Homelite HGCA3000 manuel dutilisation Règles de sécurité particulières, Français

Page 27

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.

Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation.

Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc. Remplacer les pièces endommagées.

Règles de sécurité particulières

AVERTISSEMENT :

Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie

àun système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, conformément au Code National Électrique NFPA70. La génératrice devra être branchée sur un interrupteur de transfert lequel pourra allumer tous les conducteurs autres que celui du circuit électrique principal. Le cadre de la génératrice doit être mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Si cette étape n’est pas faite, la génératrice ne sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait entraîner des blessures graves, voire même la mort chez un électricien travaillant pour l’usine.

L’échappementcontientdumonoxydedecarbone,ungaztoxique incolore et inodore. L’inhalation des fumées d’échappement peut causer la perte de conscience et le décès. Si la machine tourne dans un endroit clos ou partiellement clos, l’air peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Pour éviter l’accumulation de fumées d’échappement, toujours assurer une ventilation adéquate.

Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur. En cas de sensation de nausée, d’étourdissement ou de faiblesse lors de l’utilisation du générateur, l’arrêter et aller immédiatement à l’air frais. Consulter un docteur. Il peut s’agir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.

Placer le générateur sur une surface stable et plate.

Utiliser dans un endroit bien ventilé et bien éclairé à l’écart des zones de travail pour éviter les interférences sonores.

L’utilisation du générateur dans des conditions mouillées peut entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.

Garder le générateur à au moins 1 m (3 pieds) de tout type de matériau combustible.

Ne jamais utiliser le générateur près de matériaux dangereux.

Ne pas utiliser le générateur près d’une station de distribution d’essence ou de gaz naturel.

Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS et peuvent provoquer des brûlures.

Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins qu’un commutateur de transfert automatique n’ait été correctement installé par un technicien qualifié.

Ne pas laisser le réservoir de carburant du générateur déborder lors du remplissage. Remplir à 25 mm (1 po) en dessous du goulot du réservoir de carburant pour permettre l’expansion. Vérifier que l’orifice de ventilation dans le bouchon du réservoir de carburant ne contient pas de débris. Ne pas boucher l’évent.

Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence.

Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant l’ajout de carburant ou la lubrification de la génératrice.

Ne pas retirer la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.

Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés sur le générateur.

Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du générateur

àtout moment.

L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises entre -5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 % ou moins.

Des modifications spéciales pour une performance en haute altitude sont requises si le générateur est utilisé en permanence

àdes altitudes supérieures à 1500 m (5000 pieds). Contacter le centre de réparations agréé Homelite le plus proche pour plus d’informations et pour faire effectuer des modifications.

Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du générateur. Pour réduire les risques de dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.

Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

Page 4 — Français

Image 27
Contents Watt Generator HGCA3000 SeriesSave this Manual for Future Reference Page Iii 300 Marche OFF Arret Introduction Table of Contents3 English Important safety instructions4 English Specific Safety Rules5 English SymbolsService Symbol Signal Meaning6 English Symbols Safety Labels7 English Electric motor loads #12 Wire #14 Wire #16 WireElectrical Extension cord cable size9 English Power ManagementGenerator Capacity ExampleDigital Display FeaturesProduct Specifications Know Your GeneratorInstalling the wheels AssemblyLoose Parts List Installing feetSecuring the handle AssemblyAttaching the handle assembly OperationOxygenated Fuels ApplicationsSee Figures 11 Starting the engineStopping the engine Understanding the digital displayMaintenance General MaintenanceCleaning the Exhaust Port and Muffler See Figures 18 Spark arrestorDraining fuel tank/carburetor TransportingStorage time Prior to storing MaintenanceMaintenance Schedule StorageTroubleshooting Problem Possible Cause Solution18 English Save Your Sales Slip WarrantyWarranty Coverage HOW to Obtain Warranty ServiceWarranted Parts 20 English2 Français Table DES MatièresIntroduction Mise À LA Terre DU Générateur3 Français Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAvertissement Conserver CES Instructions4 Français Règles de sécurité particulières5 Français Symboles6 Français Symbole Signal SignificationConserver CES Instructions Dépannage7 Français Autocollants DE Sécurité8 Français Caractéristiques électriques9 Français Capacité du générateurCaractéristiques Liste des pièces détachée Installation des caoutchoucInstallation DES Roues AssemblageVoir les figures 6 et UtilisationFixer L’ENSEMBLE DE Poignée Fixer LA PoignéeUtilisation DE Stabilisateur DE Carburant Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant VÉRIFICATION/AJOUT DE CarburantMise EN Marche DU Moteur Arrêt DU MoteurComprendre L’AFFICHEUR Numérique Vidange DE Le lubrifiant Moteur EntretienEntretien Général INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIRTransport Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxPARE-ÉTINCELLES Vidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur17 Français RemisageCalendrier D’ENTRETIEN Durée DU Remisage Avant LE RemisageProblème Cause Possible Solution Dépannage18 Français Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous Garantie GarantieCouverture DE LA Garantie Conserver LES FacturesPièces Garanties 20 FrançaisPágina 2 Español Índice DE ContenidoIntroducción Peligro Conexión a tierra del generadorGuarde Estas Instrucciones Instrucciones de seguridad importantesPeligro AdvertenciaReglas DE Seguridad Específicas Página 5 Español SímbolosServicio Guarde Estas InstruccionesPeligro PrecauciónSímbolos Etiquetas DE SeguridadPágina 7 Español Aspectos eléctricos Cargas de motores eléctricosPágina 8 Español Página 9 Español Capacidad del generadorCaracterísticas Instalación de lOS Pies ArmadoLista de piezas sueltas DesempaquetadoVea las figuras 6 y FuncionamientoColocación DEL Mango Asegurar el mangoAplicaciones Antes DE Accionar LA UnidadCombustibles Oxigenados Funcionamiento Cambio del lubricante del motor MantenimientoMantenimiento General Revisión y limpieza del filtro de aireDrenaje del tanque del combustible y del carburador MantenimientoLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador ParachispasAlmacenamiento Programa DE MantenimientoPágina 17 Español Corrección de problemas Problema Causa Posible SoluciónPágina 18 Español Exclusiones Y Limitaciones GarantíaCobertura DE LA Garantía Guarde SU Comprobante DE CompraPiezas Garantizadas Página 20 EspañolPage OPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATIONManual DEL Operador