Makita LT-210 Instrucciones DE Seguridad, Instrucciones generales, Uso recomendado de la máquina

Page 34

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instrucciones generales

Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones para hacerse familiar con el funcionamiento de la Cortabordes. Los usuarios que no se informen suficientemente causarán riesgo para ellos mismos y otras personas debido a un funcionamiento inadecuado.

Se recomienda prestar la Cortabordes únicamente a gente que demuestren experiencia en el uso de Cortabordes. Siempre entregar el manual de instrucciones.

Los que utilizan la máquina por vez primera deben preguntar al vendedor las instrucciones básicas para familiarizarse con el manejo de un cortador motorizado.

No se debe permitir el uso de la Cortabordes a niños y personas menores de 18 años. Las personas mayores de 16 años pueden, sin embargo, utilizar la máquina para aprendizaje únicamente, bajo supervisión de un monitor cualificado.

Utilizar la máquina con el máximo cuidado y atención.

Manejar la Cortabordes sólo si se encuentra en buena condición físicia. Realizar el trabajo con calma y cuidadosamente. El usuario debe aceptar su responsabilidad con otras personas.

Nunca utilizar la Cortabordes después del consumo de alcohol o drogas o cuando se siente cansado o enfermo.

Uso recomendado de la máquina

La Cortabordes es recomendada únicamente para cortar hierba, maleza, o arbustos. No se debe usar para cualquier otro propósito tales como canteado o cortado de seto ya que ésto podría causar daños.

Equipo Personal de Protección

La ropa utilizada debe ser funcional y adecuada. Por ejemplo, debe quedar ajustada, sin causar estorbo. No llevar joyas o ropa que pueda quedar atrapada con matorrales o arbustos.

Para evitar heridas en cabeza, ojos, manos, o pies, asi como para proteger su oído, debe usarse el siguiente equipo y ropa de protección durante el uso de la Cortabordes.

Siempre llevar un casco cuando se trabaja en el bosque. El casco protector

(1) debe comprobarse a intervalos regulares y debe sustituirse como mínimo cada 5 años. Sólo utilizar cascos protectores aprobados.

El visor (2) del casco (o gafas como alternativa) protege la cara de astillas y brozas. Durante el uso de la Cortabordes siempre debe llevar gafas o un visor para prevenir heridas en los ojos.

Llevar un equipo protector del ruido adecuado para evitar daños en el oido (protectores de oídos (3), tapones de oídos etc.).

Los monos de trabajos (4) protegen contra piedras y astillas. Recomendamos expresamente que el usuario lleve mono de trabajo.

Guantes especiales (5) tabricados en cuero grueso son parte del equipo obligatorio y deben llevarse siempre durante el uso de la Cortabordes.

Cuando se utilice la Cortabordes, siempre debe llevarse calzado robusto (6) con suela antideslizante. Esto protege contra heridas y asegura un caminar seguro.

Puesta en Marcha de la Cortabordes

Asegurarse que no hay niños u otras personas en un área de trabajo de 15 metros, también prestar atención a los animales cercanos al lugar de trabajo.

Antes del uso, comprobar que la Cortabordes está preparada para un funcionamiento seguro.

Comprobar la seguridad de la cabezal de Nylon y de la palanca de puesta en marcha, para un trabajo fácil.

–La cabezal de Nylon no debe girar cuando el motor marche en vacío. Comprobar que los manillares están limpios y secos y la función del interruptor esté en encendido/apagado.

Diagrama de representación

15 metros

34

Image 34
Contents LT-210 Symbols EnglishIntended use of the machine Safety InstructionsGeneral Instructions Personal protective equipmentRefueling MetersCutting Tools Maintenance instructionsMethod of operation First AidTechnical Data LT-210 Model LT-210LT-210 String Trimmer Designation of PartsMounting of Protector Mounting of HandleMounting of Nylon Cutter Head FUELS/REFUELING Points in Operation and HOW to Stop Checking the Idling speed Nylon Cutting HeadOperation Page Servicing Instructions Daily checkup and maintenanceCleaning of air cleaner Checking the spark plugCleaning of muffler exhaust port Suction head in the fuel tankFault location Maintenance scheduleStorage Emisson Compliance Period Obtaining Warranty Service HOW to Make a Claim Symboles FrançaisUtilisation spéciale de la machine Consignes DE SécuritéInstructions générales Équipement personnel de protectionRavitaillement MètresTête de coupe à fill Instructions de maintenanceMéthode d’utilisation Premier secourCaracteristiques Techniques LT-210 LT-210 Taille-bordures Nomenclature DES PiècesMontage DU Dispositif DE Protection Montage DE LA PoignéeMontage DE LA Tête DE Coupe À FIL CARBURANTS/RAVITAILLEMENT Démarrage à froid Consignes DE Mise EN Marche ET Arrêt DE LA MachineDémarrage Consignes de sécurité lors du fonctionnementContrôle de la vitesse de ralenti Tête DE Coupe À FIL EN NylonFonctionnement Remplacement du fil en nylon Nettoyage du filtre à air Contrôle et opérations de maintenance réguliersInstructions Relatives AUX Réparations Contôle de la bougie d’allumageTête d’aspiration dans le réservoir de carburant Nettoyage de l’orifice du pot d’échappementRemisage Plan de maintenanceLocalisation des défauts Simbolos Lista de contenidos PáginaUso recomendado de la máquina Instrucciones DE SeguridadInstrucciones generales Equipo Personal de ProtecciónReabastecimiento Instrucciones de mantenimiento Método de trabajoHerramientas de Corte Primeros AuxiliosDatos Técnicos LT-210 Denominación DE Partes LT-210 CortabordesMontaje DE LA Cabezal DE Corte DE Nylon Montaje DEL ManillarMontaje DEL Protector Para máquinas con manillar en bucleCOMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO Arranque Puntos Relacionados CON EL Manejo Y LA ParadaArranque en frio Cabezal DE Nylon OperaciónSustitución del cabezal de Nylon Instrucciones DE Servicio Comprobación y mantenimiento diariosPage Almacenamiento Dolmar GmbH Postfach 70 04 Hamburg Germany 6169512100 05.07