Shindaiwa T242X, 81643 Assemblage et réglage, Réglage du jeu du levier d’accélération, Poignée

Page 46

Assemblage et réglage

Réglage du jeu du levier d’accélération

Français

Le jeu du levier d’accélération doit être réglé

àenviron 4-6 mm. Voir figure 6. S’assurer que le levier d’accélération fonctionne en douceur, sans se coincer. S’il est nécessaire de régler la jeu du levier d’accélération, suivre les instructions fournies par les procédures et illustrations ci-dessous.

 

251043

Jeu de 4-6 mm du levier

 

 

Figure 6

 

d’accélération

 

 

Figure 7

1.Desserrer le bouton du couvercle du filtre à air et retirer le couvercle du filtre à air. Voir figure 7.

2.Desserrer l’écrou du système de réglage. Voir figure 8.

3.Serrer ou desserrer le système de réglage du câble d’accélération de façon à obtenir un jeu adéquat de 4-6 mm. Voir figure 8.

4. Serrer l’écrou.

Système de réglage

du câble

Écrou

d’accélération

 

Figure 8

 

5. Réinstaller le couvercle du filtre à air.

Poignée

Barre

Poignéede sécurité (T242X)

Tube

extérieur

Figure 5A

4 vis hexagonales

 

Poignée

PLACER LA POIGNÉE

DEVANT CETTE LIGNE

Étiquette repère

 

Tube extérieur

 

Barre

4 vis hexagonales

de

sécurité

 

Figure 5B

1.

La poignée est fixée sur le tube

 

extérieur en usine et positionnée

 

verticalement. Voir figure 5A.

2.

Desserrer les quatre vis hexagonales

 

sur la poignée et faire pivoter la

 

poignée de 90 degrés. Voir figure 5B.

3.

Positionner la poignée devant

 

l’étiquette repère de façon à offrir un

 

confort optimal à l’utilisateur (à environ

 

25 cm de l’extrémité du corps de

 

l’accélérateur).

4.

Fixer la poignée en serrant

 

alternativement les quatre vis

 

hexagonales en diagonale ou en croix.

FR_

Image 46
Contents SP1 FR1Safety Instructions ContentsIntroduction Properly Equipped Operator Use Good JudgmentSafety Labels Be Aware of the Working EnvironmentPrior to Assembly SpecificationsProduct Description Adjust Throttle Lever Free Play Assembly and AdjustmentsHandle Cutting Attachment Shield AssemblyTrimmer Head Sub-Shield T242X Blade T242X Mount the Blade Starting the Engine Mixing FuelFilling the Fuel Tank Examples of 501 mixing quantitiesStopping the Engine When the Engine StartsIdle Speed Adjustment Never start the engine from the operating positionShoulder Strap T242X Checking Unit ConditionCutting Grass-Units equipped with a trimmer head Brushcutter Handlebar Using a Blade T242XBlade Thrust Brushcutter Shoulder StrapDaily Maintenance General MaintenanceHour Maintenance Every 50 hours of operation 10/15-Hour MaintenanceEvery 10 to 15 hours of operation Remove and replace the filter elementEvery 135 hours of operation Shindaiwa Tornado Blade Long Term StorageBlade Sharpening Multiple-tooth Circular BladeTroubleshooting Guide Engine does not StartAdditional Problems Parts Covered Maintenance and Repair Requirements Manufacturers Warranty CoverageOWNER’S Warranty Responsibilities Obtaining Warranty ServiceFax 503 FaxPodadora T242 Podadora T242X ¡ADVERTENCIAInstrucciones de Seguridad IntroducciónDeclaraciones de Seguridad PrecauciónInstrucciones de Seguridad El Operario Debidamente Equipado Use Buen JuicioPíes Esté Alerta del Area de TrabajoEtiquetas de Seguridad Producto Descripción del ProductoEspecificaciones Antes de EnsamblarAjuste la holgura del acelerador Ensamblaje y AjustesMango Ensamblaje ¡PRECAUCIÓNDisco/Cuchilla T242X Monte la cuchilla tipo FiguraArranque del Motor Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible Ejemplos de cantidades de mezcla a proporción deAjuste de Marcha Mínima del Motor Arranque del Motor continuaciónParada del Motor Cuando arranca el motor…Correa de Hombro T242X Verifique la Condición de la UnidadCorte de Césped Máquinas Equipadas con Cabezal de Corte Mango tipo bicicleta para desmalezadora Usando un Disco T242XRebote de disco Correa de hombro para desmalezadoraMantenimiento Diario Mantenimiento GeneralMantenimiento Cada 10 Horas Cada 10 ó 15 horas de operación Mantenimiento Cada 10/15 HorasMantenimiento Cada 50 Horas Cada 50 horas de operaciónConsulte con su centro de servicio o Cada 135 horas MantenimientoSi nota acumulación excesiva de carbón Distribuidor autorizado ShindaiwaQue use aceite con estabilizador de combustible Almacenamiento de Largo PlazoAfilado de Discos Disco Shindaiwa TornadoGuia Diagnostico El Motor No ArrancaGuia Diagnostico continuación Problemas AdicionalesPiezas Cubiertas Esta Garantía ES Administrada PORCobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Requisitos DE Mantenimiento Y ReparaciónNotas COUPE-BORDURE T242/T242X AvertissementMesures de sécurité Table des matièresMises en garde Mise EN GardeÉquipement complet de l’utilisateur Faire preuve de prudenceTenir compte de l’environnement de travail Étiquettes de sécuritéCaractéristiques techniques NomenclatureAvant l’assemblage Réglage du jeu du levier d’accélération Assemblage et réglagePoignée Tête de coupe Installation du déflecteur T242/ T242XAssemblage Rallonge T242XSa surface imprimée soit visible à Lame T242X Installer la lameInstaller la lame de façon à ce que ’utilisateur lorsque la débroussailleuseRemplissage du réservoir à carburant Mélange de carburantDémarrage du moteur Réglage du ralenti du moteur Démarrage du moteur suiteArrêt du moteur Lorsque le moteur démarreBretelle T242X Contrôle de l’état de l’appareilCoupe d’herbe-Appareils équipés d’une tête de coupe Guidon de débroussailleuse Utilisation d’une lame T242XRebond de lame Bretelle de débroussailleuseEntretien quotidien EntretienEntretien aux 10 heures Enlever et remplacer Entretien aux 10 à 15 heuresEntretien aux 50 heures ’élément du filtreEntretien aux 135 heures Toutes les 135 heures d’utilisationLame Shindaiwa Tornado Remisage à long termeAffûtage de la lame Lame circulaire à plusieurs dentsGuide de dépannage LE Moteur NE Démarre PASGuide de dépannage suite Autres ProblèmesPièces Prises EN Charge Étendue DE LA Garantie DU FabricantResponsabilités DU Propriétaire À L’ÉGARD DE LA Garantie LA Présente Garantie EST Gérée PAR