Homelite HGCA3000 manuel dutilisation

Page 4

Fig. 3

D

C

b

A

A - Bolt (boulon, perno)

B - Rubber foot (patin en caoutchouc, pie de goma)

C - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) D - Frame (cadre, armazón)

Fig. 5

e

c

A

d

b

Fig. 8

b

A

A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile,

tapa de relleno­ de aceite/varilla medidora de aceite)

B - Lubricant fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite)

Fig. 9

bA C

Fig. 4

c

A - Frame (cadre, armazón) B - Handle (poignée, mango) C - Hole (trou, agujero)

f

e

db

A

D - Bolt (boulon, perno)

E - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo)

Fig. 6

 

 

ON

 

 

 

MARCHE

 

 

ENGINE RUN

 

 

AC/CA

MARCHE

DU MOTEUR

 

120V

 

 

OFF

 

FLOATING

 

REAKER

ARRET

NEUTRAL FLOTTANT

A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible)

B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)

A - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) B - U-bracket (support en U, soporte en “U”) C - Wheel (roue, rueda)

D - Wheel spacer (écarteur de roue, espaciador de rueda)

E - Bolt (boulon, perno)

F - Wheel cover (wheel cover, wheel cover)

300

Fig. 7

b

CA

A - Frame (cadre, armazón) B - Handle (poignée, mango)

C - Lanyard with pin (bracelet avec goupille, Correa con pasador)

C - Fuel gauge (fuel gauge, fuel gauge)

Fig. 10

C

B

 

D

A

A - Air intake valve lever (levier de soupape d’admission d’air, brazo de la válvula de toma de aire)

B - Open (vertical) during winter months [ouvert (à la verticale) pendant les mois d’hiver, abierto (de manera vertical) durante los meses de invierno]

C - Closed (horizontal) during summer months [fermé (à l’horizontale) pendant les mois d’été, cerrado (de manera horizontal) durante los meses de verano]

D - Holding pin (goupille de retenue, clavija de sujeción)

iv

Image 4
Contents HGCA3000 Series Watt GeneratorSave this Manual for Future Reference Page Iii 300 Marche OFF Arret Table of Contents IntroductionImportant safety instructions 3 EnglishSpecific Safety Rules 4 EnglishSymbols 5 EnglishSymbol Signal Meaning Service6 English Safety Labels Symbols7 English #12 Wire #14 Wire #16 Wire ElectricalExtension cord cable size Electric motor loadsPower Management Generator CapacityExample 9 EnglishFeatures Product SpecificationsKnow Your Generator Digital DisplayAssembly Loose Parts ListInstalling feet Installing the wheelsAssembly Attaching the handle assemblyOperation Securing the handleApplications Oxygenated FuelsStarting the engine Stopping the engineUnderstanding the digital display See Figures 11General Maintenance MaintenanceCleaning the Exhaust Port and Muffler Spark arrestor Draining fuel tank/carburetorTransporting See Figures 18Maintenance Maintenance ScheduleStorage Storage time Prior to storingProblem Possible Cause Solution Troubleshooting18 English Warranty Warranty CoverageHOW to Obtain Warranty Service Save Your Sales Slip20 English Warranted PartsTable DES Matières IntroductionMise À LA Terre DU Générateur 2 FrançaisInstructions Importantes Concernant LA Sécurité AvertissementConserver CES Instructions 3 FrançaisRègles de sécurité particulières 4 FrançaisSymboles 5 FrançaisSymbole Signal Signification Conserver CES InstructionsDépannage 6 FrançaisAutocollants DE Sécurité 7 FrançaisCaractéristiques électriques 8 FrançaisCapacité du générateur 9 FrançaisCaractéristiques Installation des caoutchouc Installation DES RouesAssemblage Liste des pièces détachéeUtilisation Fixer L’ENSEMBLE DE PoignéeFixer LA Poignée Voir les figures 6 etAvant D’UTILISER L’UNITÉ VÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiantVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantArrêt DU Moteur Mise EN Marche DU MoteurComprendre L’AFFICHEUR Numérique Entretien Entretien GénéralINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR Vidange DE Le lubrifiant MoteurNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux PARE-ÉTINCELLESVidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur TransportRemisage Calendrier D’ENTRETIENDurée DU Remisage Avant LE Remisage 17 FrançaisDépannage Problème Cause Possible Solution18 Français Garantie Couverture DE LA GarantieConserver LES Factures Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous Garantie20 Français Pièces GarantiesÍndice DE Contenido IntroducciónPeligro Conexión a tierra del generador Página 2 EspañolInstrucciones de seguridad importantes PeligroAdvertencia Guarde Estas InstruccionesReglas DE Seguridad Específicas Símbolos Página 5 EspañolGuarde Estas Instrucciones PeligroPrecaución ServicioEtiquetas DE Seguridad SímbolosPágina 7 Español Cargas de motores eléctricos Aspectos eléctricosPágina 8 Español Capacidad del generador Página 9 EspañolCaracterísticas Armado Lista de piezas sueltasDesempaquetado Instalación de lOS PiesFuncionamiento Colocación DEL MangoAsegurar el mango Vea las figuras 6 yAntes DE Accionar LA Unidad AplicacionesCombustibles Oxigenados Funcionamiento Mantenimiento Mantenimiento GeneralRevisión y limpieza del filtro de aire Cambio del lubricante del motorMantenimiento Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorParachispas Drenaje del tanque del combustible y del carburadorPrograma DE Mantenimiento AlmacenamientoPágina 17 Español Problema Causa Posible Solución Corrección de problemasPágina 18 Español Garantía Cobertura DE LA GarantíaGuarde SU Comprobante DE Compra Exclusiones Y LimitacionesPágina 20 Español Piezas GarantizadasPage Manuel D’UTILISATION OPERATOR’S ManualManual DEL Operador