Homelite HGCA3000 manuel dutilisation Marche OFF Arret

Page 5

Fig. 11

A

ON

MARCHE

OFF

ARRET

Cb

A - Fuel valve (robinet de carburant, interruptor del motor)

Fig. 14

A F b

C d E

A - Digital display (afficheur numérique, pantalla digital)

B - AC voltage indicator (indicateur de tension c.a., indicador de voltaje de corr. alt.)

C - Frequency indicator (indicateur de fréquence, indicador de frecuencia)

D - Hour indicator (indicateur d’heures de fonctionnement, indicador de tiempo)

E - Low lubricant alert (alerte de bas niveau de lubrifiant, alerta de poco lubricante)

F - Select button (bouton de sélection, botón de selección)

Fig. 17

A

b

 

A - Spark plug (bougie, bujía)

B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía)

Fig. 18

B - Engine switch (contacteur du moteur, válvula de combustible)

C - Recoil starter grip (poignée de démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil)

Fig. 12

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

c

A

Fig. 15

b

A

D

C

E

A

b

d

 

e

c

A - Fuel line (conduite de carburant, conducto de combustible)

B - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)

C - Petcock (robinet de carburant, llave de purga)

D - Off (arret, apagado)

A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)

B - Off (arret, apagado)

C - On (marche, encendido)

Fig. 13

A

b

 

A - Move choke lever left to run (pousser gauche le levier d’étranglement pour la marche, desplace izquierda la palanca del anegador para poner en marcha)

B - Move choke lever right to start (tirer droite le levier d’étranglement pour démarrer, desplace derecha de la palanca del anegador para arrancar)

A - Screw (vis, tornillo)

B- Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire)

C- Filter element (élément du filtre, elemento de filtro)

D- Filter gasket (garniture de filtre, junta del filtro)

E- Air filter unit (unité de filtre à air, unidad del filtro de aire)

Fig. 16

b

A

A - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de ­drenaje de aceite)

B - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de ­relleno de aceite/varilla ­medidora de aceite)

E - On (marche, encendido)

Fig. 19

A

A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador)

v

Image 5
Contents Save this Manual for Future Reference Watt GeneratorHGCA3000 Series Page Iii 300 Marche OFF Arret Introduction Table of Contents3 English Important safety instructions4 English Specific Safety Rules5 English Symbols6 English ServiceSymbol Signal Meaning 7 English SymbolsSafety Labels Electrical #12 Wire #14 Wire #16 WireExtension cord cable size Electric motor loadsGenerator Capacity Power ManagementExample 9 EnglishProduct Specifications FeaturesKnow Your Generator Digital DisplayLoose Parts List AssemblyInstalling feet Installing the wheelsAttaching the handle assembly AssemblyOperation Securing the handleOxygenated Fuels ApplicationsStopping the engine Starting the engineUnderstanding the digital display See Figures 11Cleaning the Exhaust Port and Muffler MaintenanceGeneral Maintenance Draining fuel tank/carburetor Spark arrestorTransporting See Figures 18Maintenance Schedule MaintenanceStorage Storage time Prior to storing18 English TroubleshootingProblem Possible Cause Solution Warranty Coverage WarrantyHOW to Obtain Warranty Service Save Your Sales SlipWarranted Parts 20 EnglishIntroduction Table DES MatièresMise À LA Terre DU Générateur 2 FrançaisAvertissement Instructions Importantes Concernant LA SécuritéConserver CES Instructions 3 Français4 Français Règles de sécurité particulières5 Français SymbolesConserver CES Instructions Symbole Signal SignificationDépannage 6 Français7 Français Autocollants DE Sécurité8 Français Caractéristiques électriques9 Français Capacité du générateurCaractéristiques Installation DES Roues Installation des caoutchoucAssemblage Liste des pièces détachéeFixer L’ENSEMBLE DE Poignée UtilisationFixer LA Poignée Voir les figures 6 etVÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantComprendre L’AFFICHEUR Numérique Mise EN Marche DU MoteurArrêt DU Moteur Entretien Général EntretienINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR Vidange DE Le lubrifiant MoteurPARE-ÉTINCELLES Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxVidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur TransportCalendrier D’ENTRETIEN RemisageDurée DU Remisage Avant LE Remisage 17 Français18 Français Problème Cause Possible SolutionDépannage Couverture DE LA Garantie GarantieConserver LES Factures Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous GarantiePièces Garanties 20 FrançaisIntroducción Índice DE ContenidoPeligro Conexión a tierra del generador Página 2 EspañolPeligro Instrucciones de seguridad importantesAdvertencia Guarde Estas InstruccionesReglas DE Seguridad Específicas Página 5 Español SímbolosPeligro Guarde Estas InstruccionesPrecaución ServicioPágina 7 Español SímbolosEtiquetas DE Seguridad Página 8 Español Aspectos eléctricosCargas de motores eléctricos Página 9 Español Capacidad del generadorCaracterísticas Lista de piezas sueltas ArmadoDesempaquetado Instalación de lOS PiesColocación DEL Mango FuncionamientoAsegurar el mango Vea las figuras 6 yCombustibles Oxigenados AplicacionesAntes DE Accionar LA Unidad Funcionamiento Mantenimiento General MantenimientoRevisión y limpieza del filtro de aire Cambio del lubricante del motorLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador MantenimientoParachispas Drenaje del tanque del combustible y del carburadorPágina 17 Español AlmacenamientoPrograma DE Mantenimiento Página 18 Español Corrección de problemasProblema Causa Posible Solución Cobertura DE LA Garantía GarantíaGuarde SU Comprobante DE Compra Exclusiones Y LimitacionesPiezas Garantizadas Página 20 EspañolPage Manual DEL Operador OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION