de coupe à fil la taille- bordures et à l’extérieur du moteur, essuyer avec un chiffon imbibé d’huile et remiser la machine dans un lieu aussi sec que possible.

Plan de maintenance

Générale

Assemblage du moteur, des

Inspection visuelle (endommagement et fixation)

 

vis et des écrous

Contrôle géneral et de sécurité

 

 

 

Après chaque

Levier de commande

Contrôle de fonctionnement

ravitaillement

Interrupteur I-O

Contrôle de fonctionnement

 

 

 

Quotidienne

Filtre à air

A nettoyer

 

Conduit d'air de refroidissement

A nettoyer

 

Outil de coupe

Contrôle de l'endommagement

 

Vitesse de marche à vide

(la lame de coupe ne doit pas bouger)

 

 

 

Hebdomadaire

Bougie d'allumage

Ilnspection, remplacer si nécessaire

 

Pot d'échappement

Contrôler et nettoyer l'orifice si nécessaire

 

 

 

Semestrielle

Tête d'aspiration

A remplacer

 

Réservoir de carburant

A nettoyer

 

 

 

Procédure d'arrêt

Réservoir de carburant

Vider le réservoir de carburant

 

Carburateur

Faire fonctionner jusqu'à ce que ce aue le moteur soit vidé du

 

 

carburant

 

 

 

Localisation des défauts

Défaut

Système

Observation

Cause

 

 

 

 

Pas de démarrage du

Système d'allumage

Étincelle d'allumage

Défaut dans l'alimentation en carburant ou dans le

moteur ou démarrage difficile

 

présente

systèm de compression. Défaut mécanique

 

 

Pas d'étincelle

Interrupteur I-O actionné, défaut du fil ou court-circuit,

 

 

d'allumage

bougie d'allumage ou connecteur défectueux, module

 

 

 

d'allumage défectueux

 

Alimentation en

Réservoir de carburant

Position incorrecte de l'étrangleur, carburateur

 

carburant

rempli

défectueux, tête d'aspiration sale, tuyau d'alimentation en

 

 

 

carburant plié ou encrassé

 

Compression

Pas de compression au

Joint d'étanchéité du fond du cylindre défectueux,

 

 

tirage

soudures du carter endommagées, piston ou segments

 

 

 

défectueux ou fuite par la fixation de la bougie

 

 

 

d'allumage

 

Défaut mécanique

Câble non enclenché

Ressort du câble cassé, pièces cassées à l'intérieur

 

 

 

du moteur

Problèmes en

 

Réservoir rempli

Carburateur sale, le nettoyer

démarrage à chaud

 

Étincelle d'allumage

 

 

 

présente

 

Le moteur démarre mais

Alimentation en

Réservoir rempli

Réglage de marche à vide incorrect, tête d'aspiration ou

estimmédiatement noyé

carburant

 

carburateur sale

 

 

 

Orifice du réservoir de carburant bouché.

 

 

 

Tuyau d'alimentation en carburant plié, câble ou

 

 

 

interrupteur I-O défectueux

Performances insuffisantes

Plusieurs circuits

Régime de marche à

Filtre à air sale, carburateur sale, conduit d’échappement

 

sont peut-être

vide médiocre

du cylindre bouché

 

affectés

 

 

 

Simultanément.

 

 

 

 

 

 

32

Image 32
Contents LT-210 Symbols EnglishSafety Instructions General InstructionsIntended use of the machine Personal protective equipmentRefueling MetersMaintenance instructions Method of operationCutting Tools First AidTechnical Data LT-210 Model LT-210LT-210 String Trimmer Designation of PartsMounting of Nylon Cutter Head Mounting of HandleMounting of Protector FUELS/REFUELING Points in Operation and HOW to Stop Operation Nylon Cutting HeadChecking the Idling speed Page Daily checkup and maintenance Cleaning of air cleanerServicing Instructions Checking the spark plugCleaning of muffler exhaust port Suction head in the fuel tankStorage Maintenance scheduleFault location Emisson Compliance Period Obtaining Warranty Service HOW to Make a Claim Symboles FrançaisConsignes DE Sécurité Instructions généralesUtilisation spéciale de la machine Équipement personnel de protectionRavitaillement MètresInstructions de maintenance Méthode d’utilisationTête de coupe à fill Premier secourCaracteristiques Techniques LT-210 LT-210 Taille-bordures Nomenclature DES PiècesMontage DE LA Tête DE Coupe À FIL Montage DE LA PoignéeMontage DU Dispositif DE Protection CARBURANTS/RAVITAILLEMENT Consignes DE Mise EN Marche ET Arrêt DE LA Machine DémarrageDémarrage à froid Consignes de sécurité lors du fonctionnementFonctionnement Tête DE Coupe À FIL EN NylonContrôle de la vitesse de ralenti Remplacement du fil en nylon Contrôle et opérations de maintenance réguliers Instructions Relatives AUX RéparationsNettoyage du filtre à air Contôle de la bougie d’allumageTête d’aspiration dans le réservoir de carburant Nettoyage de l’orifice du pot d’échappementLocalisation des défauts Plan de maintenanceRemisage Simbolos Lista de contenidos PáginaInstrucciones DE Seguridad Instrucciones generalesUso recomendado de la máquina Equipo Personal de ProtecciónReabastecimiento Método de trabajo Herramientas de CorteInstrucciones de mantenimiento Primeros AuxiliosDatos Técnicos LT-210 Denominación DE Partes LT-210 CortabordesMontaje DEL Manillar Montaje DEL ProtectorMontaje DE LA Cabezal DE Corte DE Nylon Para máquinas con manillar en bucleCOMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO Arranque en frio Puntos Relacionados CON EL Manejo Y LA ParadaArranque Cabezal DE Nylon OperaciónSustitución del cabezal de Nylon Instrucciones DE Servicio Comprobación y mantenimiento diariosPage Almacenamiento Dolmar GmbH Postfach 70 04 Hamburg Germany 6169512100 05.07